Admin kommentar
Zurück zur Startseite
Suche Schnittberichte News
Mafia 2 UNCUT AT-Version
unzensierte Fassung auch als Sammlerausgabe
ab 42,99€ bei gameware
Dead Space 2 UNCUT PEGI
unzensierte Fassung für PS3, 360 und PC
ab 49,99€ bei gameware
Login Register Forum Impressum Chat Kontakt/Werben Mitarbeiter Mithelfen

Fahrten des Odysseus, Die
OT:Ulisse
AT:Ulysses
Odysseus

Verglichen wurden:

Bewertung des Titels: 8,63 (8 Stimmen)
Um abzustimmen bitte registrieren oder einloggen


Den Schnittbericht anzeigen

Erklärung: SB.com distanziert sich von Bootlegs und Raubkopien. Nur in Ausnahmefällen, wenn keine Alternative zu erwerben ist, werden Schnittberichte zu Bootlegs gemacht. Aber nie zu Raubkopien. Die Autoren und Betreiber von Schnittberichte.com möchten auch darauf hinweisen, dass die folgenden Kommentare einzig und allein die Meinung des jeweiligen Verfassers sind und nicht von Schnittberichte.com oder ihren Mitarbeitern. Auch inhaltliche Fehler und Falschinformationen innerhalb der Kommentare sind ausschließlich dem jeweiligen Verfasser zuzuschreiben und nicht Schnittberichte.com oder ihren Mitarbeitern.


1. 31.07.2009 - 00:04 Uhr schrieb Dunkler Ritter

Den Film fand ich als Kind immer ganz cool... Wie ist die Bildqualität der dt. DVD? Lohnt es sich, diese zu kaufen?

2. 31.07.2009 - 00:17 Uhr schrieb Nick Toxic

Fand den auch immer echt gut, hab ihn gern geschaut. Der SB ist sehr umfangreich und man merkt irgendwie das die Italiener es echt mit Dialogen haben. Das ist ja fast nur Gelaber was geschnitten wurde...

3. 31.07.2009 - 00:39 Uhr schrieb frankie89

DVD Bildqualität ist erstaunlich gut,leider gibt es als Bonusmaterial lediglich ein paar Biografien und Trailer zu anderen ems Veröffentlichungen.
FSK 16-was soll denn das???? Ist der Film seit 1954 nicht mehr geprüft worden!!?
Anders lässt sich diese löcherliche Freigabe nicht erklären!!!!

4. 31.07.2009 - 01:13 Uhr schrieb John Sinclair

Hallo alle zusammen.
@Jason: Vielen Dank für diesen Schnittbericht und die sehr ausführliche und inforeiche Einleitung. Dieser Film gehört für mich zu den Klassikern. Wie bist Du an das VHS von Italien rangekommen. Zufall? Glück? Und vor allem Glückwunsch zu Deinen Sprachkenntnissen. Habe mal bei RAI eine Sendung gesehen, aber die Sprache ist mir echt zu kompliziert.
Mit freundlichem Gruß John.

5. 31.07.2009 - 08:59 Uhr schrieb pippovic

Sehr schönes Intro und feiner, ausführlicher Schnittbericht. Vielen Dank dafür. Den Film habe ich leider noch nie gesehen.

6. 31.07.2009 - 14:01 Uhr schrieb Jason

31.07.2009 - 01:13 Uhr schrieb John Sinclair
Wie bist Du an das VHS von Italien rangekommen. Zufall? Glück?


Die hat mir User Yackmouth freundlicherweise zur Verfügung gestellt.

31.07.2009 - 01:13 Uhr schrieb John Sinclair
Und vor allem Glückwunsch zu Deinen Sprachkenntnissen. Habe mal bei RAI eine Sendung gesehen, aber die Sprache ist mir echt zu kompliziert.


Also, von Sprachkenntnissen würde ich jetzt in Bezug auf mein Italienisch nicht unbedingt sprechen. ;-) Ich verstehe einzelne, wichtige Wörter und habe mir den Rest aus den jeweiligen Szenenkontexten erschlossen. Es muss nicht zwangsläufig alles ganz genau so passen, wie ich es beschrieben habe, im Groben & Ganzen müsste es aber jeweils hinkommen.^^

7. 31.07.2009 - 14:02 Uhr schrieb Jason

8. 31.07.2009 - 14:57 Uhr schrieb Xaitax

Verdammt viel entferntes Material. Hattten die etwa damals so viel Schiess vor einer Indizierung oda was? Anders kann man sich das Ganze nicht erklären.

9. 31.07.2009 - 15:53 Uhr schrieb Undertaker

Ich hatte ja lange Hoffnung, dass es dieser Klassiker mal ungeschnitten zu uns auf DVD schafft. Leider habe ich vergeblich gewartet und mir jetzt die EMS-DVD gekauft. Aber immerhin weiß jetzt ich auch einen Teil der Hintergründe. Sehr traurig was da alles fehlt. Danke für den SB!

10. 31.07.2009 - 15:57 Uhr schrieb Stahlkoenig

Der Film ist ein wahrer KLassiker, war auch Thema im damaligen Deutsch- und Geschichtsunterricht gewesen und sah den Film zum ersten Mal!

Warum heißt er eigentlich in einigen Ländern Ulysses? Ich denke Namen sind eigentständig und müssen nicht für eine Übersetzung abgeändert werden oder sehe ich dass falsch?

In übrigens, ist der FIlm zwar wirklcih ein Meisterwerk, aber in den genannten Szenen, war es halt nicht alles! Ich glaube da fehlte noch der Kampf gegen ein Schlangenmonster! GLaube dass es in den Zweiteiler der NEuverfilmung gewesen ist! Sicher wäre die Laufzeit noch länger und der Film hätte anscheinend das Budget übersprungen, trotzdem fand ich diese Verfilmung wirklich klasse gemacht!

Cooler SB!

Stahlkoenig

11. 31.07.2009 - 20:32 Uhr schrieb John Sinclair

Hallo alle zusammen.

@Jason:Danke für die Antwort. Warum kehrst Du Dein Licht unter den Scheffel? Eine Fremdsprache zu erlernen ist nicht einfach. Das sehe ich an mir. Ich habe schon Probleme mit dem englischen. In der Schule mußte ich russisch lernen. Englisch konnte man noch dazu wählen. Aber das russisch reichte mir schon. Dann kam die Wende. Und jetzt wäre es schön, wenn man englisch könnte. Das russisch habe ich über die Jahre nahezu vollständig vergessen. Die Errinnerung an unsere Russischlehrerin trug sehr wesentlich dazu bei :-).

@Yackmouth: Danke für die Bereitstellung des Vergleichsmaterials.

@pippovic: Der Film ist ein verdienter Klassiker und sehr zu empfehlen, wenn Du nicht gerade etwas gegen Kirk hast.

@Stahlkoenig: Einfach formoliert ist Ulysseus englisch für Odysseus. Siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/Ulysses.

Mit freundlichem Gruß John.

12. 31.07.2009 - 21:42 Uhr schrieb ~ZED~

Von den Irrfahrten des Odysseus wär mal eine ordentliche Neuverfilmung angebracht!

13. 03.08.2009 - 00:11 Uhr schrieb Mar

11. 31.07.2009 - 20:32 Uhr schrieb John Sinclair

@Stahlkoenig: Einfach formoliert ist Ulysseus englisch für Odysseus. Siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/Ulysses.


Naja... vielleicht etwas zu einfach formuliert. Im Lateinischen heißt Odysseus Ulixes, im Italienischen wurde dann daraus Ulisse, im Englischen Ulysses. Letztlich ist Ulysses eine Mischung aus der griechischen und der lateinischen Form.

Vielen Dank für den schönen Schnittbericht. Insbesondere dass Mangano (wie schon gesagt, signifikanterweise) da die Doppelrolle Kirke-Penelope spielt, war mir gar nicht mehr in Erinnerung.

Ich hätte aber den kleinen Kritikpunkt, dass es bei den Namen eine etwas uneinheitliche Schreibweise gibt, ich schlage die originalen Formen vor: Odysseus - Penelope - Telemachos - Alkinoos (für Alicinious) - Nausikaa - Polyphemos - Eurykleia - Melantho - Kirke - Eurymachos. Ist natürlich nicht so dramatisch, nur über den ''Alicinous'' bin ich beim Lesen schon etwas gestolpert.

14. 05.08.2009 - 22:38 Uhr schrieb Mark

Anfang 2010 erscheint eine SE mit der Kinofassung (Neuabtastung) und der italienischen Langfassung, die von einer der letzten verbliebenen ital. Prints gezogen wurde (deutsch/italienisch, fehlende Szenen untertitelt)


Um Kommentare posten zu können, müssen Sie über das Forum angemeldet sein, auch wenn sie dort nicht posten wollen.

Einloggen

Neu Registrieren


Amazon.de DVDs


American Dad
Staffel 1-3
Erheblich reduziert:
8,97 €


Solomon Kane
Blu-Ray 18,97
DVD 16,97


Family Guy
Staffel 1-5
Erheblich reduziert:
8,97 €


Blu-Ray Aktion
Große Blu-Ray-Aktion von Amazon: Über 100 Blu-Rays für je 10 Euro. Unter anderem: Fanboys, Secret Defense, 50 Dead Men Walking, Max Manus, Book of Blood, Hot Fuzz,
10,- €




 

31.07.2009 www.schnittberichte.com | Jason