SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Suche:
Dead Island: Riptide uncut PEGI Version für PC nur dieses Wochenende ab 19,00€ bei gameware The ABCs of Death uncut Mediabook ungekürzte Fassung ab 33,99€ bei gameware

OT: Lo Sto Con Gli Ippopotami

Herstellungsland:Italien (1979)
Genre:Action, Komödie


Bewertung unserer Besucher:
Note: 8,59 (11 Stimmen) Details

Glogcke
Level 17
XP 5.212


Vergleichsfassungen
FSK 12 DVD ofdb
Freigabe FSK 12
It. TV ofdb


„Das Krokodil und sein Nilpferd“ ist sämtlichen dt. Fassungen um über 9 Minuten Handlung und ein wenig Prügelei gestrafft worden. Zudem wurden die Rollennahmen der Charaktere verändert. Eine ältere VHS-Version von Marketing weist zusätzlich zu den ohnehin vorhandenen Schnitten aller dt. Fassungen weitere erhebliche Handlungskürzungen auf. Einen Schnittbericht zu dieser Fassung finden sie hier: [SB 367]

Verglichen wurde die gekürzte deutsche FSK 12 DVD von e-m-s mit der ungekürzten italienischen Fassung.

9 Schnitte = 9 Minuten 1,4 Sec.

Weiterer Schnittbericht:
FSK 6 Marketing - TV Uncut

Meldungen:
Zwei Spencer-Hill Klassiker unzensiert und remastered (31.05.2008)

0.12.38
Die Szene, in der Krokodil den Arzt besucht, läuft in der Originalversion ein wenig länger. Nachdem der Doktor gesagt hat: „Aber vergiss nicht: Das Schwein geht über Leichen“, verlässt Krokodil die Praxis noch und gibt dabei einen Kommentar ab.
6,88 Sec.


0.15.45
Nachdem der Oberfiesling seinem Lakaien befohlen hat die Gegend für ein zu bauendes Dock zu räumen wurde wieder die Schere angesetzt: Krokodil liegt in einer Hängematte und legt eine Schallplatte auf. Plötzlich hört er Stimmen und schaut aus einer Nische in der Hauswand. Er sieht die Gehilfen des Fieslings das Dorf betreten. Sie machen einige verächtliche Bemerkungen zu den Dorfbewohnern und laufen auf Krokodils Behausung zu.
47 Sec.


0.40.19
Nilpferd unterhält sich mit dem Oberhaupt der Eingeborenen übers Geschäft. Während dessen flirtet Krokodil mit dessen Tochter Stella. Als Nilpferd und sein Freund sich erheben entdecken sie die beiden Turteltäubchen. An dieser Stelle setzt die dt. Fassung wieder ein.
92,44 Sec.


0.49.37
In der deutschen Version ist die Einstellung auf den Bösewicht etwas länger, bevor er Nilpferd und Krokodil fragt, wie viel sie nun für ihr Grundstück wollen. Es fehlt daher auch der Satz: „Der Blödsinn reicht mir“.
5,96 Sec. in der IT Fassung

0.56.32
Krokodil und der von Ormond ungeliebte Reporter sitzen gemeinsam am Fluss und unterhalten sich während sie versuchen Schmetterlinge zu fangen. Ein erster Versuch mit einer Falle schlägt fehlt. Nach kurzer weiterer Unterhaltung sieht Krokodil auf einer Blume einen Schmetterling. Mit einem Hechtsprung greift er ihn sich vorsichtig. Die beiden schauen das Insekt kurz an und lassen es wieder frei.
2 Min. 11,72 Sec. (132,72 Sec.)


1.18.01
Nachdem Krokodil und Nilpferd verhaftet wurden fehlt eine kleine Szene, bevor die Gerichtsverhandlung beginnt: Der Polizist der sie verhaftet hat, läuft durch den vollen Gerichtssaal und bleibt vor den beiden stehen. Er sagt etwas zu ihnen, woraufhin die beiden ihre üblichen ironischen Bemerkungen ablassen. Aus der Zuschauermenge reicht dem Polizisten der Reporter eine Zeitung. Der Polizist studiert die erste Seite und gibt sie dem Mann verächtlich zurück.
46 Sec.


1.20.24
Zwei finstere Gestalten steigen bewaffnet aus einem Flugzeug aus. Der Oberfiesling scheint mit seinen Männern schon auf sie zu warten. Er steckt sich eine Zigarre in den Mund und geht einige Schritte nach vorne. Dort berät er sich mit seinen Lakaien. Unterdessen stellen die eben angekommenen Fieslinge eine kleine Leiter ans Flugzeug und ein Mann im Hawaihemd steigt aus. Ormond läuft auf ihn zu und gibt ihm die Hand.
Zunächst Bilder, dann die weitere Szenenbeschreibung:


(Szenenwechsel)
Des Nachts laufen einige pöbelnde Menschen mit Fackeln und Mistgabeln durch die Straßen. Angeführt werden sie von einigen von Ormonds Männern. Sie schreien irgendwas und zeigen dabei auf Nilpferd in seiner Gefängniszelle. Vor dem Gefängnis schließen sich ihnen weitere Männer an. Sie treten daraufhin vor eine verriegelte Tür und beginnen gegen diese zu hämmern. Danach setzt die dt. Fassung wieder ein, als einige Soldaten auf einer Veranda zu sehen sind, die Wache halten.
insgesamt 2 Min. 33,88 Sec. (153,88 Sec.)


1.26.31
Bevor Ormond dem anderen Elfebeinschmuggler die Hand schüttelt fehlt in er dt. Version eine Einstellung auf die zahlreichen Arbeiter. Ein ruft, dass sie fertig sind.
6,28 Sec.


1.31.46
Und zuletzt noch ein Zensurschnitt: Die Prügelei zwischen Nilpferd und Ormond läuft im Original wesentlich länger. Die letzten völlig erschöpften Schläge sind in der dt. Fassung nicht zu sehen.
51,24 Sec.

Amazon.de


Blu-rays für 4,97 und
FSK 18 Blu-rays für 7,97 EUR



2 Blu-rays + Kinoticket
für Fast and the Furious 6
In Anbetracht der heutigen Kinopreise für Interessierte eine Überlegung wert und dann sicherlich günstiger als so manche Bundle-Aktion



Angebote der Woche
Zum Wochenanfang hat Amazon die Preise einiger Blu-rays und DVDs reduziert



Star Trek Blu-rays für 7,97 EUR
Zum Start des neuen Kinofilms bietet Amazon alle Star Trek Blu-rays reduziert für 7,97 Euro an. Wie immer bei Blu-rays versandkostenfrei.






Kommentare
1. 17.07.2007 11:18 Uhr - Andreas Müller
Jetzt werden sogar schon die Filme von Hill/Spencer geschnitten.......wirklich ein Armutszeugnis für Deutschland.

2. 31.05.2008 16:33 Uhr - Emilio Estevez
jetzt? das sind uralte geschichten

3. 31.05.2008 16:44 Uhr - C4rter
looool, das ist wirklich ne uralte Geschichte

4. 01.06.2008 03:03 Uhr - bernyhb
ja, denn JETZT sind sie endlich UNCUT!!!
Ich hoffe das auch noch die ganzen harten Italo Western endlich mal in der Original Syncro wieder rauskommen ohne oder zusammen mit der Comedy Fassung! (Ist bisher ja nur 2x der Fall - Leider!!!)

5. 09.08.2010 18:08 Uhr - gebratene_maus
einer meiner Lieblingsfilme der beiden Haudegen. die Langfassung ist auch besser, diese Schnitte kann ich nicht nachvollziehen. intressant ist bei der dvd von ems auch die italienische Version. bei vielen Stellen wird gar nicht gesprochen und hier merkt man auch, das die deutsche Fassung mehr auf Klamauk aus ist. alles in allem, ich liebe den Film :-)

6. 19.01.2013 22:18 Uhr - comicfan
Hm, das Meiste waren ja Dialogschnitte.

Um Kommentare oder Reviews auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)