SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Suche:
Dead Island Definitive Edition Uncut AT-PEGI mit superschnellem Gratisversand ab 29,99€ bei gameware Wolfenstein II: The New Colossus 100% uncut englische Version ab 59,99€ bei gameware

Stonekeep

zur OGDb
OT: Stonekeep

Bewertung unserer Besucher:
Note: 10,00 (4 Stimmen) Details
27.08.2008
-Der-Tribun
Level 16
XP 4.841
Vergleichsfassungen
Deutsche Version ogdb
Land Deutschland
Freigabe USK 16
Englische Version ogdb
Land Weltweit
Freigabe ELSPA 11+
Stonekeep ist ein Rollenspiel von 1995, welches nicht sehr viel Beachtung fand. Das ist jedoch schade gewesen, denn das Spiel ist wirklich gut gemacht, mit guten Grafiken, spannender Musik und einer Geschichte, welche sich erst allmählich offenbart, und man feststellt, dass man am Ende beinahe dem Oberbösewicht in die Hände gespielt hätte. Zudem hat das Spiel sehr viel genialen Humor, der jeden zum Lachen bringen wird.

Als Drake ist man der einzige Überlebende von Stonekeep, einer Festung die vom dunklen Gott Kuhl-Khuum zerstört wurde. Zehn Jahre nach der Katastrophe kehrt Drake an den Ort des Massakers zurück und begegnet dort Thera, der Göttin der Erde, welche ihn erfleht, die Welt vor Kuhl-Khuums Dunkelheit zu retten. Drake steigt in die Tiefen hinab, unwissend, dass der dunkle Gott seine eigenen Pläne mit ihm hat...

Leider hielt es Interplay Deutschland für nötig, das Spiel in einem bestimmten Punkt zu zensieren (was aber wenn man es nicht weiß, überhaupt nicht auffällt). Verglichen wurde die unzensierte Englische Version mit der leicht zensierten Deutschen Version.

mehr Informationen zu diesem Titel

Fehlende Blutspritzer

Wenn man einen Gegner mit der Waffe trifft, und dieser organischer Natur ist, so ziegt einem ein Blutspritzer an, ob man getroffen hat. Je größer der Spritzer, desto besser der Treffer. Bei nicht-organischen Gegnern hingegen sieht man etwas, das entfernt wie eine Staubwolke aussieht, wenn man trifft. In der Deutschen Version fehlen diese Blutspritzer völlig und wurden alle durch die "Staub"-Animation ersetzt, welche auch nicht mehr verrät, wie stark der Treffer war.

Komischerweise wurde dies auch bei Shargas und Throgs gemacht, obwohl deren Blut grün, und damit doch eigentlich "unkritisch" ist.
Englische VersionDeutsche Version

Monster die rot bluten sind z.B. Riesenameisen, wie hier zu sehen.
Englische VersionDeutsche Version

Übersehenes Blut
Allerdings haben die Zensoren teilweise gepennt, denn der Schlangenkadaver liegt noch immer in einer roten Blutlache, auch wenn man das Blut im Kampf nicht sieht.
Eigentlich ist die deutsche Übersetzung von Stonekeep genial, alle Wortspiele und Witze wurden perfekt übersetzt. Allerdings haben sich zwei lustige Flüchtigkeitsfehler in das Tagebuch bei Drakes Werten eingeschlichen. Aus "Agility", was eigentlich "Gewandtheit" heißen soll, wurde "Gesundheit". Im Englischen bedeutet "Missile-Weapon" dass Fernkampfwaffen gemeint sind. Hier wurde aus "Missile" "Rakete", obwohl "Fernkampf" die richtige Übersetzung ist. (Die Stellungen der einzelnen Werte im Buch wurden umhergetauscht, nur um Verwirrung gleich zu vermeiden)

Abgesehen davon, ist die Übersetzung jedoch perfekt.

Kommentare

27.08.2008 00:59 Uhr - Pyri
1x
Vielen Dank für diesen interessanten und aufschlußreichen Bericht!

27.08.2008 09:06 Uhr - Vittras
1x
Ich habe dieses Spiel seiner Zeit echt geliebt. Am Anfang wurde es ziemlich gehypt, dann wurde es lange Still weil es sich immer weiter verzögert hat und als es letztendlich raus kam war die Zeit der "90°"-RPGs leider so ziemlich vorbei.... Echt schade drum!

Gruß
Vittras :)

27.08.2008 12:08 Uhr -
Bin mir nicht mehr sicher, aber ich meine, damals die englische Version gespielt zu haben. Tolles Spiel, mit einer damals revolutionären Grafik, wenngleich auch etwas abwechslungsarm (immer gleiche Gänge, Gegner, etc.)

27.08.2008 13:03 Uhr - zombie-flesheater
1x
"Du hast meinen Bruder getoetet!" Geniales Game, und die Zwerge waren sooooo niedlich und witzig :D
War damals ziemlich schockiert, als ich die (englische) Demo auf einer Heft-CD gespielt hatte (damals gab es ja noch kein Internet) und sich ein Kumpel das Game dann gekauft hat - und nur noch Speichel und / oder Sperma gespritzt ist. Ich *glaube* man konnte es aber sogar mit einen Eingriff in die .ini wieder unzensiert kriegen oder musste eine Datei mit der aus der Demo ersetzen oder so.

27.08.2008 14:55 Uhr - theNEWguy
User-Level von theNEWguy 11
Erfahrungspunkte von theNEWguy 1.850
Tolles Game. Hab ich seinerzeit gerne gespielt. Ebenso übrigens Lands of Lore.

27.08.2008 15:24 Uhr -
Hab das Game noch im Schrank,leider in deutsch,war damals echt gut.Danke für den SB!

27.08.2008 16:31 Uhr -
Was ich blöd finde ist, dass wenn das Spiel so gut sein soll, du dann das Ende verrätst...

27.08.2008 17:24 Uhr - KoRn
SB.com-Autor
User-Level von KoRn 15
Erfahrungspunkte von KoRn 3.711
an das cover der hülle kann ich mich noch erinnern habs aber nie gespielt.

27.08.2008 19:39 Uhr -
RAKETE??! loooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooool

27.08.2008 20:28 Uhr - Fonzo
1x
@Link90:
ja, wie unfair... nach 13 Jahren das Ende verraten....
Ich war auch kurz davor, es selber rauszufinden!

28.08.2008 15:22 Uhr - Xaitax
Old-Shool Spiele sind immer wieder gut zum spielen.
Dass in Deutschland in fast allen Spielen zensiert wurde ist irgendwie nicht normal.

28.08.2008 18:45 Uhr - Spoox
1x
Bei Schnittberichten muss immer mit Spoilern gerechnet werden.

29.08.2008 14:52 Uhr -
Zitat: "Aus "Agility", was eigentlich "Gewandtheit" heißen soll, wurde "Gesundheit"."

Nun ist Dir ein Flüchtigkeitsfehler unterlaufen- es ist "Lebenskraft" anstatt "Gesundheit". ^^

29.08.2008 15:29 Uhr - Der-Tribun
1x
SB.com-Autor
User-Level von Der-Tribun 16
Erfahrungspunkte von Der-Tribun 4.841
@Gesundheit

Nein, denn ich habe darauf hingewiesen, dass die Werte im Buch umhergetauscht wurden. Und Experimente im Spiel mit Gewandtheitstränken beweisen, dass meine Version stimmt.

01.01.2009 21:22 Uhr - Argamae
User-Level von Argamae 4
Erfahrungspunkte von Argamae 206
Ja, das mit "Rakete" war der Brüller. Ich hab damals lauthals gelacht, als mir ein Kumpel das Game mal vorgeführt hat... erinnerte mich an eine frühe Übersetzung bei dem Tischrollenspiel AD&D, wo einmal "torch" mit "Taschenlampe" übersetzt worden ist. Wer jedoch wenigstens einmal ein Fantasy-Spiel gezockt hat, sollte selbst als Englisch-Loser wissen, daß mit "torch" eine Fackel gemeint ist. ^^
Selbst gespielt habe ich Stonekeep leider nicht. Scheint aber doch interessant gewesen zu sein.

kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)
Amazon.de


The Mangler
Blu-ray/DVD Mediabook
Cover A 36,65
Cover C 36,65



Junges Blut für Dracula
Blu-ray/DVD Mediabook
Cover A 40,13
Cover B 36,99
Cover C 36,99



Stone Cold

SB.com