SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Suche:
Bses Spiel mit Zombies Uncut AT-PEGI mit superschnellem Gratisversand ab 39,99 bei gameware Outlast: Trinity Uncut AT-PEGI mit superschnellem Gratisversand ab 38,99 bei gameware
zur OGDb
OT: Command & Conquer: Tiberian Dawn

Bewertung unserer Besucher:
Note: 9,50 (2 Stimmen) Details
11.11.2008
-Der-Tribun
Level 16
XP 4.804
KT
Level 4
XP 235
Vergleichsfassungen
Zensierte Version ogdb
LandDeutschland
FreigabeUSK 16
Unzensierte Version ogdb
LandUSA
FreigabeESRB Teen, 13+
Mit "Command & Conquer: Tiberian Dawn" aka "Command & Conquer: Der Tiberiumkonflikt" lsten die Westwood Studios 1995 eine wahre Welle an Echtzeitstragie-Spielen aus, nachdem sie einige Jahre zuvor schon mit "Dune II" den Grundstein dafr gelegt hatten.

Das Original war in VGA programmiert, spter schob Westwood eine grafisch hher aufgelste SVGA-Version nach, welche als "Command & Conquer Gold" bzw. "Command & Conquer 95" bekannt wurde.

Verglichen wurden die zensierte deutsche SVGA-Version und die unzensierte amerikanische SVGA-Version. Es spielt allerdings keine Rolle ob SVGA- oder MS-DOS-Version, die Zensuren sind in allen Versionen gleich, mit Ausnahme des Handbuchs (mehr im betreffenden Abschnitt).

An dieser Stelle sei explizit Chainworm gedankt, der die notwendigen Dateien und einige Screenshots zur Verfgung gestellt hat.

Update von -Der-Tribun: Der Schnittbericht wird erweitert. Er beinhaltet nun auch die Zensuren, welche es im Handbuch gegeben hat, sowie Korrekturen , welche einige kleinere Fehler richtig stellen. Zudem gibt es die Mglichkeit, das Spiel bis auf die Zensuren in der Sprachausgabe wieder vllig zu ent-zensieren. Mehr dazu am Ende des Schnittberichts.

In-game Zensuren



Allgemeine Zensuren

  • Alle Todesschreie wurden durch andere, roboterhafte Gerusche ersetzt

  • Gerusche, die beim berfahren der Soldaten durch Panzer entstehen, wurden ebenfalls durch Metallgerusche ersetzt (wie das zerdrcken einer Cola-Dose).

  • Die menschlichen Soldaten wurden zu Androiden; daraus resultieren einige Synchronisationabweichungen in der deutschen bersetzung, wo anstatt von Soldaten und Zivilisten von "Bots", "Droiden", "Androiden" und "Farmrobotern" die Rede ist. Ebenso weichen dadurch die Einheitennamen und einige Sounds ab.

  • Das Blut wurde von rot auf schwarz umgefrbt

Englische VersionDeutsche Version

Video-Zensuren, Globale Defensivinitiative (GDI)

Mission 7:
Im Einsatzbesprechungsvideo zu dieser Mission wird in der deutschen Version noch zustzlich gesagt, man "solle seine Droiden reprogrammieren", damit sie nicht mit Tiberium in Kontakt kommen.

Mission 8b:
Im Einsatzbesprechungsvideo zu dieser Mission wird auf einer Skizze die Auswirkungen von Tiberium auf Menschen symbolisch dargestellt. In der deutschen Version wurde hierbei das Wort "Death" ("Tod") durch "Zerstrt" ersetzt, und die Reihenfolge der Wrter "Kontakt" und "Zerstrt" wohl versehentlich vertauscht.
Englische VersionDeutsche Version

Mission 10:
Nach dem Gewinn dieser Mission sieht man in einem Video, wie wie NOD-Soldaten auf der Flucht von GDI-Panzern beschossen werden. In der deutschen Version wurden die Soldaten vollstndig entfernt - die GDI-Panzer schieen in die Landschaft.

Mission 12:
Vor der Mission bekommt man ein Video ber die Auswirkungen von Tiberium auf Menschen gezeigt. An der Stelle, wo es um Schden an reproduktiven Organen geht, sieht man in der ungekrzten Fassung ein schwarzweies Bild von einem schreienden Neugeborenen - in der deutschen Fassung wurde dieses durch eine Oberkrper-Rntgenaufnahme ersetzt.

Endsequenz:
In beiden Endsequenzen sieht man 2 NOD-Offiziere, die anhand einer Computerkarte die Schlacht mitverfolgen. Ein Offizier gert in Panik und versucht zu fliehen. Daraufhin zieht der andere eine Pistole und erschiet ihn. In der nchsten Einstellung sieht man den Raum von oben und damit auch die Leiche des erschossenen Offiziers. In der deutschen Szene wurden der Schuss und kurze Zeitspannen davor und danach geschnitten.

In der daraufhin folgenden Draufsicht-Einstellung wurde die Leiche aus dem Video entfernt, man sieht lediglich, wie der Offizier seine Waffe wieder einsteckt.

Video-Zensuren, Bruderschaft von NOD

Mission 2:
Wenn man diese Mission verliert, kommt ein Video, in dem ein GDI-Soldat einem NOD-Soldaten in der Wste auflauert und ihn dann erschiet. Dieses Video wurde in der deutschen Version komplett, inkl. der Datei auf der CD, entfernt.


Mission 3:
Wenn man diese Mission gewinnt, sieht man in einem Video, wie GDI-Soldaten auf der Flucht von NOD-Panzern beschossen werden. In der deutschen Version wurden die Soldaten komplett entfernt - die NOD-Panzer schieen ins Leere.

Mission 4:
Wenn man eine der beiden Missionen verliert, kommt ein in der deutschen Version komplett entferntes Video (siehe Mission 2).

Nach dieser Mission kommt folgendes, in der deutschen Fassung vollstndig entferntes, Video: Man sieht die Akte eines Soldaten mit dem Vermerk "Gefangengenommen". Danach verfolgt man aus der Sicht eines Befreiungsteams, wie dieses in die Lagerhalle eindringt, wo der Soldat gefangengehalten wird. Durch ein Brofenster kann man sehen, wie der Gefangene darin von irgendjemandem mehrmals geschlagen wird. Schlielich zieht derjenige eine Pistole und schiet dem Gefangenen in den Kopf, wobei Blut an die Fensterscheibe dahinter spritzt.


Mission 8:
Im Einsatzbesprechungsvideo wurde in der deutschen Version eine Stelle durch Signalrauschen berdeckt, so das nicht zu sehen und zu hren ist: Nachdem der Verrter Seth die NOD-Truppen nach Washington geschickt hat, will er, dass man Pentagon angreift. In diesem Moment kommt Kane von hinten auf ihn zu und schiet ihm aus der Pistole durch den Kopf. In der deutschen Version sieht man nur die Geschehnisse davor und danach, den Kopfschuss nicht.
Englische VersionDeutsche Version

Vor der eigentlichen Mission sieht man ein Video, das von Auswirkungen von Tiberium auf Menschen handelt. Dieses wurde in der deutschen Fassung an einer Stelle verndert. Whrend der Textpassage, in der davon erzhlt wird, dass man nichts ber die Auswirkungen von Tiberium auf die menschliche DNA wisse, wird in der ungekrzten Version ein schwarzweies Bild von einem schreienden Neugeborenen gezeigt. In der deutschen Version kommt an der Stelle ein Bild von rzten im OP, das auch schon frher in diesem Video auftaucht. Ausserdem wird in der ungekrzten Version gesagt, dass Tiberium die menschlichen Immun- und Fortpflanzungsorgane beschdigt - in der deutschen ist noch zustzlich von "Schden an poseitronischen Gehirnen" die Rede.

Mission 10:
Wenn man eine der beiden Missionen verliert, kommt ein in der deutschen Version komplett entferntes Video (siehe Mission 2).

Im Einsatzbesprechungsvideo zu einer der beiden Missionen, sagt Kane zum Schlu "Mach keine Gefangenen, akzeptier keine Entschuldigungen", in der deutschen Synchronisation ist an dieser Stelle "Keine falschen Skrupel, keine Gewissensbisse" zu hren.

Mission 11:
Wenn man diese Mission verliert, kommt ein in der deutschen Version komplett entferntes Video (siehe Mission 2).

Vor der Mission bekommt ein Video zu sehen, das in der deutschen Version an einer Stelle audiotechnisch verndert wurde. In dem Moment, als die vom Tarnpanzer abgeschossene Rakete in der GDI-Basis einschlgt, hrt man in der ungekrzten Version den Todesschrei eines Soldaten, in der deutschen Fassung wurde dieser Schrei entfernt.

Mission 12:
Vor der Mission sieht man in einem Video, wie zwei Soldaten, vor Raketenbeschuss flchtend, zu einem Hubschrauber rennen. Dabei wird einer von einer Maschinengewehrsalve getroffen und strzt schreiend zu Boden. In der deutschen Version wird der Schrei durch eine Explosion bertnt, die aber selber nirgendwo zu sehen ist.
(Interessanterweise kann man das unzensierte Video bei der SVGA-Version als Videofile im "Themes"-Ordner finden.)

Wenn man die Mission gewinnt, kommt ein Video, in dem ein Flugzeug das Minarett einer Moschee streift und dann in den Hof Selbriger hineinkracht und explodiert. In diesem Moment hrt man in der ungekrzten Fassung Schreie, die in der deutschen Version entfernt wurden.
(Auch hier ist das unzensierte Video bei der SVGA-Version als Videofile im "Themes"-Ordner zu finden.)

Zensuren des Handbuchs



Zensiertes Cover

Es geht gleich auf dem Cover (welches bis auf den andersfarbigen Schriftzug identisch mit der hier zu sehenden Spielepackung ist) los. Das Bild wurde auf den Soldaten hereingezoomt, so dass auf dem deutschen Cover seine Waffe -bis auf einen Teil des Magazins- nicht mehr zu sehen ist. Es ist merkwrdig warum diese Waffe zensiert wurde, whrend es im Rest des Spiels nur so von Waffen wimmelt. Die Zensur ist bei beiden Versionen des Handbuchs gleich.
englisches Handbuchdeutsches Handbuch


Sprachliche Verschleierung

Durch das gesamte deutsche Handbuch zieht sich die gleiche Verschleierungstaktik wie im Spiel selbst. Es soll der Eindruck erweckt werden, dass alle Soldaten durch Androiden ersetzt wurden, damit es ein "sauberer" Krieg ist. Dass diese Zensur natrlich vollkommen lcherlich ist und berhaupt nicht zu dem Rest der Story passen will, sollte klar sein. Auch diese Zensur kommt in beiden Versionen gleich vor.

berklebte Gesichter

Die wohl frechste Zensur findet sich bei den Einheitenbeschreibungen. Fr einige der Einheiten posierten Mitarbeiter von Westwood in Uniformen. Da die Gesichter offenkundig die ganze Roboter-Verschleierung ad-absurdum gefhrt htten, verfiel man fr das deutsche Handbuch auf die hirnrissige Idee, die Gesichter des Grenadiers, des Rak-Zero und des Invasors mit einem fetten "Geheim"-Aufkleber zu berdecken. Diese Zensur ist derartig dreist und offensichtlich, dass man sich fragen muss, wer diese Idee hatte.
englisches Handbuchdeutsches Handbuch

Im SVGA-Handbuch wurden alle Einheitenbilder durch die Icons von der Bauleiste ersetzt, wodurch diese Zensur nur die Erstauflage betrifft.

Entfernte Illustrationen

Im Zuge der Soldaten-Bereinigung blieben auch zwei Illustrationen auf der Strecke. Eine von einem Schtzen, die andere vom Kommando. Diese beiden Herren begegnen einem nur im englischen Handbuch. Dies betrifft ausschlielich die SVGA-Neuauflage, es gab diese Illustrationen in der Erstauflage noch nicht.


Rckgngigmachen der Zensur!

Es gibt drei Patches die das Spiel unter Windows XP lauffhig machen und so gut wie alle Zensuren rckgngig machen, lediglich die Sprachausgabe wird nicht verndert. Rckgngig gemacht werden:
  • Alle Texte werden ent-zensiert. (Missionsbriefings, Einheitennamen,etc....)

  • Die Soldatenschreie wurden wieder eingefgt, das "squisch"-Gerusch beim berfahren und das Blut ist wieder rot.

  • Alle entfernten Videosequenzen wurden wieder eingefgt, bzw auf ihren urspnglichen Inhalt gebracht. Nur die Synchro konnte hier nicht verndert werden.

Zu finden sind die Patches hier:Die Ent-Zensierungspatches
Cover der zensierten deutschen SVGA-Erstauflage

Cover der unzensierten us-amerikanischen SVGA-Neuauflage "CD-ROM Classics"

Cover der unzensierten us-amerikanischen SVGA-Erstauflage

Kommentare

05.10.2006 18:26 Uhr - curbuser
Gute Arbeit mit dem SB!
Das war das erste Spiel, dass ich mir in der Originalversion gekauft hab...
Ab da dann nur mehr US/UK Software!
Gutes Beispiel einer Zensur, die die Atmosphre zerstrt. Irgendwie bizarr ausserdem, zumal die US Version ein T Rating hat...

mfg curbuser

16.03.2007 00:12 Uhr -
WOW!
Hatte ich ja damals echt Schwein, dass ich die englische Fassung gekauft habe (weil sie 4 Mark billiger war *g*)

Super SB :-) Danke

25.05.2007 17:11 Uhr - Evil Wraith
Es liegt brigens ein Fehler in der Dt. Version vor: Die Wrter "zerstrt" und "Kontakt" in der Nachbesprechung wurden vertauscht. (Zu sehen im entsprechenden Screenshot) Folglich wurde "Death" nicht mit "Kontakt" bersetzt, sondern mit "zerstrt", was auch logischer klingt.

11.11.2008 00:51 Uhr - Bloody
also muss sagen die zensur ist mir wurscht, es ist einfach goil :D

hab die groe packung wo das Missions CD belag und bei mir sind die letzten beiden herschaften aufgefhrt doch fehlen die entwickler in uniform komplett

11.11.2008 01:32 Uhr - Morte
"In der deutschen Version wurden die Soldaten vollstndig entfernt - die GDI-Panzer schieen in die Landschaft."

"In der deutschen Version wurden die Soldaten komplett entfernt - die NOD-Panzer schieen ins Leere."

"Im Einsatzbesprechungsvideo wurde in der deutschen Version eine Stelle durch Signalrauschen berdeckt, so das nicht zu sehen und zu hren ist [...]"

-ohne Worte-

11.11.2008 01:57 Uhr - megakay
Ui, das scheint ja ein bser Kopfschuss zu sein^^

11.11.2008 09:49 Uhr - Odo
SB.com-Autor
User-Level von Odo 11
Erfahrungspunkte von Odo 1.742
Meine Fresse, was habe ich dieses Spiel damals geliebt. Damals wusste ich noch nicht, dass die deutsche Fassung zensiert war. Das Spiel hatte auch ble Probleme mit meiner Soundkarte. Stndig fielen Sound und Musik aus. War mir aber egal, hab dann immer "Born Dead" von Bodycount eingelegt und weitergezockt. Das vergesse ich nie ^^.

11.11.2008 12:29 Uhr - nitro
Hab mir das Spiel damals auch zum Release geholt.Aus der PC-Games wusste ich, das es zensiert war,allerdings wurde dort nur auf die Bots im Game hingewiesen von den Videos und dem Handbuch war keine Rede.Ich fhle mich im Nachhinein betrogen :(

11.11.2008 12:45 Uhr - canjuaan
Danke fr diesen Schnittbericht zu diesem groartigen Spiel! War wirklich spaig und die trashigen Videozwischensequenzen genieen inzwischen Kultstatus!

Die Zensuren sind echt rgerlich. Hatte zunchst nur die DV, aber vor einigen Jahren habe ich mir die US Fassung von der C&C Compilation "The First Decade" geholt.


11.11.2008 19:27 Uhr - macklayne
@ ODO... genau das hab ich auch gemacht :)

KILLING FLOOR!!!!

11.11.2008 19:52 Uhr - Rodon
Lle, also die GEHEIM-Schilder sind echt nicht zu toppen!

11.11.2008 23:07 Uhr - kratos2
@rodon
allerdings :D

12.11.2008 11:14 Uhr - Odo
SB.com-Autor
User-Level von Odo 11
Erfahrungspunkte von Odo 1.742
11.11.2008 - 19:27 Uhr schrieb macklayne
@ ODO... genau das hab ich auch gemacht :)
KILLING FLOOR!!!!


*lol* Genau! Hat aber auch wirklich gepasst wie die Faust aufs Auge. Muss die Scheibe direkt mal wieder rauskramen.


12.11.2008 14:04 Uhr -
komischerweise waren die Bilder von den Baby auch in deutschen N64 Version. xD

26.03.2009 13:25 Uhr - F4LL0UT
Jo, der Schnittbericht ist nicht schlecht, fehlen aber einige Sachen. Etwa:
- das Video mit den zwei Soldaten in der Wste gibt es an irgendeiner Stelle auch in nem Wald (sieht btw. auch viel cooler aus ;))
- die Umbenennung der Einheiten um Bezug zu echten Waffen und echtem Krieg zu kaschieren (etwa von "Flametank" zu "Fackel der Erleuchtung" oder "Mobile Artillery" zu "Hammer der Gnade" und ich glaube von "Engineer" zu "Invasor")
- in Mission 10 oder 11 der GDI (das ist die, wo man erstmals die Ionenkanone hat, glaube ich) gibt es nur in der englischen Fassung ein Tiberiummonster

kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com verffentlichen zu knnen, mssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)
Amazon.de


Seoul Station
Blu-ray 12,49
DVD 12,49
Amazon Video 9,99



Drifter
Blu-ray 13,99
DVD 11,99



Bad Santa 2
Blu-ray 13,99
DVD 11,99
Amazon Video 9,99

SB.com