SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Suche:
Bses Spiel mit Zombies Uncut AT-PEGI mit superschnellem Gratisversand ab 39,99 bei gameware Dead Island Definitive Edition Uncut AT-PEGI mit superschnellem Gratisversand ab 29,99 bei gameware

Der Vampir von Notre-Dame

zur OFDb   OT: I Vampiri

Herstellungsland:Italien (1956)
Genre:Horror, Krimi
Bewertung unserer Besucher:
Note: 5,83 (6 Stimmen) Details
02.05.2009
Magiccop
Level 24
XP 13.273
Vergleichsfassungen
dt. Kinofassung ofdb
ital. Kinofassung ofdb
Gekrzte Fassung = 73:58 Min.
Ungekrzte Fassung = 77:58 Min.

Vergleich zw. der deutschen Kinofassung und der italienischen Kinofassung (beide auf der neuen Anolis DVD enthalten)

Story:

Paris in den 50er Jahren. Die Stadt wird von einer unheimlichen Mordserie erschttert, in denen die blutleeren Leichen junger Mdchen aus der Seine gefischt werden. Die Zeitungen schreiben deshalb auch reierisch ber den "Vampir von Notre Dame". Der Journalist Pierre Lantin wittert eine heie Story und macht sich auf, eigene Nachforschungen anzustellen. Aber was ihn letztendlich erwartet, htte er selbst nicht zu trumen gewagt...

Zum Film:

"Der Vampir von Notre Dame" gilt als Geburtsstunde des italienischen Gothic Horrors, obwohl er gar nicht mal so viele Elemente von solchen Klassikern wie Mario Bavas "Die Stunde wenn Dracula kommt" oder Antonio Margheritis "Castle of Blood" gemein. Der Film wirkt eher wie eine Mischung aus Edgar Wallace Krimi, vermischt mit Elementen des Mad Scientist Filmes und das Ganze spielt sich in einem gruseligen Schloss ab (inkl. Geheimgang zu einer Gruft).
Regisseur des Films war eigentlich Riccardo Freda. Als sich Freda whrend der Dreharbeiten jedoch mit den Produzenten zerstritt, bernahm der damals noch junge Mario Bava die Regie. Das Ausnahmetalent Bava, welcher zunchst nur fr die Kamera, Beleuchtung usw. vorgesehen war, beendete schlielich den Film in nur zwei Drehtagen. Und vieles im Film erinnert mehr an einen Bava als einen Freda Film. Die Produzenten waren ebenfalls schwer von Mario Bava beeindruckt, nannte ihn jedoch in den Credits noch nicht als Co-Regisseur. Jedenfalls war mit diesem Film der Grundstein fr Bavas sptere Karriere als Regisseur gelegt.


Seit der Film 1958 das 1. Mal in den deutschen Kinos lief, wurde er danach nie auf Video oder im TV verffentlicht. Lediglich im Ausland gab es diverse VHS und DVD Verffentlichungen des Klassikers.
Jedoch erschien vor kurzem von Anolis Entertainment eine hervorragende DVD Edition, die dem Film mehr als gerecht wird. Neben der dt. Kinofassung wurde ebenfalls die ungekrzte italienische Fassung mit drauf gepackt. Ehemals gekrzte Szenen sind mit Untertiteln versehen. Hinzu kommt noch die amerikanische Kinofassung, welche gekrzt und mit neu hinzu gedrehten Szenen versehen wurde. Als ob dies nicht genug wre, spendierte man noch einen Audiokommentar mit Christian Kessler & Marcus Stiglegger, eine Dokumentation und weitere interessante Extras.
Weiterer Schnittbericht:
US Kinofassung - Ital. Kinofassung

mehr Informationen zu diesem Titel

00:00 In der italienischen Kinofassung (IF) ist zu Beginn noch ein Produktionslogo zu sehen. Danach luft der Vorspann ab. In der dt. Kinofassung (DF) wurden dt. Inserts eingefgt, es entsteht dadurch jedoch kein Zeitunterschied.
14,5 Sek. (Firmenlogo)

Italienische Fassung (links) / Deutsche Fassung (rechts)




02:31 Als man die Druckwalzen im Hintergrund rattern sieht und Zeitungsartikel eingeblendet werden, wurden in der DF dt. Inserts eingefgt. Kein Zeitunterschied.

Italienische Fassung




Deutsche Fassung




03:51 Im Theater: Man sieht eine Frau, die auf den Namen Nora hrt. Die Kamera fhrt zurck und man sieht eine weitere Frau. Nora liest in einer Zeitung ber die schrecklichen Morde die der Vampir begangen hat und die beiden Frauen unterhalten sich noch kurz.
28,5 Sek.



07:36 In der IF folgt an dieser Stelle eine berblendung auf ein Schild, auf welchem in italienisch "Gerichtsmedizin" steht. In der DF wurde an dieser Stelle ein simpler Schnitt auf das Schild vorgenommen. Zudem ist dies wieder durch ein Insert ersetzt. Kein Zeitunterschied.


Italienische Fassung / Deutsche Fassung




09:05 Hier wurde in der DF das Wort "Rauschgiftschtiger" als bersetzung des geschriebenen eingefgt. Kein Zeitunterschied.



18:49 Nachdem Inspektor Chantal sich von dem Mann in der Wohnung verabschiedet hat, gehen er und Pierre die Treppe hinunter. Pierre ist sich sicher, dass die eben besuchte Wohnung die richtige gewesen ist. Chantal meint zu ihm dass er um jeden Preis in der ffentlichkeit stehen will und gibt Pierre das Foto der Wohnung zurck. Er droht ihm mit Haft, wenn er es abdrucken sollte. Pierre meint dass er nicht verrckt sei und das Haus an der Absperrung auf der Strasse erkannt hat. Nachdem er, der Inspektor und ein weiterer Beamter das Haus verlassen haben, folgt eine Einstellung in der man einen Mann vor einem Strassensperrschild stehen sieht. Er wundert sich warum es nicht an seinem richtigen Platz steht und trgt es mit einem anderen Mann schlielich weg.
33 Sek.



18:50 Wieder wurden an dieser Stelle in der DF deutschsprachige Inserts eingefgt. Kein Zeitunterschied.

Italienische Fassung / Deutsche Fassung




21:02 Und wieder das gleiche Spiel.

Italienische Fassung / Deutsche Fassung




29:02 Ende einer Einstellung von Loretta und dem Blinden. Er bedankt sich noch bei ihr.
11 Sek.



31:39 Es fehlt eine komplette Szene nach Lorettas Verschwinden in ihrem Elternhaus. Man sieht ihre Eltern und Pierre die auf sie warten. Pierre luft unruhig auf und ab und die Mutter starrt immer wieder auf die Uhr. Dabei meint sie dass Unpnktlichkeit gar nicht Lorettas Art sei und macht sich Sorgen. Dann folgt eine berblendung ins Polizeirevier.
87 Sek.



38:53 Das Gesprch zwischen Pierre und seinem Chef Mr. Bourgeois ist etwas lnger. Mr. Burgeois ist wtend auf Pierre, weil dieser immer seinen eigenen Kopf durchsetzen will und nichts von dessen Geschichte ber den Vampir wissen will. Dann meint er noch zu ihm, dass Giselle du Grand ihn angerufen hat. Er gibt Pierre den Auftrag ber einen Ball zu schreiben, welchen Giselle veranstaltet.
24,5 Sek.



38:05 Giselle du Grand tanzt mit einem lteren Herren. Danach folgt ein Gesprch zwischen zwei lteren Leuten, die sich ber Margherita du Grand unterhalten und dass sie es nach dem Tode von Julien dr Grand sicher schwer haben wird.
40,5 Sek.



61:55 Masterfehler. Anfang einer Einstellung.
1 Sek.



73:47 FINE wurde in der DF wurch ENDE ersetzt. Auerdem blendet die DF eher ab und man hrt die Musik noch etwas vor einem Schwarzbild. Kein Zeitunterschied.

Italienische Fassung / Deutsche Fassung


Dt. DVD von Anolis



US DVD



Verschiedene Kinoplakate





Kommentare

02.05.2009 01:14 Uhr - larry
Geiler SB zu einem echten Geheimtip! Ich liebe diesen Film! Kult fr mich! Danke.....

02.05.2009 07:43 Uhr - Postman1970
Fr mich wie schon in einem letzten Schnittbericht geschrieben war der Streifen eher langweilig. Im Vergleich zu "Blutige Seide" war er weder Fisch noch Fleisch denn 2-3 gute Kameraeinstellungen und ein Frankenstein Labor alleine konnten den Film nicht retten.


kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com verffentlichen zu knnen, mssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)


Der Vampir von Notre Dame (uncut)

Amazon.de


Catfight
Blu-ray 15,99
Amazon Video 9,99



Die Ghoulies 2
Blu-ray/DVD Mediabook
Cover A 37,26
Cover B 37,26



Eat Locals
Blu-ray 13,99
Amazon Video 9,99

SB.com