SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Titel suchen:
Zombie Army 4 Dead War · Die Kultjagd · ab 48,99 € bei gameware Exploding Kittens NSFW Edition · Das explosionsstärkste Katzen ähm Kartenspiel · ab 16,99 € bei gameware

    Jason Goes To Hell - Die ...

    zur OFDb   OT: Jason Goes To Hell: The Final Friday

    Herstellungsland:USA (1993)
    Genre:Horror, Fantasy, Splatter, Thriller
    Bewertung unserer Besucher:
    Note: 7,05 (127 Stimmen) Details
    16.12.2019
    brainbug1602
    Level 26
    XP 16.927
    Vergleichsfassungen
    R-Rated ofdb
    Label New Line Cinema, DVD
    Land USA
    Freigabe R
    Laufzeit 87:43 Min.
    TV Fassung
    Laufzeit 92:38 Min.
    Dieser Schnittbericht hat mehrere Seiten
    zurück 2 von 3 vorwärts
    zur Startseite
    [00:31:10][00:31:12]

    Die TV Fassung zeigt erst Luke und dann Deborah beim Sex. Jason zerreißt das Zelt.



    In der KF sieht man nur Deborah beim Sex.



    TV: 5 Sek.
    KF: 4 Sek.


    [00:31:16][00:31:17]

    Die TV Fassung zeigt kurz die aufgespießte Deborah.



    In der KF reißt hier Jason das Zelt auf. Luke ruft "Oh shit, Debby!"



    TV: 2 Sek.
    KF: 3 Sek.


    [00:31:32][00:31:35]

    Nachdem das Diner zu sehen war, hat die TV Fassung eine neue Szene. Steven, Randy und Vicki sitzen an einem Tisch. Steven fragt Vicki ob diese schon einmal einen Scherzanruf getätigt hat. Als Vicki verneint, greift er zum Telefon und ruft bei einer Pizzeria an und bietet Vicki als Prostituierte an, gibt sich dann aber als Randy aus. Randy ergreift den Hörer, doch es wurde bereits aufgelegt.

    Steven: "What do you mean, you never made a prank phone call?"
    Kellnerin: "Never."
    Steven: "You mean never as in really never or never as in its so stupid you don't wanna tell us about it."
    Vicki: "Never as in I really never did."
    Steven: "I'm sorry to hear that."
    Randy: "That's sad."
    Steven: "You know a famous man once said there is no worse regret than a temptation resistance."
    Randy: "Gee, Steven, that's really lovely."
    Steven: "Thank you."
    Randy: "You know, when Steven was a kid he was like having strippers deliverd to church bingos and stuff."
    Vicki: "That's disgusting."
    Steven: "Ward?"
    Ward: "Yeah?"
    Steven: "You ever made a prank phone call?"
    Ward: "I called an adoption agency once when I was like nine or something. I wanted to trade in my mom for a box of linking logs."
    Ma: "Oh what did you just shut up and cook some burgers."
    Ward: "I really wanted those freaking logs."
    Koch: "Now, watch your dime, mister. There's a lady present."
    Ma: "Of, freak you."
    Koch: "Freak me? Freak you?"



    In der Küche klirren diverse Töpfe. Steven holt hinter dem Tresen ein Telefon hervor.

    Steven: "First thing you need in making a prank phone call is of course the phone. This for instance."
    Randy: "Oh jees, here he goes."
    Steven: "Next, you dial a number."
    Vicki: "Steven, don't do this."
    Steven: "And now it's ringing. Ringing and hello? Antonios Pizzeria? Oh, yeah, I don't need a pizza. Listen I just want to know if you or the other guys might tip in for a hooker. That one I can send over. Her name is Vicki."
    Vicki: "Steven!"
    Steven: "Yeah, she's a waitress, but she needs a little extra cash."
    Vicki: "I'm litteraly gonna kill you."
    Steven: "10 dollars? I can't do that for you. I do it for a pizza."
    Vicki: "A pizza?"
    Steven: "Ah it's that what you think? Well, I tell you what. If you say that to me one more time. I'm gonna come over to you and shoot you in your freaking head."
    Randy: "Oh Steven, holy cheese."
    Steven: "Yeah, I'm gonna shoot you in your freaking head, jerky. How do you like that? What's my name? Officer Randy Parker, you stupid, pizza cooking jerk."
    Randy: "Come on Steven. Come on Steven."
    Steven: "In fact, we're gonna shoot your mother and if possible then we might shoot your freaking dog."

    Randy nimmt den Hörer an sich.

    Randy: "Hello? There's no one on the phone. He drives me so crazy."



    TV: 2:28 Min.


    [00:37:57][00:35:31]

    Dialoganpassung für die TV Fassung.

    TV:

    Josh: "You freak."

    In der Schimpftriade danach wurden ebenfalls sämtliche "fucks" entfernt.

    KF:

    Josh: "Fuck."

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:39:44][00:37:19]

    Das "fucker" von Diana fehlt in der KF, danach sieht man wie sie Josh in den Kopf schießt.



    KF: 1 Sek.


    [00:40:14][00:37:50]

    Josh/Jason ist länger zu sehen als er versucht Diana zu greifen.



    KF: 4 Sek.


    [00:41:07][00:38:47]

    Dialoganpassung für die TV Fassung.

    TV:

    Steven: "Oh, shoot."

    KF:

    Steven: "Oh, shit."

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:41:12][00:38:53]

    Die TV Fassung zeigt eine Einstellung von Josh nachdem Jason sich im Spielgbild entdeckt hat.



    TV: 2 Sek.


    [00:41:15][00:38:54]

    Die KF zeigt hier die Einstellung von Josh und danach wie er aufgespießt wird.



    KF: 2 Sek.


    [00:41:37][00:39:17]

    Das "Jesus" von Steven wurde in der TV Fassung von der Tonspur entfernt.

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:44:52][00:42:32]

    Die TV Fassung hat eine zusätzliche Szene in der Steven von Randy Handschellen angelegt werden.

    Steven: "Well?"
    Randy: "Sorry, I got to take you to your cell."
    Steven: "Are you crazy?"
    Randy: "The sheriff has gone berserk. Okay."



    TV: 17 Sek.


    [00:45:12][00:42:39]

    Dialoganpassung für die TV Fassung:

    TV:

    Randy: "I am going to break my neck to prove that you are innocent."

    KF:

    Randy: "I am going to bust my ass to prove that you are innocent."

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:45:41][00:43:08]

    In einer neuen Szene wird Jessica vom Sheriff umarmt. Jessica stellt ihm ihren neuen Freund vor.

    Jessica: "I'd like you to meet my boyfriend, Robert Campbell."
    Sheriff: "Ed Landis. I hope you're not down here on business? I wouldn't take kind of seeing Dianas face in anyone of your programs."
    Campbell: "Absolutely not. I'm just here for Jess."



    TV: 31 Sek.


    [00:46:40][00:43:36]

    Die TV Fassung zeigt Vicki und Jessica früher. Vicki fragt ob sie nicht Babysitten könnte.

    Vicki: "Why don't you let me take Stephanie for the rest of the week?"
    Jessica: "Oh no. I think you really don't have to."
    Vicki: "Please, look I don't wwant you to have to worry."
    Jessica: "Are you sure you don't mind?"
    Vicki: "Give me that little girl."



    TV: 14 Sek.


    [00:47:34][00:44:16]

    Das "of shit" aus dem Satz "You're about the saddest looking sack [of shit] I've ever seen." von Duke wurde in der TV Fassung entfernt.

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:49:32][00:46:15]

    Als Steven der Finger gebrochen wird sagt er in der TV Fass "Oh, damn!", in der KF allerdings "Oh, fuck!"

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:52:44][00:49:27]

    In der TV Fassung sagt Randy "Shoot" und in der KF "Shit."

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:52:48][00:49:31]

    In der TV Fassung sagt Randy "You, idiot". In der KF "You, asshole."

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:53:35][00:50:17]

    Vicki redet mit dem Baby und wird dabei von ihrem Freund überrascht.



    Vicki: "You scared me."
    Freund: "Sorry. Who's the baby?"
    Vicki: "She's ours?"
    Freund: "Ours?"
    Vicki: "Didn't you notice my entire pregnancy?"
    Freund: "I've been working too hard. Give me a kiss."
    Vicki: "You're filthy."
    Freund: "My lips are clean."

    Die beiden küssen sich.



    Freund: "[???]".
    Vicki: "Don't worry, I'm taking her to work."
    Freund: "Does Joey B know about that?"
    Vicki: "She will in about 15 minutes. If you scrub under your nails and wash behind your ears, maybe later I'll show you where babys come from."
    Freund: "That's me in the shower with a brush and soap."



    In der nächsten Einstellung entdeckt Vicki den Hinweiszettel, dass das Restaurant aufgrund eines Todesfalls geschlossen ist.



    TV: 1:15 Min.


    [00:55:08][00:50:36]

    Dialoganpassung für die TV Fassung:

    TV:

    Joey: "What the heck is that?"

    KF:

    Joey: "What the fuck is that?"

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:55:12][00:50:39]

    Dialoganpassung für die TV Fassung:

    TV:

    Joey: "Get it the heck out?"

    KF:

    Joey: "Get it the fuck out."

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:55:22][00:50:49]

    Dialoganpassung für die TV Fassung:

    TV:

    Joey: "It'll be just as cute when it's on the freaking street."

    KF:

    Joey: "It'll be just as cute when it's on the fucking street."

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:55:29][00:50:57]

    Aus dem "No shit?" von Joey wurde in der TV Fassung "No kiddin?"

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:55:58][00:51:25]

    Dialoganpassung für die TV Fassung:

    TV:

    Joey: "Knowing Freeman, he turn [???] and he bolted to Canada."

    KF:

    Joey: "Knowing Freeman, he turn ass and he bolted to Canada."

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [00:56:24][00:51:51]

    Aus dem "God" von Vicki wurde in der TV Fassung ein "Gosh".

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [01:00:51][00:56:19]

    Dialoganpassung für die TV Fassung.

    TV:

    Campbell: "... and then I went home and banged her daughter."

    KF:

    Campbell: "... and then I went home and fucked her daughter."

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [01:01:09][00:56:37]

    Dialoganpassung für die TV Fassung.

    TV:

    Campbell: "... and our ratings will go right through the freaking roof!"

    KF:

    Campbell: "... and our ratings will go right through the fucking roof!"

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [01:01:14][00:56:41]

    Als Campbell von Josh gepackt wird ruft er in der KF "Jesus", in der TV Fassung hingegen nur "Ahh".

    Bild zur Einordnung:



    Kein Zeitunterschied.


    [01:01:31][00:56:59]

    Campbell und Josh sind in der KF früher zu sehen.



    KF: 2 Sek.
    Dieser Schnittbericht hat mehrere Seiten
    zurück 2 von 3 vorwärts
    zur Startseite

    Kommentare

    16.12.2019 03:20 Uhr - Cocoloco
    1x
    Film ist so schlecht, dass es weh tut.
    Cunninghams Rache an der von ihm gehassten Figur des Jasons.

    16.12.2019 03:30 Uhr - Nick Toxic
    User-Level von Nick Toxic 1
    Erfahrungspunkte von Nick Toxic 26
    Hier stimmt in der Geschichte vorne bis hinte absolut nix.
    Voorhees nur am Anfang und am Ende, dazwischen The Hidden Abklatsch Deluxe.
    Als Fan des Franchises fühlte ich mir derbst in die Eier getreten.
    Einzig der Gag mit dem Necronomicon aus Evil Dead ist ganz witzig, das war's dann aber auch.
    Neben Teil 5 der absolute Tiefpunkt der Reihe, da ist selbst der viel geschasste Teil 8 besser als dieser Blödsinn.

    Schnittbericht ist aber sehr informativ und gelungen, da ein großes Danke für die Mühe diesen Murks aufzuarbeiten.

    16.12.2019 05:11 Uhr - Horstferatu
    4x
    16.12.2019 03:30 Uhr schrieb Nick Toxic
    Hier stimmt in der Geschichte vorne bis hinte absolut nix.
    Voorhees nur am Anfang und am Ende, dazwischen The Hidden Abklatsch Deluxe.
    Als Fan des Franchises fühlte ich mir derbst in die Eier getreten.
    Einzig der Gag mit dem Necronomicon aus Evil Dead ist ganz witzig, das war's dann aber auch.

    Befass dich mal mit der Hintergrundgeshcichte von Jaosn goes to hell, die ist ziemlich schräg. Um mihc kurz zu fassen:

    Der Regisseur drehte quasi ein crossover film mit the evil dead. Er behauptete, dass jason ein deadite sei. In rückbleden sieht man wie mamma vorhees mit dem necronomicon hantiert. Der Regisseur bekam sogar von Sam Raimi den segen offiziell. Leider wurden diese szenen komplett entfernt bis auf die szene mit dem necronomicon. Es gibt sogar ne Petition für nen Directors Cut. Aber das wird nix nützen.

    16.12.2019 09:18 Uhr - Kaleun
    2x
    Ich finde es immer wieder schade, dass der Film so schlecht wegkommt.
    Für mich gehört er zu den besseren Teilen. Er hat ordentliche Effekte und die Geschichte ist jetzt auch nicht schlechter als in anderen Teilen. Teil 5 und 8 finde ich dagegen viel schlechter.

    Danke für den Hinweis Horstferatu. Das wusste ich noch nicht. Wäre aber wirklich interessant die ursprüngliche Fassung mal zu sehen.

    16.12.2019 09:42 Uhr - chaot9
    Teil 5 und 8 sind für mich die besten Teile der Reihe (neben dem 3.+4.Teil) Ordentlich Splatter und Gore, Den einzigen Tiefpunkt sehe ich in Jason X.

    16.12.2019 10:20 Uhr - Xena22
    1x
    Meine Reihenfolge: Teil 1 >4 > 6 > 3 > 2 > X > 7 > 8 > 5.

    Wobei 1, 4 und 6 am besten sind und die anderen einigermaßen ähnlich zu bewerten sind. Sind alle nicht schlecht, abgesehen von Teil 5, mit dem ich irgendwie nicht wirklich was anfangen konnte.

    Jason goes to Hell (Teil 9) hab ich noch nicht gesehen. Aber wird bald nachgeholt.

    Danke für den SB :)

    16.12.2019 10:36 Uhr - JasonXtreme
    1x
    DB-Co-Admin
    User-Level von JasonXtreme 13
    Erfahrungspunkte von JasonXtreme 2.531
    16.12.2019 09:18 Uhr schrieb Kaleun
    Ich finde es immer wieder schade, dass der Film so schlecht wegkommt.
    Für mich gehört er zu den besseren Teilen. Er hat ordentliche Effekte und die Geschichte ist jetzt auch nicht schlechter als in anderen Teilen. Teil 5 und 8 finde ich dagegen viel schlechter.

    Danke für den Hinweis Horstferatu. Das wusste ich noch nicht. Wäre aber wirklich interessant die ursprüngliche Fassung mal zu sehen.


    Danke, sehe ich auch so. Ich fands nett hier mal neue Wege zu gehen, Darsteller passen, Effekte ebenso - und danach ging es ja in fast altgewohnter Manier weiter... nur halt im Weltraum^^

    16.12.2019 13:49 Uhr - Ralle87
    Also die Effekte sind ganz ordentlich aber da ist mir Jason X lieber.

    16.12.2019 15:07 Uhr - stevo
    Ich habe alle Teile gesehen und muss gestehen, der erste Teil hat mir gar nicht gefallen. Top waren für mich der Dritte, Vierte und Jason X, die anderen Teile gingen so. Ist halt meine persönliche Meinung. Mir hat auch der erste TCM von 1974 nicht gefallen, irgendwie miese Schauspieler und noch einiges mehr, wie gesagt mein persönliche Meinung.
    Mfg Stevo

    16.12.2019 16:51 Uhr - Knochentrocken
    1x
    User-Level von Knochentrocken 5
    Erfahrungspunkte von Knochentrocken 441
    Schließe mich Kaleun und Jason an.
    Vor allem nicht nur neue Wege, auch das Crossover mit Freddy ebnete der Film.

    kommentar schreiben

    Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

    Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
    Login (wenn Sie bereits einen Account haben)

    Amazon.de

    • Spartacus
    • Spartacus

    4K UHD/BD Steelbook
    34,99 €
    Prime Video
    7,99 €
    • Top Gun
    • Top Gun

    4K UHD/BD
    24,99 €
    Prime Video
    5,99 €
    • Leprechaun Returns
    • Leprechaun Returns

    Cover A
    33,99 €
    Cover B
    33,99 €
    Cover C
    33,99 €
    Cover D
    33,99 €
    • VFW - Veterans of Foreign Wars
    • VFW - Veterans of Foreign Wars

    4K UHD/BD Mediabook
    23,99 €
    Blu-ray
    14,99 €
    DVD
    12,99 €
    prime video 4K
    16,99 €
    prime video
    13,99 €
    • The Gentlemen
    • The Gentlemen

    4K UHD/BD
    29,99 €
    BD Steelbook
    20,98 €
    Blu-ray
    15,99 €
    DVD
    15,99 €
    prime video
    13,99 €
    • Young Guns
    • Young Guns

    Cover A
    33,99 €
    Cover B
    33,99 €
    Cover C
    33,99 €
    Cover D
    33,99 €
    Cover E
    33,99 €
    Cover F
    33,99 €