In dieser Episode beträgt der Zeitunterschied 287 Sekunden (4 Minuten & 47 Sekunden) .
Die Zeitangaben richten sich nach der deutschen Version.
Über die Serie: "Captain Future" begann sein Dasein als Heftromanserie in den USA und erschien erstmals im Winter 1940. Ein Jahr nachdem der geistige Vater des Weltraumhelden verstorben war schuf die japanische Firma Toei Animation eine Animeumsetzung des Stoffes, welche auf den 13 Originalabenteuern der Serie basierte, teilweise aber auch Freiheiten nahm und Details veränderte.
Über die deutsche Fassung: Während der Anime in vielen Ländern released wurde und sich auch sehr großer Beliebtheit erfreute, fand die serie in den 80ern auch ihren Weg nach Deutschland. Für die deutsche Fassung wurden jedoch einige Veränderungen vorgenommen. Diese Änderungen hängen nicht nur mit Zensur zusammen, welche in den Schnittberichten ausführlich behandelt wird, sondern auch mit Dingen wie der Episodenfolge ansich. So begann die TV serie bei ihrer Ausstrahlung in Deutschland mit dem Abenteuer "Die Zeitmaschine". In diesem Abenteuer gibt es aber einen Rückblick auf ein Abenteuer das eigentlich vorher angesiedelt war (und in der dt. TV Ausstrahlung als zweites folgte): "Der Herrscher von Megara". Auch gibt es hier und da kleinere Fehler was die Übersetzung angeht, so wurden nicht selten Begriffe wie "Galaxie" und "Universum" durcheinander geworfen.
Eine weitere Änderung stellt das Vorspannlied dar. Für damalige Verhältnisse war es nicht üblich einfach das Originalopening zu übernehmen, welches im japanischen Original Gesang enthält. Das Problem vor dem man stand war allerdings das der gesamte Ton der Serie auf einer einzigen Spur lag. Einfach nur den Gesang entfernen war also nicht möglich, man musste alles komplett neu vertonen (somit auch die Geräusche in der Serie selbst etc.). Dadurch kam es zustande das die deutsche Fassung ein neues Opening, erstellt von Christian Bruhn, bekam. Noch heute gilt das Lied als Kult. Aber generell wurde auch viel am Soundtrack getan. Da wie gesagt alles neu eingespielt werden musste bekam die Serie einen ganz neuen, sehr viel futuristischeren Soundtrack. Wo z.B. in der eigentlichen Fassung ein sanftes Jazzlied zu hören ist, fügte man in der deutschen Fassung harte Elektrotöne ein (etwas was auch heute noch bei Animeserien zu beobachten ist). Auch wurde Musik an Stellen eingespielt, wo eigentlich gar keine vorhanden war. Diese Änderungen sind jedoch verschmerzbar und der Soundtrack passt auch sehr gut zu der Science-Fiction Serie. Auch die Geräusche ansich wurden dementsprechend neu eingespielt und hören sich anders an, besonders deutlich wird dies schon in der ersten Episode. Hörte man ursprünglich die Triebwerke der Comet so gut wie gar nicht, sind sie in der deutschen Fassung recht dominant im Ton.
Auch die deutsche DVD Fassung enthält nach wie vor die deutsche, bearbeitete Variante (welche damals übrigens trotz der Schnitte noch für Aufsehen sorgte). Dazu sei erwähnt das "Captain Future" sich NIE an Kinder gerichtet sah, sondern in erster Linie Jugendliche und Erwachsene ansprechen sollte. Dies erkennt man allein schon daran, dass der Sendeplatz in Japan im Abendprogramm lag. In Deutschland jedoch sah man wieder nur eine Zeichentrickserie und strahlte sie mitten im Kinderprogramm aus. Im Vergleich zur TV Ausstrahlung hat man die Folgen für die DVD Variante jedoch wieder in die richtige Reihenfolge gebracht. So beginnt die deutsche DVD, korrekterweise, mit dem Abenteuer "Der Herrscher von Megara". Dennoch sind nach wie vor von den 52 Episoden gerade mal 40 Stück übrig geblieben. Bis auf das Abenteuer "Das Geheimnis der Sieben Steine" wurden sämtliche anderen Abenteuer um gute 25 Minuten geschnitten. Doch auch "Das Geheimnis der sieben Steine" selbst wurde, wenn auch nur sehr leicht und allen offiziellen Angaben zum Trotz, in jeder Episode gekürzt. Warum man gerade dieses Abenteuer nur so leicht zensierte und in seiner ursprünglichen 4-Episoden-Form beließ ist ein Rätsel.
Es ist schade das, obwohl die Möglichkeiten gegeben waren, es keine deutsche uncut Variante zur Verfügung gibt. So hätte man einfach das französische oder ein anderes ausländisches Master nehmen können. Mit der heutigen Technik wäre eine ungeschnittene Fassung absolut kein Problem mehr gewesen und hätte sicherlich nicht nur alte Fans begeistert.
In Frankreich gibt es schon seit geraumer Zeit ein ungeschnittenes DVD Release. Dieses kann man über etwaige Shops wie Amazon oder ähnliches ohne Probleme beziehung. Allerdings enthalten die DVDs ausschließlich die französische Synchronisation und keinerlei Untertitel. Darüber hinaus ist die franz. DVD teilweise unglaublich dunkel. Dies wirkt zwar bei Weltraumszenen etwas stimmungsvoller, macht es aber bei einigen Szenen nahezu unmöglich etwas zu erkennen.
Hier ein Bildvergleich (links die franz. DVD, rechts die deutsche)
Die Quelle der Materia: Der Planet Laguna besitzt nur eine sehr dünne Atmosphäre, weshalb er Wasser und Sauerstoff seit je her künstlich erzeugt hat. Doch als sich die Rohstoffe für die künstliche Herstellung dem Ende neigen sollen die Bewohner ausgesiedelt werden. Unter Protest gelingt dies und Captain Future verspricht eine Lösung zu finden. So macht er sich auf die Quelle der Materie zu finden, eine Quelle die unbegrenzt Energie produziert und mit deren Hilfe man alles in unbegrenzter Masse künstlich produzieren kann. Doch die Quelle wird nicht nur sehr gut bewacht, auch ein böser König will sich die Quelle aneignen um das gesamte Weltall zu unterwerfen.
Hier gab es sehr viele Actionschnitte die vor allem die Weltraumschlachten betrafen. Immer wieder wurden Szenen stark verkürzt oder gar ganz ausgelassen, letzten Endes blieb von dem Krieg in der deutschen Version nicht mehr all zu viel über. Der aber mit Abstand auffälligste schnitt in der gesamten Serie bisher ist der letzte. Man sieht den König in den Juwelen baden und sofort danach liegt er Tod am Boden, Otto ruft im Hintergrund "Vorsicht!". Dies ruft er ja eigentlich als der König seine Waffe zieht und wieso man dies nun noch in der deutschen Fassung mit eingebracht hat ist rätselhaft, es macht auf jeden Fall keinen Sinn da der König in der deutschen Fassung ja keinerlei Bedrohung war (generell wäre es sinnvoller gewesen das Ende gleich komplett, also auch die Ansicht des toten Königs, zu entfernen oder die Szene bis kurz vor den Augenblick laufen zu lassen wo er die Waffe zieht. Dann hätte man über die Synchro es so drehen können, dass er gefangen genommen worden wäre).
0:03:30 Die Truppe wird in ein Gemach geführt. Vor Wut über die Entscheidung des Königs schlägt er gegen eine Wand und schimpft über ihn. Dann unterhält man sich
noch kurz darüber was man wegen der Quelle tun könnte, bevor die Schlussbetrachtung der Episode einsetzt in der man Lulstans Truppen sieht.
55 Sekunden
**************************************
*Hier endet die eigentliche Episode 3*
**************************************
Anschließend fehlte wie natürlich der Rückblick auf die vorige Episode.
Daraufhin fehlt ein Dialog zwischen König Korog und seiner Tochter. Sie versucht ihren Vater davon zu überzeugen das Future mit der Quelle der Materie keine
bösen Absichten haben und anders als König Lulstan sind, Korog jedoch hält eisern dagegen. Dann kommt eine Wache zu ihnen und meldet einen Angriff.
44 Sekunden
0:03:49 Ein angeschlagenes Schiff wird zerstört.
4 Sekunden
0:04:17 Zwei Raumschiffe werden abgeschossen.
6 Sekunden
0:04:28 Die kleine Raumstation wird getroffen, man sieht einen Soldaten in den Flammen.
4 Sekunden
0:04:35 Weitere Ansichten der angeschossenen Raumstationen von innen. Man sieht Soldaten in den Flammen, einer wird ins All gesogen.
5 Sekunden
0:06:08 Futures Mitreisende besteigen ihre Raumschiffe.
10 Sekunden
0:07:48 Zwei Schiffe werden von Future zerschossen.
5 Sekunden
0:08:07 Man sieht weitere Szenen der Weltraumschlacht.
67 Sekunden
0:08:28 Weitere Schüsse werden auf Korogs Weltraumstation abgefeuert.
14 Sekunden
0:08:43 Future zerstört ein weitere Raumschiffe.
4 Sekunden
0:10:04 Man sieht Lulstans feuernde Flotte.
3 Sekunden
0:10:08 Dito.
3 Sekunden
0:10:24 Wieder sieht man Lulstans Schiffe.
3 Sekunden
0:10.53 Und wieder.
3 Sekunden
0:10:55 Lulstans Flotte wird von Korogs Armee nahezu ausgelöscht.
37 Sekunden
0:19:56 Future kommt näher und versucht Lulstand zu besänftigen. Als dieser jedoch eine Waffe zückt erschießt Otto ihn.
20 Sekunden
Ich danke
azog für das bereitstellen der deutschen DVDs
Glogcke für das bereitstellen der französischen DVDs
Das Cover der ersten deutschen DVD Box mit den Folgen 1-25
Wer das mal verstehen kann !
Die deutschen Boxen sind total gekürzt und noch nicht mal mehr erhältlich !
Die franz. Box ist blaustichig und zu dunkel und hat obendrauf noch nicht mal brauchbare Untertitel zu bieten
Da heißt es dann mal warten bis was Gescheites kommt
Wieder ein TOP Schnittbericht Jim. Eine Frage. Während der Schnittberichte endet immer eine Folge. Handeln dei Berichte nicht jeweils nur von einer Folge? Bitte um Aufklärung.
@Shinichi: Bei den Italienischen fehlen aber sicher die Deutschen Untertitel oder? Dann wäre diese Fassung sehr interessant.
@Mario - die Markierungen mit dem Ende einer Episode IM SB weisen auf das Ende der ORIGINAL Episoden hin. Jeder SB behandelt EINE deutsche Folge, das ist korrekt. Es kommt aber aufgrund der massiven Schnitte in der Regel vor das sich die Folgen überschneiden.