Vergleich zwischen der gekürzten Folge auf der US-DVD von Lions Gate / FOX mit der ungekürzten Folge auf der dt. DVD von Warner Home Video.
Die Unterschiede:
3 Schnitte = 2 Minuten und 54 Sekunden.
2 Alternativszenen = 4 Sekunden.
Zu der witzigen Kultserie "ALF" muss man glaube ich nicht mehr viele Worte verlieren. Wer die Serie noch nicht gesehen hat, der hat zu mindestens schon mal davon gehört, auch wenn es schon sehr lange nichts mehr Aktuelles über "ALF" gibt. Die Serie wurde jedenfalls in 4 Staffeln Ende der 80er - Anfang der 90er Jahre im amerikanischen und deutschen Fernsehen ausgestrahlt. Außerdem erschien noch eine Zeichentrickserie (Alf – Erinnerungen an Melmac) und ein Kinofilm, der Mitte der 90er auf den Leinwänden flimmerte.
In Deutschland erschien die Serie auf DVD recht spät, was unter anderem daran lag, das es Urheberrechtsstreitigkeiten mit der Titelmusik gab, was allerdings ohne größere Probleme gelöst werden konnte. Alle 4 Staffeln erschienen jedenfalls zwischen 2009 und 2010 auf DVD in ihren ungekürzten Fassungen, mit Ausnahme von zwei Folgen. Die Folge "Ganz im Vertrauen - Original: For you eyes only" auf der ersten Staffel, wurde das Weihnachtslied der Chip Munks aus Urheberrechtsgründen gekürzt. Bei der Folge "Reif für die Insel - Original: Somewhere over the Rerun", hat man wohl versehentlich auf die gekürzte US-Fassung zurückgegriffen. Die Menge der Schnitte und das Alternativmaterial deuten jedenfalls daraufhin. Schnittberichte zu den erwähnten Folgen finden sich ebenfalls im Archiv wieder. Nun zu den US-Folgen. Diese wurden nämlich für das Fernsehen um ein paar Minuten gekürzt, um mehr Werbung hinein platzieren zu können. Leider wurden die so genannten Syndication-Folgen später auch für die US-DVDs übernommen, was bei den Fans verständlicherweise für viel Enttäuschung und Frust gesorgt hat. Ob die Folgen dort irgendwann vielleicht ungekürzt erscheinen und ob es auch ein Release auf Blu-ray geben wird, steht noch in den Sternen.
1 Min
Das Intro wurde etwas gekürzt. Es fehlt aus der Sicht von Alf, wie er eine Tür öffnet und ins Zimmer geht.
3 Sek
1 Min
Wieder fehlt ein kleiner Teil vom Intro und zwar, als Alf in den Kühlschrank nach der Torte greifen will und ihn Katherine dabei auf die Hand haut.
8 Sek
7 Min
Alf wählt eine Telefonnummer. Als Katherine und Willie das Schlafzimmer betreten, legt Alf sofort wieder auf.
Alf:
Don't you believe in knocking?
Katherine:
This is our room!
Alf:
I know that!
Willie:
What, may I ask, are you doing in here?
Alf:
I have to make a private call! Now, you two just go back in there and do whatever you were doing!
Willie:
We were brushing our teeth!
Alf:
No need to cover! I think it's great that you kids still keep the flames burning!
Willie läuft zur Tür und sagt:
Thanks for the feedback! Now, will you leave? Er öffnet dabei die Tür und bittet Alf hinaus.
Alf:
Yeah! After my call!
Willie:
Who are you calling at this time of the night?
Alf:
Do I pry into your personal life? Look, it's kind of a surprise!
Katherine:
What did we say about surprises?
Alf:
I know, but it's a good surprise! Just trust me! Please?
Willie:
Two Minutes!
Alf:
Thanks! Oh, and close the door behind you!
Willie und Katherine gehen nach Alfs Anweisung aus dem Schlafzimmer raus und schließen die Tür hinter sich zu.
68 Sek
12 Min
Lynn:
Alf, we don't have any financial troubles!
Alf:
We do now!
Lynn:
What?
Alf:
Nothing!
Bei beiden Fassungen ist der Dialog gleich, jedoch ist die Einstellung unterschiedlich.
Kein Zeitunterschied
12 Min
Brian kommt mit einer Kiste in die Garage gelaufen und sagt:
Here's some more of your stuff, Alf!
Lynn:
Oh, look, a Slinky!
Alf:
Careful! Don't get a kink in that! I need to get 500 bucks for it!
Lynn:
You won't!
Alf:
Yeah? Well, what about this? A genuine Melmacian survival knife!
Brian:
There's no blade!
Alf:
Well, life on Melmac wasn't that tough!
Lynn:
Alf, you have some really nice thing here, but I really don't think they're worth all that much!
Alf:
All right! I was hoping I wouldn't have to part with this, but here it is! My collection of bouillabaseball cards!
Brian:
What's bouillabaseball?
Alf:
It's like regular baseball, only you throw fish parts!
Brian:
Which parts?
Alf:
What difference does it make? How much will you give me for this?
Brian:
Nothing!
Alf:
Wait! Don't answer yet! What it I threw in an attractive 12 piece set of cookware? Now what would you pay?
Lynn:
Three Dollars!
Alf:
Sold!
Lynn:
Alf, I'm not buying that!
Alf:
We had a deal!
Lynn:
I didn't mean I'd buy it! I just thought you wanted to know what it was worth!
Alf:
You're right! I did! Sorry! Do you really need to go to college?
90 Sek
15 Min
Willie: (
I think this could explain why the sales have been slow!)
Dorothy:
Maybe you don't understand the concept of a garage sale!
Der nächste Satz ist in beiden Fassungen identisch. Jedoch ist die Einstellung unterschiedlich:
Katherine:
Mom, could you check the rest of the prices while Willie and I go in the house and investigate!
4 Sek
20 Min
Brian:
I can help! I have almost 6 Dollars saved up!
Lynn:
And I've got a little money!
Willie:
No one in this family is giving money to Alf to cover his gambling losses!
Lynn:
Dad, he was trying to help!
Willie:
Oh, you're right, you're right!
16 Sek