![]() | Pokémon 1.18 Beauty and the Beach!
Verglichen wurden:
US TV-Ausstrahlung Japanische TV Fassung
| ||||||||
Pokémon ist seit 1996 das wohl erfolgreichste Franchise der japanischen Firma Nintendo und seit 1997 läuft die gleichnamige Serie mit mittlererweile über 500 Episoden.
Obwohl an Kinder gerichtet, gibt es einige Episoden, die in den USA aber auch in Japan für Aufsehen gesorgt haben. So gibt es einige Episoden, die nur in Japan gezeigt wurden order für eine Austrahlung in den Staaten "amerikanisiert" worden sind. Bekanntestes Beispiel ist die Episode "Electric Soldier Porygon", welche in Japan am 16.12.1997 ausgestrahlt wurde. Gegen Ende der Episode versucht das Pokemon Pikachu einen Torpedo durch eine Blitzattacke zu stoppen, während dieser Szene flimmert das Bild für fast 4 Sekunden mit einer Frequenz von 12 Hz rot und blau. Nach der Ausstrahlung gab es zahlreiche Beschwerden über Kopfschmerzen, Schwindelanfälle und sogar Meldungen von epileptischen Anfällen, die auf diese Szene zurückzuführen waren. Die Folgen für die Serie waren eine viermonatige Sendepause, ein verändertes Intro sowie der Änderung der besagten Szene.
Die hier besprochene Folge "Beauty and the Beach" wurde bei der amerikanischen Erstausstrahlung bei 4Kids Entertainment ganz ausgelassen. Erst als die Serie bei Kids'WB! wiederholt wurde, zeigte man diese Folge, allerdings mit mehreren Schnitten (siehe unten). Auch in Deutschland wurde die Folge bei der Ausstrahlung ausgelassen.
Die Länge der ungeschnittenen Folge (ohne Intro, Outro und Zwischeneinblendung einer Art "Pokemonratespiels") beträgt 19 Minuten und 15 Sekunden. Es wurden 37,7 Sekunden geschnitten und 2,3 Sekunden retuschiert.
1. Änderung bei 7 Minuten und 3 Sekunden:
2,3 Sekunden alternatives Bildmaterial
Mauzi steckt die Küche in Brand, in der Ash und seine Freunde helfen, indem es Öl in den Herd pumpt. In der amerikanischen TV-Ausstrahlung wurden die beiden Fässer retuschiert, sodass die Aufschriften "Oil" und "Gas" nicht mehr zu lesen sind.
| Unzensierte Fassung | Zensierte Fassung |
|
|
2. Schnitt bei 13 Minuten und 15 Sekunden:
26,2 Sekunden fehlendes Bildmaterial
Team Rocket versuchen das Preisgeld beim Schönheitswettbewerb am Strand zu gewinnen, deshalb verkleidet sich James als Frau. Auf Misty's Frage, ob James nicht eigentlich ein Mann sei, wird sie von Jesse verscheucht. Mit einem Griff in seinen Ausschnitt, vergrößert James nochmal seine Brust und genießt es, sich von seiner weiblichen Seite zu präsentieren.
Jesse: We'll take victory!
Misty: James! What are you, aren't you a man!?
James: I am. My beauty doesn't exist in men though.
Jesse: Annoying little brat! Go away!
James: Well, service, service... Look here!
Sprecher: Two woman have suddenly burst onto the stage! I personally do not dislike them but... Everyone seems to be happy!
| Bilder nur aus der unzensierten Fassung | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Schnitt bei 13 Minuten und 45 Sekunden:
4,0 Sekunden fehlendes Bildmaterial
Jesse merkt an, dass James Brüste natürlich seien. James kommentiert, Misty sei noch zehn Jahre zu jung und präsentiert nochmal seine Oberweite.
Jesse: Naturally!
James: You participated ten years too early!
| Bilder nur aus der unzensierten Fassung | |
|
|
|
|
4. Schnitt bei 15 Minuten und 16 Sekunden:
7,5 Sekunden fehlendes Bildmaterial
Team Rocket und Brutella zeihen sich vom Schönheitswettbewerb zurück.
Jesse: Those women are more beautiful than me?! This isn't funny!
James: I am prettier than...
| Bilder nur aus der unzensierten Fassung | |
|
|
|
|
| Amazon.de DVDs | ||||||||
|
Erklärung: SB.com distanziert sich von Bootlegs und Raubkopien. Nur in Ausnahmefällen, wenn keine Alternative zu erwerben ist, werden Schnittberichte zu Bootlegs gemacht. Aber nie zu Raubkopien. Die Autoren und Betreiber von Schnittberichte.com möchten auch darauf hinweisen, dass die folgenden Kommentare einzig und allein die Meinung des jeweiligen Verfassers sind und nicht von Schnittberichte.com oder ihren Mitarbeitern. Auch inhaltliche Fehler und Falschinformationen innerhalb der Kommentare sind ausschließlich dem jeweiligen Verfasser zuzuschreiben und nicht Schnittberichte.com oder ihren Mitarbeitern.

Ach du scheiße mir wäre fast die kippe aus der hand gefallen!

Diese Episode ist einfach nur legendär... Wusste gar nicht, dass die Amis sie mittlerweile doch noch ausgestrahlt haben. Die Japaner gehen mit gewissen Dingen halt doch etwas freizügiger um als in den westlichen Ländern üblich...

So schlimm find ich es jetzt auch nicht, einem Kind zu erzählen, dass es auch Menschen gibt, die als Transvestiten bezeichnet werden und etwas anders sind. *augenroll*

In Amerika? Natürlich wär das schlimm! Bei Sailor Moon haben sie doch auch beim Übersetzen die Geschlechter umgewandelt wie es gerade passst, nur damit es möglichst wenig nach Homo- oder Transsexualiät aussieht... In einer späteren Pokémon-Folge (The Legend of Thunder!) trat ein männliches Verbrecher-Duo auf. In Amerika erhielt einer der beiden Gangster eine weibliche Stimme, damit bloß keiner auf die Idee kommt, die beiden könnten schwul sein.

WOW, nicht schlecht xD
Dieser Kerl sieht sogar noch eher wie ne Frau aus als die mit den roten Haaren da neben ihm^^

Brüste machen Pokemon auch nicht besser.
@McGloomy
In Japan gibt es auch Zensur von Brüsten.Ein Beispiel dafür ist die zweite Staffel von Bokusatsu Tenshi Dokuro-Chan.Anstatt der Badeszene wurde bloß das Bild von einen Affen gezeigt.

Ich bin mir jetzt nicht ganz sicher, aber wurde die Folge nicht unter dem Titel Ferien in Porta Vista einmal ausgestrahlt? (Evtl bei Junior?)

James verkleidet sich anfangs in der Serie öfters mal als Frau (auch in der US-Fassung), aber dies war wohl zu viel :p

Es gibt ja 4 Folgen, die gebannt wurden, die nie mehr ausgestrahlt werden. Diese hier ist ja eine davon.

Klasse Schnittbericht. Das mit den Brüsten ist echt herrlich.
Um Kommentare posten zu können, müssen Sie über das Forum angemeldet sein, auch wenn sie dort nicht posten wollen.
Einloggen
Neu Registrieren








