Sacha Baron Cohens Konzept war bislang weitestgehend, ahnungslosen Mitmenschen durch Konfrontation mit seinen politisch so gar nicht korrekten Figuren allerlei Vorurteile, moralisch bedenkliche Einstellungen etc herauszukitzeln. Das Übertreten von Geschmacksgrenzen war da nur Mittel zum Zweck für die Mockumentary und egal ob es den Zuschauer auch wirklich amüsiert hat oder nicht - interessant wurde das Geschehen vor allem durch eben jene mehr oder weniger unschuldigen "Opfer".
In seinem aktuellen Film Der Diktator hat Cohen den bewährten Pfad verlassen und bietet dem Zuschauer ausschließlich fiktive Charaktere in einer "reinen" Komödie vor politisch brisantem Hintergrund. Da dürften sich dann gleich die Geister scheiden. Übrig geblieben ist hier nämlich entsprechend in erster Linie der Fäkalhumor und obwohl es zwar natürlich auch noch den ein oder andere tiefgründigeren Gag zu finden gibt, hat man es letztendlich nur mit einer konventionellen US-Klamotte zu tun, der es an echtem Biss mangelt. Über Humor kann man ja bekanntermaßen ganz gut steiten und bei der hohen Gag-Dichte dürfte zumindest an ein paar Stellen doch jeder was zum Schmunzeln finden - dennoch bleibt es in Anbetracht von Cohens vorigen Werken eher enttäuschend.
Dem Erfolg tat es allerdings keinen Abbruch, denn besonders international sahnte der Film an den Kinokassen ordentlich ab. Grund genug, bei der Heimkino-Auswertung durch eine weitere Fassung nochmal das Interesse zu wecken...
Die längere Fassung
Mit einer Differenz von über 15 Minuten bietet die Unrated-Fassung natürlich einiges an neuem Material. Hinzu kommt, dass bei über der Hälfte der Änderungsstellen auch (meist nur kurze) Szenen aus der Kinofassung entfernt wurden, sodass die tatsächliche Differenz nochmal höher ausfällt. Das mag auf den ersten Blick sehr interessant klingen, ist aber gerade bei dem vorliegenden Fall nicht unbedingt positiv zu werten. Viele Szenen wurden offenbar ganz bewusst aus der Kinofassung genommen, weil die Gags zwar vielleicht auf dem Papier witzig klangen, in der Umsetzung aber nicht wirklich zünden und/oder den Film unnötig in die Länge ziehen. Wobei auch hier natürlich gilt, dass Humor letztendlich subjektiv ist...
Interessant ist, dass insbesondere Larry King und Busenwunder "Busty Heart" nur in der Unrated vorkommen. Besonders letzterer werden dann auch über den ganzen Film verteilt mehrere Szenen gewidmet. Trotz entsprechend entblößten Brüsten (und u.a. in diesem Zusammenhang aufmerksamkeitswirksam verwendeten "Banned!"-Ausrufen) ist aber wohl hier auch nur aus Straffungsgründen bei der Kinofassung drauf verzichtet worden, Zensur-Hintergrund kann man bei allen Unrated-Erweiterungen nicht wirklich attestieren
In den USA und Großbritannien enthalten sowohl DVD als auch Blu-ray die Unrated-Fassung, auf der vorliegenden US-Scheibe ist die Kinofassung ebenfalls an Bord. In Deutschland hingegen wird nur die Kinofassung veröffentlicht.
Laufzeitangaben sind nach dem Schema
Kinofassung in NTSC / Unrated in NTSC angeordnet
Als über General Aladeen' Vater gesprochen wird, verlaufen die Fassungen etwas anders. Die Unrated hat dann noch zwei zusätzliche Szenen zu bieten.
Kinofassung
Man sieht General Aladeen mit zwei Frauen, dann ihn in Nahaufnahme.
Sprecher: "The only son of the savage dictator Omar Aladeen, he gained power at the age of seven."
Unrated
Ein etwas anderer, längerer Teil der Aufnahme von General Aladeen mit den Frauen (kaum bemerkbarer Unterschied).
Sprecher: "General Aladeen was born the only son of the Colonel Aladeen, himself a savage and violent dictator."
Dabei sieht man, wie ein Clown ein wenig Wasser auf den Vater verspritzt und sofort erschossen wird.
Colonel Aladeen: "Next!"
Eine Schlange von Clowns ist im Zimmer zu sehen, der vordere kommt lachend angehüpft.
Sprecher: "Known for his iconic beard, he is protected by 30 female guards, who he maintains are virgin."
Daraufhin sieht man das Trainingscamp der Frauen, in dem u.a. einer Puppe mit Obama-Foto der Kopf abgetreten wird oder eine Frau mit großer Oberweite (Etra) diese zum Steine-Zerschlagen nutzt.
Sprecher: "Thrust into power at age seven, he may just be the most dangerous man in the entire world."
Nachdem man dazu ein Kinderfoto von General Aladeen mit Waffe und Zigarre gesehen hat, folgt ein Interview.
Larry King: "All right, let's get right to it. Do you have nuclear weapons?"
General Aladeen lacht: "What was the question?"
Larry King: "Do you have nuclear weapons?"
General Aladeen: "Sorry, I can't hear you."
Larry King: "Are you developing nuclear weapons?"
General Aladeen: "No, I literally can't hear you."
Larry King: "I'm going to another question."
General Aladeen: "Oh, I can hear you now."
Unrated 52,3 sec länger
Alternativ 04:42-04:45 / 05:34-05:44
General Aladeen sagt in unterschiedlichen Takes "And he looks like a snitch on Miami Vice."
Nur in der Unrated fügt er noch hinzu: "Would it kill him to wear a tie'? I mean, is every day in Iran casual Friday?"
Da die Perspektive gleich ist, wurde nur die Unrated bebildert.
Unrated 6,8 sec länger
Alternativ 05:38-05:41 / 06:37-06:51
Kurz alternativer und in der Unrated ausführlicherer Verlauf, als herauskommt, dass General Aladeen' Meinung über Bomben auf Zeichentrickfilmen basiert.
Kinofassung
Nadal wird unbedeutend länger gezeigt, dann antwortet General Aladeen: "Nonsense. I have been watching research films."
Unrated
In zu Beginn anderer Perspektive erklärt General Aladeen ausführlicher: "Nonsense. They were research films. And in them, the victims of the bomb would get very sooty faces and then a see-through version of themselves started rising up towards Heaven while playing a harp."
Unrated 11,3 sec länger
06:03 / 07:14-07:34
Mehr Unterhaltung zwischen General Aladeen und Nadal.
General Aladeen: "Have you spoken to the experts about this? Have you consulted Professor Bobeye?"
Nadal: "Who?"
General Aladeen: "Professor Bobeye, the one with the incredibly strong forearms that are miss-sized for his body."
Nadal: "The man you are discussing is called Popeye."
General Aladeen: "Bobeye."
Nadal: "He is not a professor. Popeye is, as the song tells us, a sailor man."
20,2 sec
06:08 / 07:39-08:32
Das Gespräch geht noch eine Weile weiter und beide diskutieren darüber, wie der Aufprall der Bombe vonstatten gehen wird.
General Aladeen: "And explain to me how this bomb will not land in Israel and then, literally, bounce right back and blow up Wadiya."
Nadal: "Supreme Leader, let me explain to you."
General Aladeen hat sofort das Interesse verloren; "You've lost me."
Nadal schüttelt leicht den Kopf und versucht es weiter, mit entsprechenden Handbewegungen und Tönen: "This is the missile in Wadiya, you push the button, 'Boop!' Israel... 'No! Why? Aah!' Nuclear winter."
General Aladeen präsentiert seine Variante, bei der die Bombe aufprallt und auf die falsche Stadt zurückfällt; "The reality is... Oy vey. 'Aah!' Us."
Nadal: "Believe me, sir, if I could make the device even a little more pointy, I would, but I simply cannot."
53,7 sec
07:11 / 09:36-09:41
Man sieht noch Fans vor dem Eingang, als General Aladeen vorfährt.
5 sec
Alternativ 07:40-07:49 / 10:10-11:06
Die Szene, bei der General Aladeen neben seinem toten Double steht, wurde etwas erweitert. Nur in der Unrated fällt Aladeen noch eine Mandel in den offenen Kopf des Doubles.
Kinofassung
Totale, dann eine Ansicht von Maroush.
General Aladeen: "Because this one is... You know, I don't know if he's going to get better."
Tamir: "Oh, he's not going to recover, sir. He's dead."
Unrated
Nähere Ansicht, als General Aladeen über die Lage spricht, hier kommen die gleichen Sätze von ihm und Tamir wie in der Kinofassung.
General Aladeen fügt dann hinzu: "Send his wife some chocolate covered almond nuts in a cellophane wrapped box. Delicious."
General Aladeen beugt sich mit Mandeln über den Leichnam; "We're going to send your wife some almonds. Chocolate covered versions of these."
Dabei fällt ihm eine Mandel in die Kopfwunde; "Ooh! Maroush, I think I dropped an almond in his head. Can you take it out? What I don't want to do is send the body to the family and then they discover an almond in his head, and they say, 'Why is there an almond in his head?' Take it out. Clean it! How am I gonna eat that?"
Maroush hat es nach einigem Ekel geschafft und weiß nicht so recht, was er mit der Mandel tun soll.
Tamir: "Don't eat it."
General Aladeen: "Oh, Maroush!"
Er wendet sich wieder dem Leichnam zu; "Listen, everything is gonna be just fine. I don't want you to worry about anything."
Unrated 47,9 sec länger
08:33 / 11:50-11:56
Es wird noch auf Efawadh geschossen und er fällt eine Klippe herunter.
5,3 sec
Alternativ 11:57-12:09 / 15:19-16:38
In der Unrated gibt es eine alternative Einleitung, als General Aladeen der Reise nach Amerika zusagt.
Kinofassung
Aladeen: "Very well. Then I shall adress this gathering of snakes they call the UN. We are going to the devil's nest of America!"
Dabei sieht man zwischenzeitlich den unzufriedenen Tamir.
Unrated
General Aladeen: "Summon my generals. I'll join you after I finish this level."
Man hört wieder den Sprecher vom Wii-Spiel: "Bonus round. Mass grave."
General Aladeen spielt weiter und kommt kurz darauf in einen anderen Raum; "Those gangsters at the UN want me to address them. Fine! I'll address them like they've never been addressed before. How much time have they allotted me?"
Tamir: "Seven minutes, sir."
General Aladeen: "I'll talk for 14 hours! And three of those will be untranslatable. Literally, baby noises." - er macht entsprechende Geräusche - "Okay. Let's rehearse this. Role play, role play. You, come on. This'll be fun."
Ein Soldat kommt näher und Aladeen spricht zu ihm: "So. Secretary General, your soldiers will weep..."
Ein Schuss hat sich gelöst und der Soldat geht auf die Knie; "I'm so sorry! Listen, it was not my fault. I mean, somebody had set the safety catch to 'Aladeen' instead of 'Aladeen'."
Man sieht kurz die Waffe, die wie bei der Reportage am Anfang für unterschiedliche Aussagen das gleiche Wort eingraviert hat.
Aladeen: "Look, I mean, this whole gun..."
Ein weiterer Schuss löst sich, Aladeen fährt fort: "It's gonna be fine. You just need to ice it. You got to ice. Promise me you're going to ice?"
Aladeen macht sich nun bereit für die Reise: "Okay. Tamir! Inflate my neck pillow and pack my book of medium-level Sudoku. We're going to America!"
Unrated 65,9 sec länger
Alternativ 12:37-12:40 / 17:06-17:09
Nach "Ah, America!" sieht man in Aladeen in der Unrated länger in der gleichen Einstellung, die KF geht zu einer weiter entfernten Ansicht von oben. Dabei folgen alternative Kommentare von ihm über Amerika.
Kinofassung: "Built by the Blacks and owned by the Chinese."
Unrated: "The birthplace of AIDS."
Kein Zeitunterschied
Kinofassung
Unrated
13:23 / 17:51-18:07
Mr. Clayton spricht länger mit Aladeen.
Clayton: "Also, if you're interested in taking in a Broadway show while you're here, and you don't mind the homo stuff, I highly recommend Billy Elliot."
Aladeen, zu Tamir: "You know what, I like this guy despite his liberal views."
Clayton: "Very good, sir."
15,8 sec
Alternativ 14:06-14:11 / 18:50-18:55
Als Aladeen gefangen genommen wurde, sieht man ihn in der Unrated in einer Halbtotale auf dem Stuhl sitzen und als sein Gesicht freigemacht wird, wird zur näheren frontalen Ansicht gewechselt. Die KF hingegen zeigt eben diese frontale Ansicht schon entsprechend früher.
Kein Zeitunterschied
Kinofassung
Unrated
Alternativ 14:19-14:23 / 19:03-19:56
Die Folter wird in der Unrated viel länger und mit Bezug auf die zuvor zusätzliche "Billy Elliot"-Szene eingeleitet.
Kinofassung
Man sieht direkt Aladeen, der "Clayton?" ausspricht, dann fängt Clayton schon mit dem Deal an; "Look, here's the deal. I'm being paid to kill you..."
Unrated
Clayton zuerst unbedeutend länger, dann sagt Aladeen in alternativer Aufnahme: "Clayton? I thought we were friends."
Clayton erwidert "Nice to see you, too" und schlägt ihm ins Gesicht.
Clayton: "Here's the deal. I'm gonna kill you, and then I'm gonna burn your body."
Aladeen: "No, no, no. Please, don't."
Clayton: "But before I do I have one very important question for you. Did you get a chance to see Billy Elliot?"
Aladeen: "YES."
Clayton: "And?"
Aladeen: "I found it heartwarming and life-affirming."
Clayton meint zufrieden: "Thank you! How great is that show?"
Aladeen: "It is. It's great, yeah."
Clayton: "You know, he's got like an artist inside himself, but he's in this working class place and no one understands him. He's just like: 'I'm gonna express myself in my dance.' And he expresses himself... And he doesn't wanna use violence, but he puts his violence into his dance."
Aladeen: "You should try that."
Clayton: "Okay. So, we gotta get down to business. Enough chit-chat. I'm being paid to kill you..."
Unrated 48,7 sec länger
Alternativ 15:33-15:34 / 21:06-21:16
In der KF ist die Aufnahme länger und Aladeen fragt schon nach dem nächsten Folterinstrument (nicht bebildert).
Die Unrated bietet etwas Diskussion.
Aladeen: "You just want me to say compliments all the time. So either you want the truth or you want compliments. Decide!"
Clayton: "It'd be nice if I got just a little bit of positive feedback about my tools."
Unrated 8,9 sec länger
Alternativ 16:47-16:48 / 22:29-22:35
In der KF ist die Ansicht des Amerikaners einen Moment länger und Aladeen fügt "Give me your clothes" hinzu (nicht bebildert).
Die Unrated zeigt Aladeen und er sagt ausführlicher: "I do not have any money on me, but if you give me your clothes I'll make a sizeable donation in your name to al-Qaeda."
Unrated 5,4 sec länger
23:27 / 29:14-29:33
Zoey: "We've got this wellness center downstairs in the basement, where we do water birth. Have you ever seen a water birth?"
Aladeen: "Not a water birth, but I've seen a water death."
Zoey: "Wow, Was it moving?"
Aladeen: "There was actually very little movement. A little wriggling, then two bubbles, and then a big bloop and the wallet floats up."
Die KF zeigt Zoey zuvor ein paar Frames länger (nicht als Alternativmaterial gerechnet).
18,2 sec
Alternativ 27:15-27:29 / 33:21-33:49
Als Aladeen vor die Scheibe tritt, verläuft die Szene etwas anders.
In der Kinofassung ist gleich die erste Einstellung länger und es wird nur ein paar mal zwischen den Perspektiven gewechselt, bis er im Inneren Nadal erkennt.
Die Unrated wechselt direkt zur Ansicht von vorne und während mehreren Perspektiven-Wechseln meint Aladeen dann hier: "Why is this happening to me? All I ever did was steal my country's wealth and execute anybody who did not agree with me, and many who did. Why me? Why is it always the good guys'? Why?"
Daraufhin erkennt er Nadal in anderer Aufnahme.
Unrated 14,2 sec länger
Alternativ 32:05-32:12 / 38:25-38:39
Aladeen antwortet in alternativer Aufnahme, dass die Bombe unbedingt spitz sein muss. Daraufhin ein paar Frames identisch, wie Nadal empört aufsteht, dann wieder alternativer Verlauf.
In der KF willigt Aladeen sofort dem Deal zu, in der Unrated noch etwas Dialog über die Beschaffenheit der Bombe.
Die Aufnahme ist etwas länger, sodass Aladeen gemäß der alten Diskussion noch ein Wort hinzufügt; "(It's a great plan), pointy."
0,7 sec
37:36 / 44:04-44:24
Aladeen und Nadal diskutieren noch ein wenig, es geht um Aladeens Schauspielkünste.
Aladeen: "Okay. No problem."
Nadal: "This has to work."
Aladeen: "Don't worry. Just relax."
Er humpelt ein wenig, deshalb fragt Nadal: "Are you okay?"
Aladeen: "My guy has a limp. I fell off me horse at the old Bull & Bush Pub because I am a cockney."
Nadal: "Listen! Listen, okay? You need to focus up right now and be prepared to deliver a small, subtle performance."
19,8 sec
38:15 / 45:03-45:23
Auch am Ende mehr Dialog zwischen Aladeen und Nadal, eine weitere Minderheiten-Gruppe wird einbezogen.
Aladeen: "You're being lacist now."
Nadal: "I'm not being racist! Right now we have to get on this helicopter and we have to act like true Americans."
Aladeen: "I guess you don't want me to play black then."
Nadal: "Of course I don't want you to play black."
Aladeen: "Okay. Just throwing it out there."
Er macht übertriebene Bewegungen beim Gehen und Nadal kommentiert: "Okay. Don't. Okay, don't do that. I see what you're doing."
Aladeen: "That's how they walk."
Nadal: "I see what you're doing, it's not cool."
Aladeen: "It's how they walk."
20,2 sec
41:38 / 48:46-48:48
Nadal reagiert noch kurz auf Aladeens Verschwinden: "You're really fucking me here, man!"
1,8 sec
Alternativ 41:54-41:56 / 49:04-49:07
Nach Zoeys Aussage "You're the victim of police abuse" reagiert Aladeen nur in der Unrated noch mit: "Well, not always the victim..." und es folgt ein kurzer Umschnitt auf Zoey, die Aladeen dann umarmt.
In der KF sind dafür die Einstellungen davor und danach ein wenig länger bzw hier setzt sie zur Umarmung an (nicht bebildert).
Unrated 1,3 sec länger
Alternativ 42:41-42:44 / 49:52-50:08
Nachdem man Efawadh vor dem Fernseher sitzen gesehen hat, zeigt die Kinofassung dort direkt den Bericht über die Festnahme von Nadal und Aladeen, wobei Efawadh Tamir darauf hinweist, dass Aladeen im Fernsehen wäre. Tamir dreht sich entsprechend um.
Die Unrated zeigt zuerst eine Doku im im Fernsehen über Ziegen, die Efawadh kommentiert.
Efawadh: "Can you get me that one?"
Tamir: "Which one?"
Efawadh: "The one with the 'fuck-me' hooves."
Tamir: "You're bizzare, I'm going to have to change the channels now."
Mit seiner Hand im Bild sieht man nun den Anfang des Berichts wie in der KF, beim Umschnitt auf Tamir steht der aber natürlich in anderer Position schon aufmerksam vor dem Fernseher.
Unrated 12,5 sec länger
Alternativ 42:47-42:48 / 50:11-50:12
Aus Anschlussgründen kurz darauf noch eine andere Aufnahme von Tamir.
kein Zeitunterschied
Kinofassung
Unrated
Alternativ 42:52-43:04 / 50:16-50:27
Nochmal. Dann jedoch interessanterer Alternativverlauf.
In der Kinofassung ruft Tamir nach Maroush und der kommt zu ihm.
"Maroush! Double the security around the hotel. The signing must not be disrupted!"
In der Unrated ruft er die Frau mit den großen Brüsten, die schon zuvor nur in einer Unrated-exklusiven Stelle vorkam.
"Etra. We have a problem."
Kinofassung 0,8 sec länger
Kinofassung
Unrated
Alternativ 43:36-43:39 / 50:59-51:06
Während Aladeen in der KF nur weiter schnackst, kommentiert er in der Unrated deutlicher, dass er von Zoey sexuelle Dienste erwartet.
"It's fine. Please, gobble up my little mouse. Snack on my tiny raisin. Give her a mouth bath. Go."
Unrated 4,6 sec länger
Kinofassung
Unrated
Alternativ 45:44-46:32 / 53:11-59:44
Als Aladeen seinen Mitarbeitern begeistert von seiner ersten Selbstbefriedigung erzählt, laufen die Fassungen am Ende stark auseinander. In beiden Fassungen erzählt er dies Zoey auf unterschiedliche Weise, dann folgen in der Unrated im Wesentlichen drei neue längere Szenen (sodass hier insgesamt über 6 Minuten exklusives Material vorkommt): Ein Gespräch mit Nadal über Masturbation und eine Auseinandersetzung mit Etra, bei der diese dann auch ausführlich ihre Brüste präsentieren darf. Im Anschluss sorgt Aladeen im Laden für den Abbruch des Vertrags mit Lancaster, während dafür in der KF schon im Gespräch mit Zoey ein anderer Grund (ebenfalls Aladeens Verschulden) genannt wurde.
Kinofassung
Aladeen trifft im Büro auf Zoey, die gerade den Telefonhörer aufgelegt hat.
Aladeen: "Zoey, you have changed my life! Give a man a vagina and he wil shpichs for a day. Teach a man to use his hand as a vagina and he will shpichs for a lifetime."
Zoey hingegen hat Tränen in den Augen, weshalb Aladeen fragt: "Is something the matter?"
Zoey: "That was the guy from the Lancaster on the phone. They just fired us!"
Aladeen: "What? Why?"
Zoey: "He said he came by and someone kicked his son... They've given the contract to Green World Market."
Aladeen: "We must get the contract back. I have to be at the signing."
Zoey: "I don't know what to say! My staff lacks the discipline and motivation to do this job."
Aladeen: "We will see about that. But from now on, it is my way or the highwahahtmaa-fferrohshelechnich way. Okay?"
Unrated
Aladeen geht in der gleichen Einstellung weiter und in der anderen Ecke des Ladens steht Zoey.
Aladeen (wie in der KF): "Zoey! You have changed my life! Give a man a vagina and he will shpichs for a day. Teach a man how to use his hand as a vagina, and he will shpichs for a lifetime."
Zoey ist nur peinlich berührt: "Oh. No, no. Thank you. Um... Allison, you may need to keep your voice down because... We've got a lot of customers. You may want to go wash up."
Aladeen: "Fine. Joteph, go and hose down my Crocs. I've done my labeneh all over the wellness center."
Es ist Abend. Zoey bereitet im Laden noch ein paar Spezialitäten aus Wadiya vor.
Zoey: "Okay. The guy from the Lancaster is going to love this. Okay. Good night, Allison. I'll see you tomorrow morning."
Aladeen masturbiert im Bett erneut; "Good night! Thank you again. This is nice. Or lovely."
Das Telefon klingelt; "Who is it'?"
Nadal: "Nadal. What are you doing?"
Aladeen: "I've discovered this amazing thing. I have to show you how to do it. It's called self juicing. You put your hand on your bilbul and you rub it, and then you can make your own labeneh come out. You don't have to spend any Rolexes. You don't have to give any dirty diamonds."
Nadal: "I cannot believe I'm having this conversation with an adult man..."
Aladeen: "What do you mean? You knew about this?"
Nadal: "Everybody knows about this. We all know about this from the age of 12, 13."
Aladeen: "Why does nobody ever tell me anything?"
Nadal: "Because you have everybody executed who tells you anything."
Aladeen: "Listen, I'm thinking of revealing my true identity to the hairy titted ape woman."
Nadal: "Whoa! No, what? Why would you even do that?"
Aladeen: "I think she'll be cool with it."
Nadal: "She will not be cool with it."
Aladeen: "How is she to judge? She shaves her armpits once a year, and she takes lovers outside of her ethnic group. Are my crimes any worse than hers?"
Nadal: "Remember, you hate her. And everything she stands for."
Aladeen: "Okay."
Nadal: "I have to go now. I despise you."
Aladeen: "You know, sometimes you say some very hurtful things. Anyway, I'm going to hang up on you."
Nadal: "No, come on. This is like a real opportunity for me. I want to hang up first."
Aladeen: "I've hung up. I hung up already."
Er ahmt das Geräusch nach und Nadal stellt entsprechend fest: "That is your voice doing that noise. You have not hung up. I am hanging up. 'Click'."
Nun ahmt auch Nadal etwas nach und Aladeen meint: "Nadal, are you still there? Nadal, are you still there?"
Nadal meint kurz "I win" und legt auf.
Aladeen: "No wonder you're a Mac Genius."
Nadal: "What a fucking idiot."
Aladeen macht sein Licht aus.
Man hört Glas klirren und Aladeen steht auf; "Zoey! Zoey. Zoey?"
In einer dunklen Ecke des Ladens erwartet ihn Etra und öffnet ihr Oberteil auf der einen Seite.
Aladeen wird von der Brust mehrfach zu Boden geschleudert und fragt: "Etra, is this because you're the only virgin guard that I left a virgin?"
Der Kampf verlagert sich eine Etage nach unten und nachdem er durch die Tür gegangen ist, versucht Aladeen, die dort eingeklemmte Brust mit Schlägen zu beseitigen. Erst ein Biss hat dann die gewünschte Wirkung - kurz darauf zerschmettert Etra mit der Brust jedoch die gesamte Tür und folgt ihm weiter.
Nun nimmt sie noch die andere Brust zur Hilfe bzw entblößt sie und nach einem Angstschrei sieht man in Zeitlupen, wie Aladeens Kopf als Boxbirne dient.
Etra würgt ihn nun mit den Brüsten, nach einer Weile kann sich Aladeen jedoch mit einem gezielten Schlag befreien und Etra landet im Wasser, wo sie ertrinkt.
Aladeen: "One, two... Bloop. Text book."
Ihr kleines Notizbuch ist dabei zuletzt aufgetaucht.
Am nächsten Morgen kommt Zoey mit ihrem Chef zum Laden.
Zoey: "Thank you so much for meeting me early, Mr. Ogden. I cannot wait for you to sample our mafroom. You are gonna swear that you're in Wadiya."
Mr. Ogden: "Excuse me. What is that over there? That is a 'C' in your window."
Zoey: "No, no, no... They're totally biased against this. They hate us."
Mr. Ogden: "No, it's not. I know what a 'C' means. It's not a very good..."
Sie kommen ins Innere und entdecken Aladeen vor zerstörten Früchten.
Zoey: "Oh, my God! Allison, what happened?"
Aladeen: "Uh... I don't know, I... I was downstairs self juicing."
Zoey: "All night?"
Aladeen: "Yes."
Mr. Ogden: "I'm sorry, you were doing what?"
Aladeen: "Doing the jerk off. Jerking myself to totally off. Let me show you."
Zoey: "No..."
Aladeen: "She taught me."
Mr. Ogden: "Oh, she taught you, did she?"
Zoey: "No..."
Mr. Ogden: "Well, thank you very much. The contract is canceled. That's it! No, I'm going to Green World. It's over."
Zoey: "No, Mr. Ogden."
Aladeen: "Remember, I have to pay that..."
Zoey: "Please, no, no."
Mr. Ogden: "Self juicing. Filth!"
Er ist aus der Tür gegangen und Aladeen meint: "Zoey. We must get that contract back."
Zoey: "We can't! It's impossible. We can't compete with Green World."
Aladeen: "We will see about that. But from now on, it is my way or the highwahahtmaa-fferrohshelechnich way."
Unrated 344,8 sec (= 5:45 min) länger
50:13 / 63:25-64:12
Bevor sie durch die Tür gehen, sprechen Aladeen und Nadal noch mit einem Angestellten des Hauses.
Angestellter: "Hello, gentlemen. How you doing? Are you guys friends of the deceased?"
Aladeen: "Uh. How do I put this? He was my nigger."
Nadal: "No, that's not the way to put it."
Angestellter: "Whoa, whoa!"
Aladeen: "No? He was my negger. Nigger. Nagger? Negar. Nigger? Nagur?"
Nadal: "No, no. Please stop. Please. I told you, before we came in. One word, do not say. Is the exact word you're using now."
Aladeen: "No, I said Nuga..."
Nadal: "One dozen times."
Angestellter: "Please relate to him that there could be two funerals today."
Nadal: "I... Believe me when I tell you, we are here only to pay our respects to a great man."
Angestellter: "Okay, Eldridge's casket is laying in the chapel right now. We're gonna have the viewing in a few minutes."
Nadal: "Thank you very much."
Als sie weitergehen, meint Aladeen noch: "I love your music, by the way."
Nadal: "No, it's not. He's not a musician..."
Aladeen: "I'm so, so sorry that Whitney turned out like she did."
Nadal: "It's not Bobby Brown."
46,5 sec
50:34 / 64:33-64:36
Kurzer erster Wortwechsel an der Tür.
Angestellter: "What you doin' in there?"
Aladeen: "Um... Jerking off."
3,5 sec
56:27 / 70:29-70:40
Bevor Aladeen nach unten geht, gibt es noch eine kurze zusätzliche Szene beim Bauchnabel, bei der Aladeen mehr Details von seinem üblichen Leben in Wadiya Preis gibt.
Aladeen: "You have such a small stomach. It's like a 10-year-old boy's. Normally, I don't kiss a 10-year-old boy's stomach. They kiss mine."
11,1 sec
56:59 / 71:12-71:32
Noch mehr abwehrende Andeutungen bzw Geschmacklosigkeiten von Aladeen.
Aladeen: "And I've never been with a guy with a dick. Or any guy. Or boys. Just girls. And children. Not male ones. Female ones."
19,5 sec
57:42 / 72:15-72:27
Weiterer Dialog, nachdem Aladeen gesagt hat, dass er den Bart von Morgan Freeman hat.
Aladeen: "It's a hilarious story. I'll tell you later, okay?"
Zoey: "You are out of your mind. You're insane!"
Aladeen: "Well, you download songs illegally from the Internet. So let's not throw stones, okay?"
12 sec
Alternativ 58:12-58:18 / 72:57-73:02
Alternativer Abgang von Aladeen.
In der Kinofassung sagt er nur stockend: "Okay. I'll go."
In der Unrated meint er dramatisch: "You have broken my heart into Aladeen pieces."
Kinofassung 0,9 sec länger
Kinofassung
Unrated
58:54 / 73:38-73:57
Aladeen sieht auf der Leinwand noch ein Interview mit einem Bewohner von Wadiya, in dem es um seine Person geht.
Reporter: "What do you think of Admiral General Aladeen?"
Bewohner: "We hate him. We hate him. You know, when we think of him, we... We vomit, and we spit and we don't want him."
Reporter: "What would you say to General Aladeen if he were watching this?"
Der Mann nimmt seinen Mittelfinger: "I have a message for Aladeen. Suevel! Suevel!"
Die Leute hinter ihm stimmen ein.
19,1 sec
Nur Kinofassung länger 58:58-59:01 / 74:01
Zugunsten der vorigen Erweiterung fehlt die letzte Einstellung der Leinwand in der Unrated, nachdem Aladeen sich abgewendet hat.
+ 2,4 sec
Alternativ 59:20-59:23 / 74:20-74:26
Kurzer zusätzlicher Dialog in der Unrated, als Nadal zu Aladeen gekommen ist.
Aladeen: "How did you find me?"
Nadal: "You texted me, like, seven times."
In der KF beginnt die Folgeeinstellung etwas früher bzw hier dreht Aladeen seinen Kopf wieder nach vorne, was in der Unrated aus Anschlussgründen natürlich entfernt werden musste (nicht bebildert).
Unrated 2,7 sec länger
Alternativ 62:21-62:25 / 77:24-77:30
Als Mr. Lao mit Edward Norton aus dem Raum kommt und sich indirekt für die sexuellen Akte bedankt, fällt die Unrated etwas länger aus. In beiden Fassungen erwähnt er Viggo Mortensen, nur in der Unrated sagt er vorher noch "Eh, Eddie Norton, next time, you pee on me."
Norton antwortet kurz genervt mit "Whatever", dann folgt der besagte Dialog.
Nur Unrated bebildert.
Unrated 2,4 sec länger
70:22 / 85:27-85:38
Eine weitere Aussage über Demokratie bzw Zoey: "Democracy, your mother called the other day and I forgot to give you the message. It was something very important about your grandmother."
11 sec
74:31 / 89:47-89:53
Nadal und Aladeen diskutieren etwas länger (Bezug auf eine zuvor Unrated-exklusive Stelle).
Nadal: "No! You said Professor Popeye this..."
Aladeen: "Professor Popeye is a cartoon."
Nadal: "No, I know this!"
5,6 sec
Alternativ 75:43-76:02 / 91:05-91:24
Hier sieht man bei den Outtakes eine komplett alternative Szene - weil die Variante aus der Kinofassung zu Beginn der Unrated-Fassung (siehe 11:57-12:09 / 15:19-16:38) schon ganz regulär im Film zu sehen war!
Kinofassung Wie zu Beginn schon näher erläutert, schießt Aladeen einer seiner Wachen aus Versehen ins Bein, als sie eine Szene vorführen wollen.
Unrated Aladeen spricht mit Zoey: "O-M-G. Oh, my God. ... Oh, my ... Oh, my ..."
Bei den drei Punkten verwendet er stets Kauderwelsch, welches mehr oder weniger nach Arabisch klingt.
kein Zeitunterschied
Kinofassung
Unrated
Nach den vollständigen Credits (inklusive Paramount-Logo) gibts in der Unrated noch eine zusätzliche Texttafel für die Personen, die auch wirklich nur im Unrated-exklusiven Material vorkommen.
7,2 sec
Cover der amerikanischen Unrated-DVD mit beiden Fassungen:
Cover der deutschen BD-Steelbook-Auflage (Exklusiv im Media Markt), nur mit Kinofassung:
Amazon.de
Star Trek Blu-rays für 7,97 EUR Zum Start des neuen Kinofilms bietet Amazon alle Star Trek Blu-rays reduziert für 7,97 Euro an. Wie immer bei Blu-rays versandkostenfrei.
3 kaufen, 2 bezahlen: DVDs, Blu-rays, CDs und Games - solange der Vorrat reicht
Amazon reagiert damit auf eine Aktion der Konkurrenz. Insgesamt über 320 Blu-rays, etliche Games und CDs, die allesamt auch untereinander komibiniert werden können. Darunter auch zahlreiche Neuheiten und Titel, die noch nicht in Aktionen angeboten wurden.
Der Film war der Oberbrüller! Allerdings, genau wie Borat und Bruno nur im Orginalton genießbar. Wer da auf Deutsch schaut ist selber schuld!
Total Aladeen!!! :)
22.09.2012 10:25 Uhr schrieb sterbebegleiter
Bis jetzt noch keinen einzigen Film von, bzw mit diesem Typ gesehen und hab es auch nicht vor. Die Schnittberichte reichen mir vollkommen aus...
Weil das, was aus Filmen rausgeschnitten wird ja auch herrlich den ganzen Film wiedergibt, was? Na dann Prost... %/
Brüno hat mir gerade als Österreicher außerordentlich gut gefallen.
Ich freu mich auf meine BD - so oder so - besser als "Borat" kann er fast nur sein
Und die neuen Anleihen bei Chaplin, das Mehr an Spielfilm, sind sicher auch gelungen.
Den Filmen von Sacha Baron Cohen kann ich rein gar nichts abgewinnen, ich finde sie mehr peinlich als humorvoll... Aber das der Mann bedeutend mehr drauf hat als seine Fäkal-Humor Solos erwarten lassen, zeigten mir seine grandiosen Gastauftritte in "Sweeney Tood" und "Hugo Cabret", da bewies er, dass er prinzipiell ein sehr guter Schauspieler ist, wenn er denn mal in einem "vernünftigen" Film mitspielt satt in seinen sonstigen typisch vorpubertären Schwachsinnsproduktionen!
War eigentlich Sir Ben Kingsley von der Qualität des Skripts oder von der Höhe des Gehaltsschecks überzeugt? Ne ernstgemeinte Frage. Morgan Freeman gab zum Beispiel in Interviews offen zu, dass er in Wanted nur des Geldes wegen mitgespielt hat.
22.09.2012 18:17 Uhr schrieb Catfather
Aber das der Mann bedeutend mehr drauf hat als seine Fäkal-Humor Solos erwarten lassen, zeigten mir seine grandiosen Gastauftritte in "Sweeney Tood" und "Hugo Cabret", da bewies er, dass er prinzipiell ein sehr guter Schauspieler ist, wenn er denn mal in einem "vernünftigen" Film mitspielt satt in seinen sonstigen typisch vorpubertären Schwachsinnsproduktionen!
Er spielt demnächst Freddie Mercury...(wahrscheinlicher) Regisseur und die Drehbuchautoren lassen Großes hoffen :-)
Ein weiterer Cohen Film den ich mir sparen kann...ich werd anscheinend alt,nagut wobei...Brüno hab ich ja auch ne´halbe Stunde ertragen bevor ich zurück in die Videothek bin und zum Glück nix zahlen musste.Schau´n mer mal..
:-P