SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Titel suchen:
Dying Light 2 uncut PS4 · Der Nachfolger des Zombie-Krachers. Mehr Blut! · ab 58,99 € bei gameware Daymare: 1998 Black Edition · Blutiges Horror-Gameplay mit Resi 2-Geschmack · ab 34,99 € bei gameware
Weitere empfehlenswerte Schnittberichte

Dragonball Z

zur OFDb   OT: Dragonball Z

Herstellungsland:Japan (1989)
Genre:Action, Anime, Fantasy, Martial Arts


Bewertung unserer Besucher:
Note: 8,35 (58 Stimmen) Details

19.02.2013
MajoraZZ
Level 28
XP 19.037
Episode: 7.10 Ein neuer Cyborg
RTL II ( 2.Ausstrahlung)
Label RTL II, Free-TV
Land Deutschland
Freigabe ab 12
Laufzeit 18:49 Min. (ohne Abspann) PAL
Deutsche Fassung (FSK 12)
Label Kaz, DVD
Land Deutschland
Freigabe FSK 12
Laufzeit 19:31 Min. (ohne Abspann) PAL
zurück zum Schnittbericht

Kommentare

19.02.2013 01:28 Uhr - wirsindviele
1x
User-Level von wirsindviele 2
Erfahrungspunkte von wirsindviele 54
Och ja, die Cell-Saga war eigentlich auch nicht schlecht. Zumindest wurde da in der 1. Ausstrahlung kaum noch geschnippelt und es ging auch richtig schn hart zur Sache. :)

19.02.2013 01:41 Uhr - Eisenherz
5x
C18 war niedlich und hatte ne se Synchronstimme! :)

19.02.2013 10:33 Uhr - Filmfan92
1x
Hab die komplette Buchreihe gelesen. Kuririn verknallt sich ja noch in C18. Lollig find ich, dass gabs bei Dragonball Z vorher noch nie, dass sich jemand vom Z Team in einen Gegner verknallt.

19.02.2013 16:44 Uhr - Doktor Trask
1x
Er heiratet sie ja auch noch und spter bekommt er sogar eine Tochter mit ihr.

19.02.2013 17:10 Uhr - majars
1x
objektophilie nennt sich sowas.

19.02.2013 18:40 Uhr - Eisenherz
1x
Die realistischste Liebesgeschichte aller Zeiten! :)

19.02.2013 19:10 Uhr - MajoraZZ
SB.com-Autor
User-Level von MajoraZZ 28
Erfahrungspunkte von MajoraZZ 19.037
19.02.2013 01:41 Uhr schrieb Eisenherz
C18 war niedlich und hatte ne se Synchronstimme! :)



Die Sprecherin hat mir auch gefallen. Die DBZ synchro ist meiner meinung nach die beste. In Japan kligt alles irgendwie quitschig kindlich, in Amerika bertreiben sie natrlich wieder mit lauter kratzigen, dunklen stimmen (typisch fr animeumsetzungen in den USA) und die anderen europischen lnder machen keine profesionelle synchronisation:
Bestes beispiel ein polnisches KAMEHAME HA (auf polnisch brigends nur KAMEHAMEEEEEEEEE, also ohne die fnfte silbe HA):
http://www.youtube.com/watch?v=TpeLPxUFEx8

19.02.2013 19:56 Uhr - Eisenherz
1x
@MajoraZZ

Ja, vor allem Gokus quietschige Mdchenstimme im japanischen Original hat bei mir immer Kopfschtteln ausgelst! Die deutsche Synchro war allgemein ja auch recht prominent besetzt. Unter anderem hrte man die Stimme von Angelina Jolie als Bulma, und die von Kess aus Voyager in der Form von C18.

Gibt es eigentlich auch eine dieser Voiceover-Synchros, in der ein einziger Sprecher laut die Texte aller sprechenden Personen wiederholt, die man im Hintergrund noch leise reden hrt? Sowas gab es glaube in Russland oft.

19.02.2013 20:23 Uhr - MajoraZZ
1x
SB.com-Autor
User-Level von MajoraZZ 28
Erfahrungspunkte von MajoraZZ 19.037
19.02.2013 19:56 Uhr schrieb Eisenherz
@MajoraZZ


Gibt es eigentlich auch eine dieser Voiceover-Synchros, in der ein einziger Sprecher laut die Texte aller sprechenden Personen wiederholt, die man im Hintergrund noch leise reden hrt? Sowas gab es glaube in Russland oft.



Ja, da ich aus Polen komme wei ich das nur zu gut. Bei Filmen/Serien IMMER so, nur zeichentrickFILME werden gesyncht, hufiger aber auch unprofesionell (sehe meinen youtube link oben wegen dragonball synchro). zeichentrickSERIEN werden leider auch nur von einem Sprecher (LEKTOR) vorgelesen, hufig an unpassenden stellen, siehe hier den link:

http://www.youtube.com/watch?v=RKMcLphDTmg

19.02.2013 20:26 Uhr - MajoraZZ
SB.com-Autor
User-Level von MajoraZZ 28
Erfahrungspunkte von MajoraZZ 19.037
Auerdem nennen die Polen Son Gohan immer nur "Son-Go" :D

(hrt man auch in meinem zweiten youtube link)

19.02.2013 20:58 Uhr - Eisenherz
@MajoraZZ

Echt grausam! Da lob ich mir doch die deutsche Synchronkultur! xD

Wir haben in Deutschland so viele unglaublich gute Sprecher! Die sollten eigentlich mehr gewrdigt werden! Wenn ich da alleine an Thomas Dannebeg denke - der hat Generationen beeinflusst mit seinen Interpretationen von Schwarzenegger und Hill.

19.02.2013 21:07 Uhr - MajoraZZ
1x
SB.com-Autor
User-Level von MajoraZZ 28
Erfahrungspunkte von MajoraZZ 19.037
@Eisenherz:

Ja, ich bin auch so ein Synchronsprecher Freak :D

Aber ich gebe dir vollkommen recht die meisten Leute gucken einen Film nur und hren ihn nicht...

Ganz witzig finde ich auch die Schmidt-Fo Familie, die uns mit (glaube ich) 4 Familienmitgliedern gerade in der Anime -Szene bestleistung brachten!

19.02.2013 21:20 Uhr - Glock18
1x
User-Level von Glock18 3
Erfahrungspunkte von Glock18 136
Die dt. Syncro ist total schlecht! nichts gegen die Syncronsprecher, aber denen fehlt die Begeisterung beim syncronisieren.

Nimmt man Vegetas Legendren Final Flash in der Cell Saga: im japanischen Syncro schreit er richtig "FINAL FLAAASH!!" whrend in der dt. Syncro lieblos und hingeschissen gesagt wird "hier kommt der Final Flash" ohne Power und Lust.Das ist nicht nur an dieser Stelle so. In vielen Szenen fehlt einfach das Emotionale, was im japanischen Original viel besser rber kommt. Die einzigen Sprecher, die wirklich was draufhatten waren Tommy Morgenstern und Santiago Ziesmer, der die erste Vegetastimme hatte. Er war leider fehlbesetzt, konnte aber wirklich gut und emotional sprechen. Die anderen Sprecher waren alle so la la.

Aber hey, ich htte auch kein Bock fr einen Hungerlohn in das Syncronstudio antanzen zu mssen und voll motiviert zu sein.

19.02.2013 21:36 Uhr - Eisenherz
1x
@Glock18

So knnen sich Geschmcker unterscheiden. Ich finde gerade die deutsche Synchro von DBZ recht gelungen, wohingegen ich bei den japanischen Sprechern einen Lachanfall bekomme. Wenn Synchros zu "gewollt" klingen, driftet es leicht ins Overacting ab. Da ist mir die deutsche Fassung lieber.

18.01.2016 22:02 Uhr - Atorian
1x
User-Level von Atorian 8
Erfahrungspunkte von Atorian 842
Hier wurde aus Sicht des Jugendschutzes "richtig" zensiert. Die Tatsache, das Gero durchbohrt und enthauptet wurde, ist in der gekrzten Fassung nicht mehr vorhanden. Die gekrzte Fassung ist nun nicht mehr inhaltsgleich mit dem Original -> eine korrekte Jugendschutzmanahme.

kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com verffentlichen zu knnen, mssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)

Amazon.de

  • The Rookies
  • The Rookies

Blu-ray
13,99 €
DVD
8,99 €
Prime Video HD
13,99 €
  • Godzilla vs. Kong
  • Godzilla vs. Kong

4K UHD/BD
34,99 €
4K UHD/BD Stbk.
39,99 €
BD Lim. Steel
29,99 €
  • Wonder Woman 1984
  • Wonder Woman 1984

4K UHD/BD Steelbook
36,99 €
4K UHD/BD UE
49,99 €
4K UHD/BD
29,99 €
BD 3D/2D Stbk.
29,99 €
BD 3D/2D
18,09 €
Blu-ray Stbk.
22,99 €
Blu-ray
15,99 €
DVD
13,99 €
Prime Video UHD
17,99 €
Prime Video HD
17,99 €
  • Mortal Kombat
  • Mortal Kombat

4K UHD/BD Steelbook
39,99 €
4K UHD/BD
29,99 €
BD Lim. Steel
19,99 €
Blu-ray
15,99 €
DVD
13,99 €
Prime Video
19,99 €
  • Star Trek I-IV - 4-Movie Collection
  • Star Trek I-IV - 4-Movie Collection

  • 89,99 €
  • Wrong Turn - The Foundation
  • Wrong Turn - The Foundation

Blu-ray
14,69 €
DVD
12,99 €
Prime Video HD
14,99 €