Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/sc003clu/www/home/schnittbericht.php:2) in /home/sc003clu/www/home/configuration/config_basic.php on line 542
Blood: The Last Vampire [2009] - Schnittberichte.com (Detaillierte Fassungs- und Zensurinformationen zu DVD, Blu-ray, Games ...)


SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Suche:
Darksiders uncut inkl. Comic & Soundtrack für PC nur heute ab 2,90€ bei gameware Human Centipede 2 Full Sequence erstmals auf Blu-Ray ab 38,99€ bei gameware

OT: Blood: The Last Vampire

Herstellungsland:Frankreich, Japan, Hongkong (2009)
Genre:Abenteuer, Action, Comicverfilmung, Fantasy, Splatter


Bewertung unserer Besucher:
Note: 6,82 (18 Stimmen) Details

Muck47
Level 26
XP 16.164


Vergleichsfassungen
Keine Jugendfreigabe ofdb
Korea-Fassung


Vergleich zwischen der deutschen DVD (Keine Jugendfreigabe, internationale Fassung) von Constantin Film und der koreanischen DVD von Ein's M&M / Taewon Entertainment


- Deutsche DVD: 80:14 min ohne Abspann (85:10 min mit Abspann) in PAL

- Koreanische DVD: 81:10 min o.A. (86:22 min m.A.) in NTSC
=> entspricht 77:50 min o.A. (82:50 min m.A.) in PAL


22 abweichende Stellen, inklusive
* 8x alternatives Bildmaterial
* 9 Schnitte nur bei der Korea-Fassung
* 5 Schnitte nur bei der internationalen Fassung

Differenz: 141 sec (= 2:21 min)
(Zusätzlicher Laufzeitunterschied durch abweichende Credits)



Der Film


Diese Co-Produktion aus Frankreich, Hongkong und Japan stellt die Realfilm-Adaption des gleichnamigen Animes aus dem Jahre 2000 dar und wurde von Chris Nahon inszeniert, der zuvor schon durch Das Imperium der Wölfe und Kiss Of The Dragon auf sich aufmerksam machte. Der altbekannte Corey Yuen zeichnete mal wieder für die Action-Choreographie verantwortlich.
Es geht um die Halbvampirin Saya, die im Auftrag einer Geheimorganisation die Welt vor blutrünstigen Dämonen schützt und dabei auch auf einem persönlichen Rachefeldzug gegen deren allmächtige Anführerin Onigen ist, die vor Jahren ihren Vater ermordet hat.

Optisch ist das auch alles sehr ansprechend inszeniert, aber auch dies kann kaum darüber wegtäuschen, dass wir es hier eher mit Trash zu tun haben, nur eben von der etwas edleren Sorte.
Was so manchem dabei sicher übel aufstoßen dürfte, sind die eher mies animierten CGI-Blut-Orgien. Der rote Lebenssaft fließt zwar durchaus reichlich, aber ob der Genre-Fan in dieser Form seinen Spaß daran hat, darf bezweifelt werden.



Die Fassungen


Vorab die ansich wichtigste Feststellung: Die deutsche Fassung wurde zugunsten der höchsten FSK-Freigabe nicht zensiert.
Viel mehr dürfte die seit dem 19.11.2009 in den Kaufhäusern auf DVD und Blu-Ray erhältliche Version die internationale Fassung darstellen und wurde nicht zusätzlich entschäft. Jedenfalls gibt es keine Abweichung zu den in Amerika und England erhältlichen DVDs / Blu-Rays.

Der Grund für diesen Schnittbericht liegt allerdings bei einer alternativen Schnittfassung des Films, die es so zumindest mal auf der hier vorliegenden koreanischen DVD zu sehen gibt. Diese läuft kürzer als die international erhältliche Fassung, was hauptsächlich auf einen längeren Handlungsschnitt zu Beginn zurückzuführen ist. Warum gerade diese Szene fehlt, kann man schwer sagen - andere Szenen mit der Figur Kato (dargestellt von dem seit über 30 Jahren durch diverse Rollen bekannten Yasuaki Kurata) sind jedenfalls auch hier noch enthalten, genauso wie Andeutungen auf Sayas Hintergrundgeschichte.
Interessanter sind aber die Abweichungen bei den zwei zentralen Kampfszenen. Bei der zweiten offenbaren sich wohl ein paar kleine Zensureingriffe in der koreanischen Fassung, jedenfalls bietet die in Deutschland erhältliche Fassung hier mehr (CGI)-Gore. In der ersten Szene hingegen gibts oft alternative Abläufe und z.T. in der koreanischen Fassung sogar deutlich mehr Action. Interessant bleibt diese Fassung für Fans des Films also allemal, obwohl man ansonsten mit der deutschen bzw internationalen Fassung durchaus zufrieden sein kann.


Wie man diversen Foren entnehmen kann, läuft die japanische Fassung scheinbar nochmal 2 Minuten länger als die internationale Fassung und bietet bei der Straßenklopperei in der ersten Hälfte noch eine zusätzliche Kampfszene mit zwei dunkelhäutigen Vampiren.



Laufzeitangaben sind nach dem Schema
Deutsche DVD in PAL / Koreanische DVD in NTSC
angeordnet

Weiterer Schnittbericht:
Korea DVD - HK DVD

mehr Informationen zu diesem Titel

Credits

Der Vollständigkeit halber erwähnt:

Andere Einblendungen gleich zu Beginn, die deutsche DVD ist etwas länger.

+ 8 sec

Keine Jugendfreigabe DVDKorea Fassung


Der Einleitungstext wurde übersetzt.


Keine Jugendfreigabe DVDKorea Fassung


...und der erste Firmenhinweis fehlt bei der deutschen DVD.

Keine Jugendfreigabe DVDKorea Fassung




Schnitt in Korea-Fassung
05:57-07:45 / 06:04

Vor der Besprechung mit Michael fehlt in der Korea-Fassung ein längerer Flashback, der uns mehr über Saya verrät.

Zuerst geht sie über die Straßen, dabei erinnert sie sich an eine frühere Unterhaltung mit ihrem Meister Kato über ihren verstorbenen Vater und ihre daraus resultierende Aufgabe bzw Rache - Dialoge siehe Untertitel (die ganze Szene läuft auch in der deutschen Fassung auf Japanisch ab).

+ 108,4 sec



Alternatives Bildmaterial
29:12-29:14 / 28:25-28:27

Von zwei superkurzen Aufnahmen wurde in den beiden Fassungen jeweils ein unterschiedlicher Teil verwendet. Sayas Schwerthieb (ebenfalls nur ein paar wenige Einzelbilder) ist dann aus ganz anderer Perspektive zu sehen und die darauffolgende Explosion gestaltet sich auch leicht alternativ.

kein Zeitunterschied

Keine Jugendfreigabe / Internationale FassungKorea Fassung



Schnitt in internationaler Fassung
29:17 / 28:31

Die Korea-Fassung bietet hier noch eine zusätzliche, sehr kurze Aufnahme von oben, als Saya den großen Korb zum Schutz von Alice umkippt.

0,4 sec



Schnitt in internationaler Fassung
29:19 / 28:33

Sechs Einzelbilder bietet die Korea-Fassung hier beim Übergang zweier Aufnahmen (Saya verschwunden im Nebel und nähere Aufnahme von ihr) mehr.

0,2 sec



Schnitt in Korea-Fassung
30:10-30:15 / 29:26

In der Korea-Fassung fehlt hier, wie ein weiterer Kerl ankommt und von Saya in Zeitlupe in ein Schaufenster gekickt wird. Dann stellt sie sich wieder in Pose.

+ 5,5 sec



Alternatives Bildmaterial
30:47-30:48 / 30:00-30:06

Kurz ein alternativer Verlauf, nachdem der eine Typ auf dem Boden gelandet ist.

In der deutschen / internationalen Fassung (= IF) sieht man nur, wie Saya einen anderen wegkickt und den hinter ihr stehenden Gegner aufschlitzt (in normaler Geschwindigkeit, unmittelbar bevor sie ihn berührt, ist jedoch ein Jumpcut zu erkennen).

In der Korea-Fassung hingegen wird aus der gleichen Einstellung noch hochgefahren und man sieht, wie ein anderer Kerl nach oben springt und dort einen Mast ausreißt.
Daraufhin folgt die gleiche Aufnahme wie in der IF, allerdings setzt die Einstellung etwas früher ein und läuft ab der Mitte (also ab dem Moment als sich Saya zu dem Kerl hinter sich umdreht) in extremer Zeitlupe. Auch hier gibts den Jumpcut, allerdings unmittelbar zuvor verlangsamte zusätzliche Einzelbilder, wie der Gegner zuschlagen will. Die Aufnahme endet etwas früher als in der IF, aufgrund durchgängig extremer Zeitlupe sieht man so aber etwas länger das durch ihren Schwerthieb verursachte CGI-Blut durch die Luft fliegen.

Korea-Fassung 5,1 sec länger




Schnitt in Korea-Fassung
30:49 / 30:07

Der Angreifer springt in der IF sagenhafte 2 Einzelbilder länger auf Saya zu.

+ 0,1 sec



Alternatives Bildmaterial
30:51 / 30:09

In der Korea-Fassung ist die nahe Aufnahme von Saya länger, in der IF geht die folgende Ansicht von oben minimal früher los.

Korea-Fassung 0,2 sec länger

Keine Jugendfreigabe / Internationale FassungKorea Fassung



Schnitt in internationaler Fassung
30:52 / 30:11

Saya minimal länger in der Korea-Fassung.

0,2 sec



Schnitt in internationaler Fassung
31:13 / 30:33-30:34

Zusätzliche Aufnahme von Saya in der Korea-Fassung (sie dreht sich um, als ihr Alice entgegen gelaufen kommt).

1 sec



Alternatives Bildmaterial
31:15-31:23 / 30:36-30:43

Anderer Verlauf in beiden Fassungen, als Saya gerade ausholt.


Internationale Fassung:

Nochmal die zu Saya laufende Alice, dann wirft Saya einen Stab, der die Köpfe mehrerer Gegner durchstreift und ein paar weitere zu Boden wirft.
Daraufhin sieht man nochmal die nach vorne spurtende Saya und die Typen am Boden stehen auch auf.

Korea-Fassung:

Hier schleudert Saya stattdessen den zuvor gepackten Schirm in Richtung der Verfolger von Alice und reißt sie damit zu Boden.

IF 0,8 sec länger




Schnitt in internationaler Fassung
31:24 / 30:44

In der Korea-Fassung beginnt die Zeitlupen-Aufnahme, bei der Saya mit dem Schwert an Alice vorbei zieht, etwas früher.

0,5 sec



Alternatives Bildmaterial
31:34-31:54 / 30:54-31:20

Hier laufen die Fassungen nach einer Ansicht von Saya dann für knapp eine halbe Minute völlig auseinander und erst wieder parallel, als das Monster sich Alice schnappt.


Internationale Fassung:

Hinter einem Shop kommt ein Kerl hervor und mutiert in mehreren Einstellungen, dann springt er zur Seite.

Korea-Fassung:

Alice schreit, Saya springt eine Station höher und erledigt erst einmal einige Angreifer.
Der gleiche Kerl wie in der IF entdeckt sie, mutiert kurz und die folgende Aufnahme von Alice beginnt etwas früher.

Korea-Fassung 4,2 sec länger




Schnitt in Korea-Fassung
32:55-32:56 / 32:24

In der Korea-Fassung fehlt eine Aufnahme von Alice in den Armen des Monsters.

+ 1,2 sec



Alternatives Bildmaterial
33:01-33:03 / 32:29-32:35

In der IF sieht man hier lediglich, wie Saya über von einem Dach aufs Nächste springt, dann eine Aufnahme von vorne, wie sie sich durch eine Reklame stürzt.

In der Korea-Fassung hingegen sieht man, wie Saya plötzlich im Haus durch mehrere Wände rennt, dazwischen nochmal das Monster in der Luft.

(Mit der Aufnahme von unten vom Sturz durch die Reklame laufen beide Fassungen wieder parallel)

Korea-Fassung 4,4 sec länger




Schnitt in Korea-Fassung
35:43-35:54 / 35:21

In der Korea-Fassung läuft die Einstellung in einem durch und Saya zieht das Schwert hervor.
In der internationalen Fassung hingegen wird diese unterbrochen für einen weiteren Flashback zu ihrem Meister von früher, in dem sie erkennt, dass sie ein Dämon ist - was ihr Meister jedoch verneint, da sie eine menschliche Seele hätte.
Dazwischen noch eine Ansicht von Saya, die folgende setzt auch etwas früher ein.

+ 11,5 sec



Schnitt in Korea-Fassung
60:34-60:37 / 61:05

In der Korea-Fassung fehlt eine Aufnahme, bei der Blut aus Katos Leib läuft sowie ein Gegenschnitt auf sein Gesicht.

+ 2,8 sec



Schnitt in Korea-Fassung
61:37-61:38 / 62:08

Die Ansicht Katos mit abgetrennten Händen wurde auf der koreanischen DVD verkürzt.

+ 0,8 sec



Schnitt in Korea-Fassung
61:39-61:41 / 62:09

Wieder ein mutmaßlicher Zensurschnitt in der Korea-Fassung: Man sieht Saya ein erstes Mal, dann noch eine Ansicht von Kato mit CGI-Blutfontänen.

+ 1,6 sec



Schnitt in Korea-Fassung
75:31-75:32 / 76:34

In der Korea-Fassung fehlt eine Aufnahme von Enigon.
(Ihre Worte sind dort jedoch auch dort zu hören)

+ 1 sec



Alternatives Bildmaterial
75:33-75:35 / 76:35-76:38

In der IF nach der Ansicht Sayas wieder eine nahe Aufnahme von Enigon, während die Korea-Fassung sie zuerst wieder von weit entfernt zeigt, dann etwas näher und dabei noch heran fährt.

Korea-Fassung 1 sec länger

Keine Jugendfreigabe / Internationale FassungKorea Fassung



Alternatives Bildmaterial
79:41-80:13 / 80:56-81:09

Alternatives Ende.


Internationale Fassung:

Alice ist etwas länger zu sehen und es folgt eine Überblende zu einer Landschaft.
Nach einer entsprechenden Kamerafahrt sieht man Saya dann nochmal in die Kamera schauen.

Korea-Fassung:

Es wird schon etwas früher von Alice weggeblendet, hier allerdings zu einer Aufnahme der durch eine Gasse gehenden Saya, die sich nach ein paar unterschiedlichen Einstellungen zur Kamera umschaut - übrigens die ersten Aufnahmen der zu Beginn dieser Fassung entfernten Szene, bei der sich Saya an eine Unterhaltung mit Kato erinnert.

IF 19 sec länger


Dank für die Bereitstellung der koreanischen DVD geht an azog !


Cover der koreanischen DVD:


Cover der deutschen DVD:


Cover der deutschen Blu-Ray:


Poster:

Amazon.de


Blu-ray Steelbooks zum Aktionspreis
Amazon hat zum Anfang der Woche die Preise einiger Blu-ray Steelbooks reduziert.



Blu-rays ab 7,99
Amazon muss auf eine große Aktion der Konkurrenz reagieren und hat zahlreiche Blu-rays auf 7,99 Euro und einige Box-Sets auf 19,99 Euro reduziert



Disneys größte Animations-Hits
(Blu-ray)
Limited Edition
20 Disney Filme in den besten Editionen zum unschlagbaren Preis in einer schicken Sammlerbox

Von Monster AG über Dschungelbuch bis König der Löwen ist alles dabei.
Blu-ray 129,99
DVD 89,99



4 Blu-rays für 30 Euro
Amazon muss nur kurz nach dem Ende der letzten 4 Blu-rays für 30 Euro-Aktion schon wieder auf die Konkurrenz reagieren und hat eine neue Aktion gestartet. Dabei sind auch wieder einige neue Titel.






Kommentare
1. 04.12.2009 00:04 Uhr - Asgard

User-Level von Asgard 2
Erfahrungspunkte von Asgard 98
Toller Schnittbericht. Respekt, dass du dir überhaupt soviel Mühe gemacht hast; denn der Streifen ist wirklich Scheiße.

2. 04.12.2009 00:09 Uhr - Russ Meyer HH
1x
Im Gegensatz zu dem Anime "Blood - The last Vampire" und der Serie "Blood+" ist der Realfilm wirklich nicht gelungen. Zu oft wirkt alles ungewollt Trashig. Das wäre für mich als Trash Freund nicht das schlimmste. Abgesehen davon ist die Handlung vorhersebar, unglaubwürdig und vollkommen langweilig. Schade das die Möglichkeit verspielt wurde aus den guten Vorlagen einen sinnigen, spannenden Film zu machen.

3. 04.12.2009 01:19 Uhr - u-man
danke für den SB. ich fand den film jetzt nicht schlecht, aber der manga ist halt weitaus besser. der film kann unterhalten, wenn man das original nicht kennt. sehe es wie Russ Meyer HH, die haben eine gute vorlage, leider versaut.

4. 04.12.2009 03:18 Uhr - mancer
Die Kämpfe fand ich teilweise durchaus beeindruckend, aber das CGI-Blut hat einiges vermiest...

5. 04.12.2009 03:40 Uhr - SoundOfDarkness
Na also, schon bei der Sichtung des ersten Trailers war mir klar, daß die Realverfilmung nix taugt.

6. 04.12.2009 11:08 Uhr - Mancu
Wird mal angeschaut...

7. 04.12.2009 11:15 Uhr - JakkieEstakado
Muss man sich wohl seine eigene meineung bilden,da die geschmäcker doch auseinander gehen....der anime war cool,kann man wahrscheinlich oder sollte man nicht mit der realverfilmung vergleichen....werde ihn mir aber ma geben...schön das das dt.fassung ma uncut ist!!!

8. 04.12.2009 12:03 Uhr - Puke Skystalker
Guter SB zu einer grottigen Realverfilmung eines langweiligen Franchise. Blood besteht ja eigentlich aus nem Spiel, nem Manga und nem Anime. Von den drei Dingen taugt nur der Manga etwas. Der Anime bzw. die Animes waren totale Langweiler und zu dem Spiel sag ich jetzt lieber nichts. Hier ist ja schließlich keine Fäkalsprache erlaubt ;)

9. 04.12.2009 13:47 Uhr - ~ZED~
Zum Glück keine Zensurkürzungen. Obwohl die Originalfassung immer besser ist!!

10. 04.12.2009 14:51 Uhr - Jason2009
boarh wie ich sowas hasse. verschiedene fassungen wo in der fassung das fehlt und in der fassung das. genauso ein scheiß wie beim originalen Dawn of the Dead. warum nicht EINE fassung wo alles drin is?

11. 04.12.2009 16:37 Uhr - diamond
Ich fand den nicht so schlecht und diese lange Kampfsequenz auf der Strasse ist ziemlich klasse.Würde mich mal der 'Edeltrash' Einschätzung aus der Einleitung anschliessen.
Hat mir z.B. besser gefallen als 'Tokyo Gore Police',aber alles Geschmackssache.

12. 04.12.2009 18:02 Uhr - okami
ich fand die schwertkampfszenen toll choreographiert. der film bietet gute unterhaltung, kann man sich mal ansehen, auch wenn er kein klassiker wird.

13. 05.12.2009 01:47 Uhr - frd
Das Blut ist echt schlecht animiert. Sieht aus wie rote Seifenblasen.

14. 06.12.2009 10:33 Uhr - Performer
maybe stilmittel lol

15. 09.12.2009 23:51 Uhr - studio-kiel
Das war leider die größte Enttäuschung des Jahres. Einzig positiv ist zu vermelden, dass man sich optisch und kameratechnisch teils exakt an den Anime gehalten hat. Der Film selbst ist aber stinkelangweilig, dämlich, übel geschnitten und das CGI-Blut geht gar nicht. Das sieht schlimmer aus als in BLADE...und das will schon was heissen. Da hätte man echt 10x mehr rausholen können :(

16. 09.12.2009 23:53 Uhr - studio-kiel
@SoundOfDarkness: Der Trailer war gegen den Film supermegaaffengeil ;)

17. 09.12.2009 23:55 Uhr - studio-kiel
P.S.: Die US-BluRay bietet den Korea-Cut und auch das richtige Bildformat 2,35:1. Das deutsche Release ist mal wieder ne Frechheit, da sie nicht mal "echt" Open Matte ist. Da wurde ganz oft ein völlig anderer Bildausschnitt gewählt...

18. 10.12.2009 10:52 Uhr - Muck47
Mitarbeiter
User-Level von Muck47 26
Erfahrungspunkte von Muck47 16.164
Nein, wurde überprüft. Die US-BluRay enthält die internationale Fassung, siehe alleine schon die längere Handlungsszene zu Beginn.

19. 22.12.2009 17:11 Uhr - metalarm
der film ist einfach nur langweilig !!! und das blut !??? einfach eine frechheit so einen film auch noch "BLOOD" zu nennen !! eine herbe entäuschung !! was soll ich nun mit der scheiss blue-ray anfangen ????

20. 09.06.2013 17:54 Uhr - Sonny Chibba
Guter Trash Streifen für zwischendurch !
Stylische Kämpfe, schön übertrieben und blutig...
Story?...in diesem Fall nicht so wichtig

Um Kommentare oder Reviews auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)