![]() Episode: 2.06 Der Todesverächter (Mourn the slaughter of so many)
Alte deutsche Fassung
Originalfassung (Turbine)
Credits
Wie bei der ersten Folge gibt es ein paar kleine Abweichungen bei den Credits, welche nur im Schnittbericht zur 1. Folge genauer beschrieben sind und zusammen eine Differenz von 2,8 sec zugunsten der Originalfassung verursachen. 03:14 / 03:17-03:33 Der Anführer der Soldaten sinniert noch ein wenig: "Es ist eine Tragödie. Hätte nur unser General dieses Heer angeführt. Dann hätten wir heute bestimmt keine so schwere Niederlage erlitten. Und so haben wir 5000 Mann verloren." Soldat: "Was wäre, wenn der General selbst zur Hauptstadt geht und den Kaiser um den Einsatz aller Truppen bittet?" Anführer: "Das geht nicht. (Solange Kao Kiou alle Fäden...)" 16,5 sec 04:12 / 04:31-04:56 Hu Yen Cho meint noch: "Die Generale, sie rüsten sich zur Schlacht. Der Lärm der Heere schreckt die Vögel in ihren Nestern auf. Um Mitternacht beginnen sie zu singen und in der Frühe ziehen wir ins Feld. Gegen Yu Nan, gegen unseren Feind. Doch die Furcht bringt schlechte Kämpfer hervor. Zu Tausenden sind sie losgezogen und sie alle werden niemals wiederkehren." 24,5 sec Alternativ 08:28-08:53 / 09:12-09:21 Lin Chung schaut auf die Neuigkeit hin erst noch nachdenklich nach vorne und erinnert sich (im Off über dieser Aufnahme) an ein Gespräch mit General Hu. Hu: "Ich werde von meinem Posten als General der kaiserlichen Garde abgelöst. An meine Stelle tritt Kao Kiou." Lin Chung: "Kao Kiou?" Mit dem folgenden "So viel Macht in der Hand dieses Unmenschen?" ist auch die alte DF wieder dabei, allerdings hat man hier vorher einen eigenen Rückblick eingebaut. Dort ist das Gespräch auch etwas ausführlicher. Hu: "Du bist kein Politiker, sondern als Soldat nur Instrument der Politik!" Lin Chung: "Ich weiß, General." Hu: "Wenn du als Soldat politisch denkst, bringst du dich nur selbst in die größen Schwierigkeiten. Ich krieg das jetzt auch zu spüren." Lin Chung: "Wieso, mein General?" Hu: "Weil meine Versetzung unmittelbar bevorsteht." Lin Chung: "Ihr werdet versetzt?" Hu: "Ich werde von meinem Posten als General der kaiserlichen Garde abgelöst. An meine Stelle tritt Kao Kiou." Lin Chung: "Kao Kiou?" Alte deutsche Fassung 15,3 sec länger 15:22 / 15:51-15:53 Texttafel. 2,2 sec 17:31 / 18:02-18:32 General Hu steht noch auf; "Zehntausende Kilometer bin ich marschiert. Wüsten und Steppen habe ich durchquert. Als kaiserlicher General kämpfte ich für meinen Herren. Die Soldaten, sie fielen, der Ruhm verging. Gebrochen sind Pfeile und Schwerter, meine Mutter ist nicht mehr. Wohin sollte ich zurückkehren? Der Mond scheint blutig auf die Ebene." 30,7 sec 27:54 / 28:55-28:57 Zweite Texttafel. 1,9 sec 30:52 / 31:55-31:58 Die Männer erstatten etwas länger Bericht; "(Sind auch kaiserliche Garden) und sie sind auf dem Weg hierher. Was sollen wir tun, Lin Chung?" 2,4 sec 35:31 / 36:37-37:14 Hu Yen liegt früher im Sterben; "Ich weiß genau, mein Vater hat nie geklagt. Und ich weiß, er liebt mich wie einen Sohn. Und dabei bin ich das Kind eines Räubers. Ich war immer eigensinnig, verwöhnt und respektlos. Wenn er mich nur hassen würde, könnte ich jetzt leichter sterben." 37 sec Der Abspann wieder eingedeutscht, wie im Schnittbericht zur 1. Folge beschrieben. kommentar schreiben
Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren. Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben) Login (wenn Sie bereits einen Account haben)Amazon.de ![]() Return of the Living Dead 5: Rave to the Grave ![]() Die blinde schwertschwingende Frau DDR-Kinofassung + Extended Version ![]() The First Avenger - Civil War 3D
|
||||||||||||||||||||||||||