SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Suche:
Dead Island Definitive Edition Uncut AT-PEGI mit superschnellem Gratisversand ab 29,99€ bei gameware Wolfenstein II: The New Colossus 100% uncut englische Version ab 59,99€ bei gameware

Jackass Presents: Bad Grandpa

zur OFDb   OT: Jackass Presents: Bad Grandpa

Herstellungsland:USA (2013)
Genre:Komödie
Bewertung unserer Besucher:
Note: 7,31 (13 Stimmen) Details
07.02.2014
Muck47
Level 35
XP 38.934
Vergleichsfassungen
Kinofassung
Label Paramount, Blu-ray
Land USA
Freigabe R
Laufzeit 91:54 Min. (84:44 Min.) NTSC
Unrated
Label Paramount, Blu-ray
Land USA
Freigabe Unrated
Laufzeit 102:13 Min. (95:03 Min.) NTSC
Vergleich zwischen der Kinofassung und der Unrated-Fassung, beide vertreten auf der US-Blu-ray von Paramount


- 20 abweichende Stellen, davon 6 mit Alternativmaterial
- Differenz: 619,1 sec (= 10:19 min)



Hintergrund


In den Jackass-Filmen schlüpfte u.a. Johnny Knoxville zwischendurch in die Rolle des Großvaters Irving Zisman. Wohl nicht zuletzt weil ein derartiges Make-Up nötig war, um die in frühen Folgen der Serie noch stärker vertretenen Scherze in freier Natur wieder umsetzen zu können bzw. Überraschungs-Reaktionen von unwissenden Passanten zu provozieren - was sich dank der enormen Popularität natürlich nicht mehr so einfach gestaltete, weil nahezu jeder die Jungs gleich erkennen konnte.

Bad Grandpa stellt nun den quasi 4. Jackass-Kinofilm dar und zum ersten Mal bekommt man sogar eine Rahmenhandlung zwischen den kleinen Sketchen/Stunts zu sehen. Irving zieht durch die Gegend mit seinem Enkel, um den er sich nach dem Tod seiner Frau und dank dem bevorstehenden Knastaufenthalt von Billys Mutter kümmern soll. Die Stunts fallen dank dem Alter von Knoxvilles Filmfigur natürlich nicht allzu drastisch aus und auch die Gags sind nicht ganz so fixiert auf Fäkalhumor oder Ekelfaktor wie man es ansonsten von der Truppe kennt.

Ein paar gute Lacher sind definitiv dabei, insgesamt dürfte das Konzept aber sicher gerade unter den Jackass-Fans nicht jedem zusagen. Dem Erfolg tat es keinen Abbruch, denn mit 150 Millionen US-Dollar spielte der Film locker das 10-fache seiner Kosten wieder ein.



Die Unrated-Fassung


Man kennt das Prinzip zu Genüge, aber weil sich die Unrated-Auswertung bei Jackass bisher auch meist (mehr oder weniger) lohnte, rekapitulieren wir nochmal: Jackass: The Movie bot mehr vom Anus-Spielzeugauto und den Elektro-Hoden, Jackass: Nummer Zwei zeigte unzensiertes Pferdesperma-Trinken und Blutegel im Genitalbereich. Nur Jackass 3D hatte kein wirklich brisanteres Material an Bord.

Bad Grandpa ist nun in einer sogar 10 Minuten längeren Fassung erhältlich und die obige Beschreibung des deutlich harmloseren Stils lässt schon erahnen: Die auf dem Cover der US-Blu-ray versprochene "outrageous footage" ist nicht wirklich der Rede wert, es dürfte sich einfach um bewusst unter den Tisch gefallenen Deleted Scenes handeln. Lediglich der eingeklemmte Penis zu Beginn und die Erweiterung im Stripclub mit mehr von Irvings heraushängenden Hoden riechen ein wenig nach Zensur. Aber beides wird nicht in Großaufnahmen o.ä. ausgewälzt und es gibt genügend vergleichbare Einstellungen in der Kinofassung.

Wer mit der Kinofassung seinen Spaß hatte, nimmt die längere Fassung wohl auch noch gerne mit, aber nötig ist das alles wirklich nicht. Zumindest zur ersten Sichtung eignet sich die Kinofassung sogar besser, manchmal wird die Chose durch die Erweiterungen nämlich sogar etwas zäh. In Deutschland kommt man übrigens auf der Ende Februar erscheinenden VÖ auch in den Genuss der Unrated-Fassung.



Laufzeitangaben sind nach dem Schema
Kinofassung Blu-ray / Unrated Blu-ray
angeordnet
Weitere Schnittberichte
Jackass: The Movie (2002) Kinofassung - Unrated
Jackass: Nummer Zwei (2006) Kinofassung - Unrated
Jackass 3D (2010) Kinofassung - Unrated
Jackass Presents: Bad Grandpa (2013) Kinofassung - Unrated
CKY (1999) Europäische DVDs - US-DVD
CKY2K (2000) BBFC 18 - US-DVD
CKY 3 (2001) Europäische DVDs (Remix-Version) - VHS-Originalfassung
CKY 4: The Latest & Greatest (2002) Europäische DVDs / 4. US-Auflage - US-Erstauflage
Don't Try This at Home - The Steve-O Video (2001) BBFC 18 - Deutsche DVD
Don't Try This at Home - The Steve-O Video: Vol. II - The Tour (2002) BBFC 18 - Deutsche DVD
Don't Try This at Home Presents: Steve-O - Out on Bail (2003) BBFC 18 - Deutsche DVD
Don't Try This at Home Presents: Steve-O - The Early Years (2004) Ungeprüft / BBFC 18 - Unrated
Jackass zur Übersicht

Meldungen
Bad Grandpa erscheint wohl mit Extended Cut auf Blu-ray (20.11.2013)
Bad Grandpa .5 als Unrated-Veröffentlichung in den USA (07.06.2014)


06:16 / 06:16-06:21

Iring steht noch in weiterer Perspektive mit eingeklemmten Penis an dem Automaten und ein anderer Mann schaut ratlos.
Irving: "Please! It's not funny! It's not funny!"

4,5 sec



06:21 / 06:25-06:52

Irving spricht zu einem anderen Passanten; "Could you help me?"
Der Mann kommt dazu; "What you want?"
Irving: "I'm in a bad situation. I gotta get unstuck! Can you help? Jiggle my shoulders. Jiggle my shoulders. Ow! Ow!"
Passant: "Nothing I can do."
Irving: "Jiggle my... Jiggle! Ow! Ow. Oh, my God. Oh, my God."
Eine Frau filmt währenddessen mit dem Handy aus ihrem Auto.

24,5 sec



06:53 / 07:24-09:32

Nach der Titeleinblendung unbedeutend mehr Schwarzbild, dann eine ganz neue Szene: Irving beim Kauf eines Anzugs. Er spricht darüber, was er nun nach dem Tod seiner Frau so alles sexuell anstellen will. Letztendlich versucht er, die Zeche zu prellen, wird jedoch natürlich gleich gestellt, weil er zu langsam davon rennt.

Angestellte (Judy): "You looking for something?"
Irving: "Yes, ma'am, I'm looking for a suit."
Judy: "Okay."
Irving: "Wow, what's your name?"
Judy: "Judy."
Irving: "Judy... Nice to meet you. You are so beautiful."
Judy: "Thank you."
Irving: "Oh, my goodness. My wife just passed away."
Judy: "I'm sorry."
Irving: "That's all right. It wasn't the greatest marriage anyway, Judy. That's why I'm gonna take a little me time now, Judy. And have some fun."
Judy macht nun wohl eher ihre Arbeit bzw. verweist auf den Anzug; "Uh-huh. See?"
Irving: "By fun, I mean banging the gong. I might be too old to fry the rice, but I can still chop the suey, that's for sure. How long does it take to do alterations?"
Judy: "Um... Do you need a hurry?"
Irving: "Uh, the funeral's tomorrow."
Judy: "Oh. Do you need a tie?"
Irving: "Yes, ma'am. Yes, ma'am."
Judy: "Okay, what color the tie you likey?"
Irving: "Uh, I likey any color. You pick one out for me."
Judy: "Well... How about that one right there?"
Irving: "Uh... Which one? You mean this one?"
Judy: "Right there. Yes."
Irving: "That looks like it's green. Oh, that's very nice."
Judy: "Yeah. Okay?"
Irving: "How much is that shirt?"
Judy: "Sixty-five."
Irving: "That's a lot of scratch."
Judy: "Forty per cent."
Ein Angestellter weiter hinten wiederholt dies; "Forty per cent."
Irving steht an der Kasse; "That's a lot of scratch. So, forty per cent."
Der Angestellte steht nun hinter der Kasse; "Yeah."
Irving: "Is that a squirrel right there?"
Er schaut schaut zur Seite und er läuft langsam davon. Sofort geht der Mann hinterher und zerrt ihn zurück in den Laden.
Irving: "Oh, oh, oh, oh. Sorry, sorry, sorry, sorry. You got me, you got me."
Angestellter: "Yup, I got you good."
Irving: "You got me."
Angestellter: "Yup, I got you over a felony."
Irving: "Oh, God."
Angestellter: "Have a seat."
Irving: "Yes, sir."
Angestellter: "Do not get up out of that chair."
Irving: "Yes, sir. I apologize."
Angestellter: "Get my shit off."
Irving: "Get your shit off?"
Angestellter: "Get my shirt off. Get my coat off. Get my pants off."
Irving stellt sich weiter dumm; "I gotta take your pants off?"
Angestellter: "You better believe it."
Irving: "Well, that sounds a little weird."
Angestellter: "Go in here and get the damn pants off."
Irving: "You want me to take your pants off, that seems a little weird."
Er wird nach draußen geführt.

128,5 sec



Alternativ
07:37-07:39 / 10:17-10:44

Etwas mehr Ansprache bei der Beerdigung in der Unrated. Neben Irving steht ein Mann, der das Gesprochene angeblich in Gebärdensprache wiedergibt.
In der Kinofassung beginnt lediglich die folgende Totale etwas früher (nicht bebildert).

Irving: "Thank you. I wished you could have seen the young Ellie, the woman I fell in love with. She was like a flash of bright light. A callipygian princess who drew people to her like a magnet. And for those of you who don't know what callipygian means, it means she has a nice bottom."
Im Publikum schmunzeln einige Gäste.
Irving: "She did."

Unrated 25,8 sec länger



Alternativ
07:56-07:59 / 11:01-11:05

Als Irvings Tochter Kimmie den Raum betritt, sieht man einen anderen Take. Nur in der Unrated steht wieder der Mann neben Irving und übersetzt sein "Baby!" mit einer Handbewegung.

Unrated 0,9 sec länger

KinofassungUnrated



Alternativ
09:18-09:19 / 12:24-12:28

Zwei weitere Einstellungen von Billy, er meint zu einer älteren Frau: "I don't pee my bed anymore."
Die Kinofassung zeigt die Folgeaufnahme von Irving vor der Tür etwas früher (nicht bebildert).

Unrated 2,4 sec länger



14:37 / 17:46-17:50

Irving beleidigt Chuck noch etwas: "Bye, A-S-S-O-L-E. Shitbird, dummy butt."

4,5 sec



14:59 / 18:12-19:46

Im Inneren gibt Irving noch eine kleine Lektion zum Besten. Er lehrt Billy, wie er sich gegen einen mit Messer bewaffneten Mann wehren muss. Währenddessen besichtigen ein paar Leute das Haus, natürlich spricht Irving etwas mit ihnen und verschreckt sie.

Irving: "Hey, Billy, let me show you what you're going to do if somebody comes at you with a knife. Come here."
Ein Mann meint: "Have any of those baskets down here that you have outside?"
Irving: "I don't think so."
Mann: "You don't think so. You don't know?"
Irving wimmelt ihn ab; "Don't interrupt, grandpa, I'm busy. So if a guy comes at you with a knife..."
Der Mann fragt verwundert nach: "You don't care about a sale?"
Irving: "Yeah, I care about a sale. But I'm trying to teach my grandson about knife fights. And you keep yapping. Jesus."
Der Mann kritisiert: "Good attitude to have."
Irving: "Yeah, keep walking, gramps. Okay, now, if a guy comes at you in a knife fight. Like, come at me, I'll show you what you do. That's all you gotta do. You take it and you stick it right in their thigh. And then they can't run after you."
Das haben auch zwei herum gehende Frauen etwas erstaunt mitbekommen und Irving spricht sie an: "You young ladies in the market for a nice bed?"
Eine der Frauen antwortet: "No."
Irving: "Seventy-five dollars."
Frau: "What's special about it?"
Irving: "It's got that special vibrating feature. You know what I'm saying? You want to see how it works?"
Frau: "No, thanks, honey."
Irving: "My wife and I only had it two weeks before she went in the hospital."
Frau: "Oh, I'm so sorry."
Irving: "That's okay, that's okay. It's barely been used. And she passed away."
Frau: "Oh, dear. That's very sad."
Irving: "Yeah. Well, it's not so sad, she was kind of a bitch, but..."
Frau 1: "Jeez!"
Frau 2: "My goodness!"
Irving, während sie gehen und auch der eben noch angemaulte Mann verschwindet: "Well, gotta call a spade a spade. Well, there goes the troublemaker. Well, what kind of attitude is that?"
Der Mann antwortet patzig: "Same type you have."
Irving meint sarkastisch: "Wow. Mr. and Mrs. Happy."

93,7 sec



15:30 / 20:16-20:43

Irving darf einer weiteren Frau noch davon berichten, wie sehr ihm Billy die Tour bei den Frauen vermasselt bzw. er attackiert Billy etwas und die Frau nimmt ihn in Schutz.

Irving: "Ma'am, will you buy that please?"
Frau: "No, thank you. I don't need it, I have one."
Irving: "Ma'am, how do you explain what a cockblock is to an eight-year-old? Can you help me explain that? 'Cause that's what's sitting there is a little cockblock."
Die Frau meint Billy beruhigen zu müssen: "You're a good boy. Remember that."
Irving: "No, he's not. Don't listen to her."
Frau: "He's a good boy."
Irving: "If you like him so damn much, you take him."

26,3 sec



Alternativ
22:38-22:41 / 27:51-28:04

Während sich Irving in der Kinofassung nur in der gleichen Einstellung auf das Gefährt setzt, wechselt die Unrated zu einer anderen Perspektive. Hier stammelt Irving noch etwas ratlos herum; "Ow. Oh, man. Damn thing's broke. Come on."
Billy: "You put in 50 cents."

Unrated 9,8 sec länger

KinofassungUnrated



Alternativ
23:11-23:13 / 28:34-28:59

Das Ende der Szene ist anders gestaltet. Schon bei den Sekunden vor dem hier benannten Zeitindex weicht der Dialog im Off auf der Tonspur ab. Der Satz aus der Kinofassung kommt in der Unrated erst etwas später. Hier dann auch noch abweichend mit Bildmaterial eine Zeitlupen-Wiederholung, wie Irving nochmal durch die Scheibe fliegt und danach versucht eine Frau, ihn etwas zu beruhigen.

Unrated-exklusiver Dialog vor diesem Zeitindex:
Irving: "I shouldn't have even been on there."
Billy: "You ruined the store."
Während diesem Zeitindex:
Frau vor dem Geschäft: "Sir, would you please listen to me? I want you to sit down on a cushion until... I want the ambulance to check you out. Listen, it is not your fault. You are not over that weight limit. Do you understand?"
Irving: "What weight limit?"
Frau: "There's no weight limit on that thing."
Irving: "Hey, I don't have a weight limit either. If you know what I mean."

Die abschließende Aufnahme von Irving im Inneren, wie er "Well, it's fixed!" onscreen sagt, gibt es nur in der KF. In der Unrated war sie eben über der Zeitlupenwiederholung zu sehen.

Unrated 22,8 sec länger

KinofassungUnrated




25:32 / 31:17-31:46

Die Angestellten diskutieren noch etwas länger mit Irving und Billy.

Frau: "What's your name?"
Billy: "Billy."
Frau, zu Irving: "You've had Billy for the school year?"
Irving: "No, no."
Frau: "And he's going back for the summer?"
Irving: "I just got him today."
Frau: "And you already want to send him back? You got him today!"
Irving: "Yeah, my wife passed."
Frau: "Aw! I'm sorry to hear it. Your grandmother? Did he love Grandma?"
Billy: "No."
Frau: "He didn't?"
Irving: "If you'd have met her, you'd have felt the same way."
Frau: "You think she died of a broken heart?"
Irving flüstert: "Heart attack. Well, I can tell you what she didn't die of. Fellatio."
Die Frau ist schockiert; "Oh, my."

28,9 sec



30:22 / 36:36-37:20

Eine weitere Szene beim Bingo, Irving hat gewonnen und freut sich etwas zu übertrieben.

Irving steht auf und jubelt; "Bingo! Ha ha! Bingo! Bingo!"
Die zuständige Frau gibt etwas genervt über Lautsprecher durch: "Can someone check that bingo for me, please?"
Ein Frau meint: "There's no N!"
Irving will sie zum Schweigen bringen: "You hush. You hush."
Frau: "You don't tell me to hush. You hush, too. You hush."
Irving: "No, I won't. I'm a grown man. I can talk. I can talk. I can talk. Tattletales."
Die Frau gibt durch: "The bingo is not possible because we have no N, so we will keep playing."
Irving meckert "Well, shit!" und setzt sich.

43,5 sec



32:22 / 39:20-39:47

Irving wird noch etwas im Einkaufswagen umhergeschoben, er gibt Billy Befehle.

Billy: "Where are we going?"
Irving: "Just keep going straight. You getting tired?"
Billy: "Yeah. Are you an alcoholic?"
Irving: "No, I'm not an alcoholic."
Billy: "I wouldn't be surprised if you are."
Irving: "Just had a couple too many."
Er nimmt noch einen Schluck und feuert an: "Onward! Onward!"

27,5 sec



46:07 / 53:32-54:14

Irving länger im Männer-Stripclub mit heraushängenden Hoden. Zuerst tanzt er mit seinem Hinterteil einen Kerl an der Bar an, dann nutzt er auch die Stange ein wenig.

41,3 sec



53:45 / 61:52-62:22

Billy spricht noch eine weitere Frau an und Irving macht Faxen.

Irving macht eine Geste mit dem Finger und Billy meint: "Excuse me, my grandpa would like to say something. He wants to know if you want to smell his finger."
Irving korrigiert ihn; "No, no. No, no, no. No, no. No, no."
Billy hat nun verstanden; "He wants to know if you're doing anything later."
Irving ruft der Frau hinterher: "Takes an old hen to deliver the goods."
Er flüstert zu Billy: "Is that a no?"
Billy ruft: "Is that a no?"
Irving ergänzt noch: "Old chickens make good soup."

30,6 sec



57:56 / 66:33-67:12

Irving ärgert den Mann, der ihn zum Wiederaufstellen des Pinguins auffordert, etwas länger. Er spielt noch einen Wrestling-Move nach.

Irving: "You know what I'm gonna do? I'm gonna get your doober. Oh. Oh. I got your doober. I got your doober. I ate your doober."
Der Mann meint: "You shouldn't be fucking driving anyway. You're fucking 85 years old."
Irving: "I got his doober."
Der Mann meint noch hinsichtlich des umgefahrenen Pinguins: "Thank God that wasn't a human being."
Irving neckt weiter: "I got his doober and he's mad."
Der Mann folgt ihm um das Auto herum: "Okay, I'm gonna fucking..."
Irving springt mit dem Ellbogen auf den Pinguin; "Oh! Atomic elbow! Atomic elbow! I did a little wrestling myself in my younger days."
Mann: "Are you fucking kidding me, bro?"
Irving: "What? Atomic elbow!"
Mann: "Are you kidding me?"
Irving: "I loved Abdullah the Butcher when I was younger."
Mann: "Are you fucking kidding me, man?"
Irving: "Why? It's an atomic elbow."

38,5 sec



59:57 / 69:13-69:43

Irving baggert noch die Kellnerin an und spricht etwas mit Billy über das Essen.

Irving: "Angel."
Kellnerin: "Yes."
Irving meint zu Billy: "Earplugs, Billy. Earplugs."
Billy setzt sie auf und Irving fragt: "What time do you get off?"
Die Kellnerin antwortet bereitwillig: "9:00 o'clock."
Irving: "All right."
Kellnerin: "All right."
Irving, während sie weggeht; "All right. Check out the rear bumpers on that one. Mmm."
Er spricht etwas mit Billy; "How's your food?"
Billy: "Good."
Irving: "How much butter you gonna put on that?"
Billy: "I'm eating this one."
Irving: "You eat it raw?"
Billy: "Yeah, why not?"
Irving: "Dear God."

29,9 sec



Alternativ
74:20-74:28 / 84:06-84:30

Bevor Irving zurück zur Bar kommt, sieht man in beiden Fassungen nochmal Chuck, der sich etwas unterhält. Diese kleine Einleitung ist alternativ, nur in der Unrated spricht er an, dass er sich von den Rockern einen privaten Schlägertrupp erwartet.


Kinofassung


Chuck kritisiert Billys Essgewohnheiten etwas gegenüber einer Frau; "You got kids? Do they eat like that?"
Frau: "Yes, they do."


Unrated


Chuck: "When someone disrespects me, I wanna be able to go, like, DT, take him out."
Rocker: "Yeah, no. We're not that."
Chuck: "DT, see that... Look at that that guy eyeballing me over there. Listen, if I start some shit right now, will you guys back me up? 'Cause this guy's been eyeballing me all..."
Rocker: "No, no, you're on your own. We're here having a party. That's all we are."
Chuck: "Yeah, damn."
Rocker: "That's what we're about, so..."

Unrated 16,8 sec länger



75:57 / 85:59-86:16

Chuck diskutiert noch etwas länger mit den Rockern.

Rocker: "You got me, all right? That boy ain't no 600 dollars."
Chuck: "I forfeit. I forfeit. You understand me? I give up. I surrender. Fine. Fine. You wanna guard that kid? You guard him."
Rocker: "He's got a guardian."

16,6 sec
Cover der US-Unrated-Blu-ray:

Kommentare

07.02.2014 00:06 Uhr - Agregator
3x
Guter SB.Den Film werde ich mir trotzdem nicht zulegen da ich den Grandpa bei Jackass schon eher öde fand und 90 Minuten muss ich mir den nicht geben.

07.02.2014 00:08 Uhr - DaniiB
DB-Helfer
User-Level von DaniiB 5
Erfahrungspunkte von DaniiB 439
So wie ich die FSK kenne wird die Unrated auch ab 12 freigegeben sein.

07.02.2014 00:09 Uhr - Nightmareone
War OK. Wie Einleitung bereits ankündigt, wer einen "echten" Jackass Streifen erwartet wird womöglich enttäuscht sein.

07.02.2014 00:13 Uhr - Agregator
1x
Wer sich aber ein bisschen mit Jackass auskennt der sollte schon wissen dass das hier kein "normaler" Jackass Streifen ist sondern halt "nur" ein Film mit dem Grandpa.Heisst ja auch Jackass presents...!

07.02.2014 00:18 Uhr - NICOTERO
1x
User-Level von NICOTERO 1
Erfahrungspunkte von NICOTERO 15
Ich liebe diesen Scheiss. Besitze die US- Fassung. Bei Jackass kann ich abschalten. Kult!

07.02.2014 00:37 Uhr - Unrated-Freak
5x
User-Level von Unrated-Freak 1
Erfahrungspunkte von Unrated-Freak 13
Jaja der gute alte Knoxille. Den Film muss ich mir noch anschauen. Gebe meinem Vorredner absolut recht, Jackass ist kult!

07.02.2014 01:16 Uhr - ~ZED~
2x
User-Level von ~ZED~ 1
Erfahrungspunkte von ~ZED~ 25
Ihr müsstet mich auf einen Stuhl nageln und mir die Augenlider fixieren, damit ich mir diesen Film oder irgendetwas anderes von Jackass ansehe...

07.02.2014 01:34 Uhr - Rorschach
Ich finde die anderen Jackass-Filme ebenso klasse und auch hier gabs für mich den einen oder anderen großen Lacher. Typischer "Kumpels plus Bier Film" eben. ;)

07.02.2014 01:45 Uhr - Mike Lowrey
4x
Moderator
User-Level von Mike Lowrey 35
Erfahrungspunkte von Mike Lowrey 37.454
07.02.2014 01:16 Uhr schrieb ~ZED~
Ihr müsstet mich auf einen Stuhl nageln und mir die Augenlider fixieren, damit ich mir diesen Film oder irgendetwas anderes von Jackass ansehe...


So ein ähnlicher SB kommt übrigens bald. Just sayin' ;-)

07.02.2014 02:49 Uhr - Critic
1x
07.02.2014 01:16 Uhr schrieb ~ZED~
Ihr müsstet mich auf einen Stuhl nageln und mir die Augenlider fixieren, damit ich mir diesen Film oder irgendetwas anderes von Jackass ansehe...


Jaja, das sagen sie alle, ziehen sich aber gleichzeitig den größten (vor allem deutschen) Dreck auf Youtube rein.

07.02.2014 04:48 Uhr - nivraM
DB-Helfer
User-Level von nivraM 9
Erfahrungspunkte von nivraM 1.170
Ich finde es interessant, das vor allem mehrere Szenen entfernt wurden, in welchen auf die angeblich verstorbene Frau hingewiesen wird.
Was Jackass betrifft: Ist wohl eine dieser "love-it-or-hate-it"-Geschichten. Mir gefällt es in der Regel, aber ich kann jeden nachvollziehen, der die Sendung nicht leiden kann.

07.02.2014 06:34 Uhr - DerG
4x
07.02.2014 01:45 Uhr schrieb Mike Lowrey
07.02.2014 01:16 Uhr schrieb ~ZED~
Ihr müsstet mich auf einen Stuhl nageln und mir die Augenlider fixieren, damit ich mir diesen Film oder irgendetwas anderes von Jackass ansehe...


So ein ähnlicher SB kommt übrigens bald. Just sayin' ;-)



Hahaha xD Sehr geil! :)

07.02.2014 11:14 Uhr - ~ZED~
1x
User-Level von ~ZED~ 1
Erfahrungspunkte von ~ZED~ 25
@Mike Lowrey

Logo, immer her damit! ^^

07.02.2014 12:45 Uhr - AkiRawOne
Ich fand den sehr langweilig muss ich zugeben. Ich hab sowas wie Borat in der Art erwartet. Aber die Jackass Filme finde ich schon recht witzig.

07.02.2014 17:25 Uhr - WEBOLA
Die Zeiten von Jackass sind vorbei, mal ehrlich das reizt doch keinen mehr!

07.02.2014 23:33 Uhr - wirsindviele
1x
User-Level von wirsindviele 2
Erfahrungspunkte von wirsindviele 54
Der Film war echt klasse. Und für eine Jackass-Produktion, trotz massig Schänkelklopfer und derben Humor, sogar erstaunlich gefühlsbetont.
Nur zu empfehlen.

kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)


Deutsche Blu-ray inkl. Unrated-Fassung bei amazon.de

Amazon.de


Bastard
Blu-ray 12,99
DVD 10,98
Amazon Video 11,99



Unlocked
Blu-ray 15,99
DVD 12,99
Amazon Video 13,99



City of the Dead

SB.com