World War Z
World War Z
World War Z
SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Suche:
Grand Theft Auto V uncut PEGI Rockstars Action Epos bis Ende Juni ab 59,00€ bei gameware The Last of Us uncut hervorragendes Abenteuer der Uncharted-Macher ab 59,99€ bei gameware

OT: Dukes of Hazzard, The

Herstellungsland:USA (2005)
Genre:Komödie


Bewertung unserer Besucher:
Note: 7,56 (10 Stimmen) Details

John Cena
Level 4
XP 230


Vergleichsfassungen
Kinofassung ofdb
Freigabe FSK 12
Unrated ofdb
Verglichen wurde die gekürzte Kinofassung (PG-13) mit der ungeschnittenen Unrated Version.

Im Sommer 2005 kam die Spielfilm-Version von einer der lustigsten und erfolgreichsten Serien der 70er/80er Jahre in die amerikanischen Kinos: „The Dukes of Hazzard“. Die Serie hielt sich über sieben Staffeln und kam auf stolze 147 Episoden.

Der Film handelt, genau wie die Serie, von den beiden Cousins Bo (Seann William Scott) und Luke (Johnny Knoxville) Duke. Während Luke versucht sämtliche Frauen von Hazzard County zu erobern, gilt Bos Interesse etwas ganz anderem: Seinem Auto, den „General Lee“. Mit dem General nimmt Bo jedes Jahr bei der Hazzard Road Rally teil, und gewinnt auch. Doch dieses Jahr muss er sich erst mal mit anderen Problemen herumschlagen, denn der fiese Boss Hogg hat es auf das Grundstück der Dukes abgesehen. Zusammen mit ihrer Cousine Daisy (Jessica Simpson), die bekannt dafür ist sehr knappe Shorts zu tragen, und ihrem etwas durchgeknallten Onkel Jesse (Willie Nelson) versuchen Bo und Luke dies zu verhindern.

Für das lukrative PG-13 rating musste der Film in den USA in einigen Szenen gekürzt werden. In den deutschen Kinos lief ebenfalls nur diese gekürzte Version.

Sämtliche Szenen in denen Nacktheit oder sexuellen Anspielungen vorkommen, mussten entschärft werden, aber auch bei den Verfolgungsjagden wurde öfters das Messer angelegt.

Zum DVD-Verkaufsstart wurde in Amerika neben der Kinofasung auch sofort die ungekürzte Unrated Version angeboten. In Deutschland wurde nur die ungekürzte Version veröffentlicht.

3 Zensurschnitte auf Grund von Dialogen
3 Zensurschnitte auf Grund von Nacktheit
2 Erweiterte Szenen, eventuelle Zensur
8 Erweiterungen bei Verfolgungsjagden +
einer alternativ Einstellung
3 Handlungsschnitte
1 Umschnitt
+ mehrfache Tonzensur im Abspann


13 Schnitte = 191,6 Sec
8 Alternative Szenen = -4,5 Sec

Unter den Alternativ-Szenen sind 29,9 Sec die in der Kinofassung, und 34,4 Sec die in der Unrated Version, nicht zu sehen sind.

Kinofassung = 1:43:52 (NTSC)
Unrated = 1:46:49 (NTSC)

Die Laufzeitangaben beziehen sich auf die US Unrated DVD.

Weiterer Schnittbericht:
Pro 7 nachmittags - FSK 12

Meldungen:
Duke kommt selten allein, Ein (11.03.2006)

13:46
Zensurschnitt
Der Typ fragt Bo (Seann William Scott), ob er mit seiner Cousine schläft.

Typ: You hitting that?
Bo: She's my cousin.
3,4 Sec


39:26
Zensurschnitt / Alternativ Material
Als Bo mit Cooter diskutiert, wie er ihm danken kann, ist in beiden Versionen verschiedener Dialog.
- 0,1 Sec

Kinofassung:

Cooter: Well, is Daisy single?
Luke: Not gonna happen.
Cooter: How about a pair of them shorts?
Luke: No.
Cooter: Okay.


Unrated:

Cooter: Would a BJ from Daisy be within the realm of ossibility?
Luke: Not gonna happen.
Cooter: How about a pair of her still-warm shorts?
Luke: Schüttelt den Kopf.
Cooter: All right.


48:32
Zensurschnitt / Alternativ Material
Als Bo und Luke in dem Studentenhaus ins zweite Zimmer gehen, ist in der Unrated Version eins der Mädchen oben ohne zu sehen.
3 Sec

Kinofassung:

Bo: Katie Johnson?
Schwarzhaariges Mädchen: She's down the hall.
Mädchen auf dem Bett: Do you guys go to school here?
Luke: No, but do you have an application?
Bo: Come on, now, focus.


Unrated:

Bo: Katie Johnson?
Schwarzhaariges Mädchen: She's down the hall.
Mädchen auf dem Bett: Do you guys go to school here?
Luke: No, but do you have an application?
Mädchen ohne Shirt: Not on me.
Bo: Come on, now, focus.


48:54
Zensurschnitt / Alternativ Material
Als Bo und Luke ins nächste Zimmer gehen, treffen sie in der Unrated Version auf einen Haufen nackter Mädels, in der Kinofassung sind die Mädels bekleidet, aber rauchen Marihuana.
3,4 Sec

Kinofassung:

Bo: Katie Johnson? Holy shit.
Mädchen im blauen Shirt: You looking for Katie?
Bo: What is this place?
Mädchen im blauen Shirt: Why don't you come look in here?
Luke: Yeah.


Unrated:

Bo: Katie Johnson? Fuck me running!
Blondes Mädchen: You looking for katie?
Luke: We were.
Mädchen mit gelocktem Haar: You guys Hacky?
Bo: Hacky!
Luke: What about Katie?
Bo: Maybe she's in here.


49:11
Zensurschnitt / Alternativ Material
Als Bo und Luke das Zimmer verlassen, sieht man in der Unrated Version noch die nackten Mädchen im Hintergrund, in der Kinofassung sieht man noch den ganzen Qualm des Marihuanas. Im darauf folgendem Schnitt, als das rothaarige Mädchen, dass nur ein Handtuch um hat zu sehen ist, setzt die Kinofassung ca. 16 Frames früher ein.
- 2,6 Sec

Kinofassung:



Unrated:



50:38
Handlungsschnitt
Das komplette Gespräch zwischen Boss Hogg und Onkel Jesse fehlt.
90,4 Sec

Hogg: I'll give you that, Jesse. I'll give you that.
Jesse: Will you now? What are doing with my land, Jefferson?
Hogg: Ain't your land anymore.
Jesse: Wasn't that long ago you was a moonshiner too. Remember?
Hogg: Well, I have reformed from my sins. I am now an honest businessman.
Jesse: Like sponsoring racecars? What are you getting out of bringing Billy Prickett down here?
Hogg: You know, your nephew's won that race four years in a row. Now, who's gonna fault me for breaking up a dynasty?
Jesse: Well, I know you're rich, and I know you stink. But you ain't stinking rich. You wouldn't be throwing that money at Prickett unless you thought he was gonna earn you 10 times that.
Hogg: You're a smart man. So why don't you do the smart thing. Why don't you take your family and leave. Because, see, now I own that farm. And you ain't never gonna get it back. Hahaha.
Jesse: Hahahaha. Er schlägt Hogg nieder.
Hogg: I have all the cards, Jesse. You don't have spit.
Jesse: It ain't over yet.


55:48
Erweiterte Szene / Eventueller Zensurschnitt
Die rothaarige klopft sich noch ein weiteres Mal auf den Hintern.
0,5 Sec


55:51
Erweiterte Szene / Eventueller Zensurschnitt
Die Unrated Version setzt hier 8 Frames früher ein.
0,3 Sec


55:53
Zensurschnitt / Alternativ Material
Hier ist in der Unrated Version etwas mehr Dialog. In der Kinofassung wird noch kurz auf den Laboranten geblendet.
3,1 Sec

Kinofassung:

Bo: What are you doing?
Luke: Relax.


Unrated:

Bo: What are you doing?
Luke: What?
Bo: What the fuck was that?
Luke: Relax.


1:03:04
Handlungsschnitt
Bo teilt Luke seinen Plan mit.
36 Sec

Bo: All right, here’s what we’re gonna do. When we stop for gas, we call up Cooter and tell him to put a pig in the road, right.
Luke: Yeah.
Bo: Then when the cops are moving the pig, Cooter hooks up a cable to the bumper. Car drives away, the hook will put out the whole chassis. He can’t drive without a chassie…
Weisser Cop: All right, shut up back there!
Luke: My cousin’s starting to go crazy. We gotta get him to a hospital. I think he done caught the fever, or something..
Weisser Cop: That’s what happens when you’re humping livestock, hillbilly.
Luke: Can we help you guys out with something up there oblige you with a reach-around or something?
Luke: Of course, you’d have to un-cuff us first.
Weisser Cop: Ahh ha.


1:06:55
Verlängerte Actionszene
Der General Lee nimmt eine scharfe Kurve, die Polizei ist dicht hinter ihm.
4,2 Sec


1:08:26
Verlängerte Actionszene
Während der Verfolgungsjagd bekommen wir noch eine weitere Einstellung des General Lee zu sehen.
2,6 Sec


1:08:31
Verlängerte Actionszene
Die Dukes flüchten weiter vor der Polizei.
8,4 Sec


1:09:20
Alternative Einstellung
Als Bo durch die Kurve driftet, ist in beiden Versionen eine andere Einstellung des General Lee zu sehen.
Kein Zeitunterschied

Kinofassung:


Unrated:


1:09:23
Verlängerte Actionszene
Wir bekommen nochmals den rasenden General Lee zu sehen.
3,1 Sec


1:09:36
Verlängerte Actionszene
Und wieder fehlt eine Einstellung des General.
3,4 Sec


1:09:58
Verlängerte Actionszene
Wir sehen noch mal den General Lee von hinten, während er von der Polizei verfolgt wird.
3,2 Sec


1:18:27
Verlängerte Actionszene
Die andere Verfolgungsjagd ist ebenfalls leicht gekürzt. Man sieht den rasenden General.

3,1 Sec

Luke: Man, they’re holding ass, pick it up!


1:18:33
Verlängerte Actionszene
Hier wurde ein großer Teil der Verfolgungsjagd entfernt. Unter anderem fehlt, wie zwei Polizeiwagen gleichzeitig zwischen zwei Bäumen ausweichen wollen und dadurch einen ziemlich spektakulären Crash hinlegen.
33 Sec

Luke: You gonn make that?
Bo: I’m planning on it. Hold on, Luke. I’ll go in this direction now!


1:29:57
Umschnitt / Alternativ Material
Ab dieser Stelle ist die Verfolgungsjagd zwischen Jesse & Luke und der Polizei anders geschnitten.
20,4 Sec

Kinofassung:

Jesse: What do you call a farmer with a sheep under each arm?
Luke: What?
Jesse: A playbpy.


Jesse: Know what you get when you cross a donkey with an onion?
Luke: No
Jesse: You get a piece of ass that’ll bring a tear to you eye.


Luke: Fire in the hole.


Jesse: You know why divorses are so expensive?
Luke: No.
Jesse: Because they’re worth it.


Unrated:

Jesse: You know why tornados and blonds are so much alike?
Luke: No
Jesse: At first, there’s a lot of sucking and blowing, and then you lose your house.


Jesse: Know what you get when you cross a donkey with an onion?
Luke: No
Jesse: You get a piece of ass that’ll bring a tear to your eye.


Luke: You thinking about throwing it?
Jesse: Oh, I’ll throw it. I was thinking about pussy.


Jesse: You know why divorses are so expensive?
Luke: No.
Jesse: Because they’re worth it.


Luke: Fire in the hole.


1:40:33
Handlungsschnitt / Alternativ Material
Die Szene, in der Pauline Onkel Jesse beim Marihuana rauchen erwischt, ist auch in beiden Versionen unterschiedlich.
- 31,7 Sec

Kinofassung:

Pauline: Jesse?
Jesse: Well, hello there.
Pauline: What are you doing in there?
Jesse: I was just smoking up a little meet for the barbecue.
Pauline: Of course you were. Now, come on. Everybody wants you to sing a song.
Jesse: I better get out there then, huh?
Pauline: Yep.
Jesse: Boy, it’s bright out here.
Pauline: Sheev.
Sheev: Afternoon, ma’am.
Pauline: Governor Applewhite.
Governor Hi. You’re a pretty little thing, huh?
Paulien: Oh, my God.
Governor: Hey, let’s go get us a chocolate hot dog.
Sheev: I like the way you think, gov. Governor, we’re going this way.
Governor: Oh, okay.
Sheev: Picnic. I just wanna say you got my vote, sir.
Governor: Oh, thank you. Vote early, vote often.


Unrated:

Pauline: An apple?
Jesse: An apple a day will keep the doctor away, darling.
Pauline: Come on, Jesse, they want you to sing.
Jesse: Real refreshing.
Mann im kariertem Hemd: They are, aren’t they?


Bei den Outtakes im Abspann wurden in der Kinofassung sämtliche "fuck" ausgetont.

US Unrated DVD

PG-13 DVD

Deutsche DVD

Poster


Amazon.de


Angebote der Woche
Zum Wochenanfang hat Amazon die Preise einiger Blu-rays und DVDs reduziert



Der Zombie
Filmmagazin
TANZ DER TEUFEL
Special



Universal Soldier
Blu-ray Steelbook
Nach Listenstreichung und Neuprüfung unzensiert im freien Handel
Nur noch:



4 Blu-rays für 30 Euro
Amazon muss nur kurz nach dem Ende der letzten 4 Blu-rays für 30 Euro-Aktion schon wieder auf die Konkurrenz reagieren und hat eine neue Aktion gestartet. Dabei sind auch wieder einige neue Titel.






Kommentare
1. 01.07.2007 05:09 Uhr - alien87
Geiler film und gute SB!

2. 01.07.2007 12:12 Uhr - worrosnoom
Vornweg: Der Film ist sehr mäßig (gelinde ausgedrückt) und hat abgesehen vom Titel und dem Auto nichts mit der überaus genialen Serie zu tun! :P
Aber schon sehr amüsant, was man sich alles hat einfallen lassen für die Kinofassung: Statt die Mädels nackt zu zeigen, steckt man sie in Unterwäsche und lässt sie Dope rauchen...

3. 01.07.2007 12:35 Uhr - Thodde
Mal wieder ein Musterbeispiel für absurde Zensur: Nachte Brüste sind schlimmer als Drogenkonsum. :p

4. 01.07.2007 17:54 Uhr - Herr Kömmlich
Mitarbeiter
User-Level von Herr Kömmlich 11
Erfahrungspunkte von Herr Kömmlich 1.981
Ich muß sagen das mir der Film recht gut gefallen hat! Und das obwohl der Knoxville mitspielt und die Regie von Jay Chandrasekhar übernommen wurde der unteranderen Club Made und Bierfest verbrochen hat!

5. 02.07.2007 14:26 Uhr - Victor
Den ersten Schnitt finde ich toll.

"You hittin`that? - She`s my cousin."

Ist irgendwie keine Antwort, oder?^^

6. 02.07.2007 17:32 Uhr - diamond
Fand den Film okay aber nicht toll.Hab ihn damals
noch gekürzt im Kino gesehen,schon weil Teile der Verfolgungsjagden fehlen ist die Unrated natürlich vorzuziehen.Der Aufdruck der deutschen DVD ist ein Witz:'die Version die zu heiss fürs Kino war',da hätte man wohl ehrlicherweise 'fürs amerikanische Kino' schreiben sollen.

7. 10.07.2007 12:34 Uhr - im1983hs
Ist die deutsche DVD denn wie die US-Unrated DVD? Oder fehlt bei uns trotz aufschrift "Unzensiert" noch was?

8. 14.08.2010 16:23 Uhr - Race2010
Habe kürzlich die dt. "unzensiert" DVD gesehen und irgendwie vermisse ich da etwas. Im Netz kursiert eine Bettszene mit Knoxville (Luke), Nikki Griffin (Kate) und Jacqui Maxwell (Anette). Ein Teil ist im Abspann als Outtake zu sehen.

Die Szene ist weder im Film noch im Bonusmaterial auf der dt. DVD. Wahrscheinlich ist die DVD also doch geschnitten, wenn auch nur beim Bonusmaterial -> deleted scenes und nicht beim Film selbst.

Um Kommentare oder Reviews auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)

Impressum Nutzungsbedingungen Team Kontakt / Werben Mithelfen