SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Titel suchen:
Borderlands 3 · Eine Achterbahnfahrt voller Wahnsinn! · ab 59,99 € bei gameware Wolfenstein Youngblood · Internationale Version mit Symbolik · ab 36,99 € bei gameware

Breaking Bad

zur OFDb   OT: Breaking Bad

Herstellungsland:USA (2008)
Genre:Drama, Krimi, Thriller,
Bewertung unserer Besucher:
Note: 9,53 (82 Stimmen) Details
30.06.2012
Muck47
Level 35
XP 48.806
Episode: 1.01 Pilot (Pilot)
Internationale TV-Fassung
Label FX, Free-TV
Land Großbritannien
Laufzeit 46:07 Min. (45:19 Min.) PAL
Unzensierte Originalfassung
Label Sony Pictures, DVD
Land USA
Laufzeit 58:06 Min. (57:12 Min.) NTSC
Vergleich zwischen der internationalen TV-Fassung auf FX am 28. September 2008 und der unzensierten Originalfassung auf der US-DVD von Sony Pictures


50 abweichende Stellen, davon
* 15x alternatives Bildmaterial
* 3 Umschnitte
* 2 Tonänderungen

Differenz: 598,1 sec (= 9:58 min)



Die Pilotfolge zu der großartigen Serie um einen Highschool-Lehrer, der sich als Meth-Koch versucht, ist für unsere Seite aus zwei Gründen interessant.

Einerseits läuft sie in der Originalfassung rund 10 Minuten länger als alle sonstigen Folgen. Wie beim Auftakt zu Walking Dead wurde jedoch für die internationale TV-Auswertung auch eine entsprechend um Handlung gekürzte Fassung erstellt, bei der die Laufzeit dann zu dem Rest der Serie passt. An mehreren Stellen gibt es zudem alternatives oder ganz neues Material zu sehen.
Diese Fassung lief u.a. in Großbritannien auf dem Kanal FX und auch auf dem deutschen Pay-TV-Sender AXN. arte hingegen zeigte bei der Free-TV-Premiere die unzensierte Originalversion.

Andererseits gibt es von der längeren Originalfassung noch eine Version, die ein paar Zensuren aufweist. Schimpfwörter wurden stumm geschaltet und Brüste mit Blur-Zensuren unkenntlich gemacht.
Diese Fassung lief auf dem amerikanischen Kanal AMC, bei dem die Serie seit jeher in Erstausstrahlung gezeigt wird. Schon einen Monat nach besagter Erstausstrahlung bekam der US-Zuschauer auf dem Sender IFC aber auch mit klarem Hinweis "Uncut & Uncensored" die ungekürzte Fassung zu sehen.


Auf DVD/Blu-ray ist weltweit ausschließlich die unzensierte Originalfassung erschienen.



Zusammengefasst kann man für die Pilotfolge festhalten:

1. Originalfassung
a) Unzensiert: 58min NTSC/Blu-ray und 56min PAL/DVD
b) Zensierte AMC-Version: 57min NTSC

2. Internationale TV-Fassung: 46min PAL


Bei der internationalen TV-Fassung verwundern mehrere Stellen mit exklusivem Alternativmaterial. Manches wurde einfach für einen besseren Übergang bei Schnitten eingebaut, auffällig ist es aber natürlich besonders bei der Szene, in der Jesses Freundin ihm bei der Flucht Sachen aus dem Fenster hinterher wirft. Während die AMC-Ausstrahlung hier mit einem Blur-Effekt über ihren entblößten Brüsten versehen war, hat man bei der internationalen Fassung gleich eine komplett neue Aufnahme des Mädels mit BH verwendet.
Die Handlungsschnitte entfernen zwar kein für das Verständnis wichtige Szenen, aber letztendlich sind es gerade solche ruhigen und doch viel über die Charaktere aussagenden Szenen mit vor allem Bryan Cranston, welche für den Erfolg der Serie verantwortlich sind und dementsprechend ist es schade, darauf verzichten zu müssen.
Etwas merkwürdig erscheinen die zwei Ton-Änderungen. Vergleichsweise harmlos mutet beides wie eine Zensur für das US-TV an, im Kontext zum Rest der Folge passt dies aber nicht wirklich. Gerade die in der AMC-Ausstrahlung stumm geschalteten und offensichtlich etwas härteren "Fuck"-Dialoge blieben nämlich unangetastet.



Laufzeitangaben sind nach dem Schema
FX-Ausstrahlung (Internationale TV-Fassung) in PAL / US-DVD in NTSC
angeordnet
Alternativ
03:55-04:01 / 04:07-05:13

Gleich nach der Titelsequenz fehlt die erste Szene, in der Walter nachts bzw am frühen Morgen seines Geburtstags nachdenklich im Bett liegt und dann lustlos auf den Stepper geht. Dafür leitet die internationale TV-Fassung anders zur Folgeszene über.


Unzensierte Originalfassung

Man sieht das Haus nachts von außen und eine Einblendung zeigt an, dass wir uns drei Wochen vor den Ereignissen befinden, die vor der Titelsequenz gezeigt wurden.
Skyler schläft, Walter liegt wach neben ihr. Laut Wecker ist es 5:02 Uhr, er steht auf und geht zum Stepper. Von dort aus blickt er auf eine 1985 erhaltene Auszeichnung und schaut dann noch kurz herunter auf das Gerät.

Internationale TV-Fassung

Man sieht das Haus tagsüber von außen, dabei erscheint die gleiche Einblendung.

Unzensierte Originalfassung 59,6 sec länger


Mit dieser Abweichung einhergehend sind die Credit-Einblendungen natürlich etwas verschoben, worauf aber nicht weiter eingegangen wird.




05:08 / 06:23

Walter unbedeutend länger.

0,6 sec




05:09 / 06:24-06:29

Ein paar Frames länger Skyler, dann wehrt sich Walter jr weiter gegen den vegetarischen Schinken.

Walter jr: "Not me. I want real bacon. Not this fake crap."
Skyler: "Too bad. Eat it."

4,4 sec



Alternativ / Umschnitt
05:12-05:14 / 06:32-06:29

In der internationalen TV-Fassung (= IF), wird hier nach Walter jrs nächstem Kommentar die zuvor entfernte Aufnahme wieder eingefügt, bei der sie ihn zum Essen auffordert. Nicht nochmal bebildert.

Die unzensierte Originalfassung (= OF) hingegen zeigt eine weitere Aufnahme von ihr, bei der sie mit bestimmendem Ton nochmal auffordert: "Eat it!"

Unzensierte Originalfassung 0,3 sec länger



05:36 / 06:57-07:32

Walter steigt noch aus dem Auto aus und nimmt seine Tasche vom Rücksitz.
Er meint zum von der Beifahrer-Seite aussteigenden Walter jr: "You all set?"
Walter jr: "Yeah, I'm fine."
Walter: "All right, see you at home."
Walter jr: "Okay, see you."
Walter geht zur Schule.

Dann geht es in seiner Klasse früher los.
Walter: "Chemistry. It is the study of what? Anyone? Ben."
Der eher planlos schauende Schüler meint: "Chemicals."
Walter: "Chemicals... No!"

34,7 sec



Alternativ
05:40-05:41 / 07:36-07:37

Die IF zeigt Walter länger in der Totale, in der OF beginnt die Folgeaufnahme genau die besagte Dauer früher.

Kein Zeitunterschied

Internationale TV-FassungOriginalfassung



06:58 / 08:58-09:05

Noch eine Aufnahme von Walter, vermutlich im Computerraum der Schule.

7,1 sec



07:02 / 09:09-09:12

Die Außenansicht der Waschanlage unbedeutend länger, dann Walter drinnen früher an der Kasse; "And 2, 3 makes 10, and 10 makes 20."

3,4 sec



Alternativ
07:55-08:03 / 10:08-10:40

In der internationalen TV-Fassung sieht man Walter noch 2 sec länger beim Waschen der Felgen.
Dann ist die Szene vorbei und als nächstes wird gezeigt, wie er zu Hause ankommt.

Die Originalfassung wechselt zu einer anderen Perspektive und Walter wird auf einen Beobachter aufmerksam; "Hey, Mr. White!"
Man sieht Klassenrabauke Chad, der ein Foto macht; "Make those tires shine, huh?"
Chads Freundin tratscht direkt am Telefon: "Oh, my God. You would not believe who's cleaning Chad's car. Mr. White...from Chemistry."
Walter senkt seinen Kopf gedemütigt und wäscht weiter.

Daraufhin fährt er auch hier nach Hause, allerdings in anderen Aufnahmen, die nur das Innere des Autos zeigen.
Als erstes nimmt er einen Behinderten-Ausweis (?) vom Spiegel und packt ihn in das Handschuhfach. Dieses klemmt jedoch und Walter hantiert noch ein wenig ungeschickt herum.

Unzensierte Originalfassung 24,2 sec länger




09:08 / 11:48

Walter unbedeutend länger.

0,6 sec





10:46 / 13:30-16:07

Gleich komplett fehlt nach der Geburtstagsfeier, wie Walter nachts nachdenklich ins Bett kommt. Skyler befriedigt ihn mit der Hand, Walter reagiert jedoch kaum. Wohl auch, weil sie viel eher auf den Ausgang einer Internet-Auktion fokussiert ist, die sie parallel mit Laptop auf dem Schoß beobachtet.

Walter kommt dazu und fragt, um welche Auktion es sich handelt; "Which one's this?"
Skyler: "That faux-Lalique vase I picked up at the Super-Swap."
Walter: "How's it doing?"
Skyler: "I met my reserve, and there's still two minutes."
Sie steckt ihre Hand unter seine Bettdecke, Walter fragt nur verwirrt: "What's up?"
Skyler, während sie die Hand langsam bewegt: "You tell me, birthday boy... Oh, hey, so what's up for Saturday?"
Walter: "Car wash. Bogdan says he needs me."
Skyler: "Until what time? Noon? 1-ish?"
Walter: "Probably 2, more like it."
Skyler: "And then what after that?"
Walter: "Actually... I was thinking of driving up to Los Alamos. The visitor center has an exhibit on... It's really supposed to be..."
Skyler: "You're not gonna paint?"
Walter: "I'll paint. It's just that this...part of this exhibition on the...Mars Rover photographs are... The detail really is just supposed to be amazing."
Skyler pocht auf die Hausarbeit: "It's just that I really need you to paint at some point. I mean, the sooner that back bedroom gets finished. And I'd do it myself, except you said you don't want me standing on the stepladder."
Walter: "I'll paint. I will paint."
Skyler wird langsam ungeduldig, da ihre Handarbeit keinen Erfolg zeigt; "What is going on down there?"
Walter: "No, it's just..."
Skyler: "Is he asleep?"
Walter: "No, It's nothing. You know, just... You know, we gotta be careful about the baby."
Skyler: "Don't worry about the baby. This is just for you. We are just doing you tonight. So just close your eyes. Relax, and let it... Close your eyes."
Walter folgt dem Befehl; "Okay."
Skyler: "There you go. That's it. That's it. There you go. Keep it going. Keep it going. Keep it going. Keep... Yes!"
Der euphorische Schrei verwundert Walter dann doch. Er schaut zur Seite und sieht, wie sie das Ende ihrer Auktion bewundert; "56!"

156,3 sec



Alternativ
11:24-11:27 / 16:47-17:54

In der internationalen TV-Fassung liegt Walter rund 2 sec länger auf dem Boden, es folgt ein Schwarzbild und mit Walter in der Klinik wird wieder aufgeblendet.

Die unzensierte Originalfassung zeigt seine Fahrt im Krankenwagen. Walter spielt den Vorfall herunter und am Ende deutet es sich mit einer Entdeckung des Arztes schon an, dass Walter Krebs haben könnte.

Walter: "This is so embarrassing. I am fine. Honestly. It's just some bug going around. First my wife had it, then my son, and now me. It's just like a chest cold. Could be some low blood sugar as well. I didn't have the greatest breakfast this morning, honestly. Hey, listen, can you do me a favor? Can you just...drop me off at a corner somewhere?"
Arzt: "No. Sorry."
Walter: "It's just that I don't have the greatest insurance."
Arzt: "Take a couple of deep breaths for me. Is there anybody you want us to contact for you?"
Walter: "God, no."
Arzt: "Lean forward for me, would you?"
Nach kurzem Abtasten fragt er: "Mr. White, are you a smoker?"
Walter ist noch verwirrt; "No. Never. Why do you ask?"

Unzensierte Originalfassung 63,9 sec länger




12:50 / 19:20-19:27

Skyler etwas früher am Telefon; "So my records show that I paid it, and I certainly don't feel that we owe any late... All right."

7,2 sec



12:55 / 19:33-19:35

Ein weiterer kurzer Kommentar zu Beginn der nächsten Aufnahme von ihr; "Yeah, let me look into that."

1,8 sec



14:45 / 21:29-21:52

Walter zündet weitere Streichhölzer an und wirft sie dann in den Pool (Totale länger, Großaufnahme früher).

22,6 sec



15:31 / 22:40-23:07

Es geht früher im Auto los, Hank und Steven albern/diskutieren ein wenig herum.

Hank: "It's the last house on the right. See it? Not the two-story one. The one next to it. The kind of... I don't know, what do you call that? Green?"
Steven: "Sage."
Hank: "Sage? What, do you work at the fucking Pottery Barn?"
Steven: "Sage. That's the word for it. My fault the only word your dumb ass knows is green?"
Hank: "Cheese dick. I know that one. How 'bout that? Anyway, it's the sage one. See it?"

26,7 sec



Ton-Änderung
16:16-16:18 / 23:54-23:56

Als der Einsatz startet, sagt Hank: "Watch this. This makes 'em shit." und summt eine Melodie.
Der fettmarkierte zweite Satz fehlt in der IF bzw er summt entsprechend ein wenig früher.

Da mehrere weitere Dialoge mit dem Wort "shit" unangetastet blieben und selbst die in der AMC-Fassung stumm geschalteten "fuck"s (mit Ausnahme der Szene im Auto mit Hank, die wie im vorigen Schnitt aufgeführt gleich komplett fehlt) zu hören sind, scheint ein Zensur-Hintergrund eher unwahrscheinlich.

Bild zur Einordnung




18:26 / 26:09-26:10

Jesse torkelt unbedeutend länger auf dem Dach herum.

1 sec





Alternativ
18:36-18:39 / 26:21-26:24

Während diese Einstellung in der AMC-Fassung geblurrt wurde, hat man in der IF einfach eine komplett alternative verwendet.
Hier sieht man aus anderer Perspektive, wie Jesses Freundin einen BH trägt, während sie in der OF in Großaufnahme und mit entblößten Brüsten am Fenster steht.

kein Zeitunterschied

Internationale TV-FassungOriginalfassung



Alternativ
18:41 / 26:26

Gleiches Spiel nach dem Umschnitt auf Walter in den ersten Frames der Folgeaufnahme, als sie das Fenster im Hintergrund schließt. Die IF setzt unmittelbar danach beim Rest der Aufnahme aus der OF ein.

kein Zeitunterschied

Internationale TV-FassungOriginalfassung



20:06 / 27:55

Walter unbedeutend länger.

0,4 sec



20:20 / 28:09-28:10

Jesse unbedeutend länger.

0,4 sec



20:32 / 28:22-28:23

Walter früher.

0,4 sec



20:42 / 28:33-28:34

Weitere unbedeutende Verkürzung.

0,8 sec



21:28 / 29:22-29:23

Dito.

0,5 sec



22:03 / 29:59-30:00

Dito.

0,9 sec





Alternativ
22:10-22:13 / 30:06-31:41

In der internationalen TV-Fassung folgt nach dem Gespräch zwischen Jesse und Walter gleich, wie letzterer in der Schule Material klaut. Zur Überleitung zu dieser Szene gibt es hier eine exklusive Außenaufnahme von seinem Auto vor der Schule.

Die unzensierte Originalfassung hingegen zeigt noch eine zusätzliche Szene, bei der sich Skyler mit Marie unterhält. Es geht um Maries Hobbies (die Internet-Auktionen und Versuche, Kurzgeschichten zu schreiben) sowie das Zusammenleben mit Walter.

Marie: "What the hell is this?
Skyler: "Damned if I know. I described it as mosaic folk art."
Marie: "Somebody bought it?"
Skyler: "Yeah, some guy in Minneapolis. $14.00 plus shipping."
Marie: "Yes! At this rate, in 50 or 60 years, you'll be rich. So how goes the novel?"
Skyler: "It's not a novel, actually, which I have..."
Marie: "You're not writing a novel? You told me you were."
Skyler: "No. Short stories. I said that if eventually I have enough good ones that maybe I'll try and...publish another collection."
Marie: "Those really didn't sell. I just thought a novel would be easier to sell."
Skyler: "Yeah, well, maybe so."
Marie: "Ever want me to read anything, I could critique it for you."
Skyler: "No. I mean, I'm not at that stage where I... No."
Marie: "Open offer. So what's up with Walt lately?"
Skyler: "What do you mean? He's fine."
Marie: "He just seems, I don't know...quieter than usual."
Skyler: "Turning 50 is a big deal. I mean, I'm sure as hell not looking forward to 40. You're gonna be a complete basket case."
Marie: "So it's mid-life crisis."
Skyler: "No, he's just quiet."
Marie: "How's the sex?"
Skyler will nicht darüber sprechen; "Marie, Jesus!"
Marie: "Guess that answers that..."

Unzensierte Originalfassung 91,3 sec länger




22:26 / 31:54-32:01

Walter schleicht sich aus dem Zimmer in der Schule.

6,9 sec



22:28 / 32:03-32:04

Die erste Aufnahme draußen unbedeutend länger.

0,8 sec





Alternativ
24:22-24:25 / 34:03-34:10

In der internationalen TV-Fassung spricht Walter den Satz onscreen zu Ende und die Folgeeinstellung beginnt wenige unbedeutende Frames früher.

Die unzensierte Originalfassung wechselt zu Jesse, dann fügt Walter in Großaufnahme hinzu: "These chemicals and their fumes are toxic, in case you didn't know that."

Unzensierte Originalfassung 4,8 sec länger




24:44 / 34:30-34:42

Noch etwas Diskussion zwischen Walter und Jesse.

Walter: "Well, then, where are we gonna work?"
Jesse: "You tell me. This is your deal. You want to smoke it up, smoke it up at your house."
Walter schüttelt den Kopf und Jesse fährt fort: "Nah, I didn't think so. Oh, well!"

11,2 sec



27:08 / 37:11-37:13

Walter jr ein klein wenig früher in der Umkleide.

1,5 sec



27:40 / 37:46-37:47

Auch am Ende unbedeutend länger.

0,7 sec



29:14 / 39:26

Skyler und Walter jr unbedeutend länger.

0,3 sec





Alternativ
33:56-33:57 / 44:18-44:25

In der internationalen TV-Fassung sieht man den Hund von Krazy-8 rund eine Sekunde länger, dann Jesse wenige unbedeutende Frames früher.

Die unzensierte Originalfassung wechselt zu Jesse: "Yeah, I had a dog like that once, except maybe, like, twice as big. Super purebred."

Unzensierte Originalfassung 5,1 sec länger




Ton-Änderung
34:24-34:26 / 44:53-44:55

Klingt schon eher nach US-Zensur (ist aber bei der US-TV-Fassung von AMC nicht zu beanstanden): Als Jesse erschrocken von dem Hund zurück weicht, wurde der fettmarkierte Teil stummgeschaltet: "Jesus Christ!"

Bild zur Einordnung




Umschnitt
37:10-37:12 / 47:46

In der IF eine exklusive Aufnahme vom nach vorne gehenden Krazy-8, dann eine Ansicht vom ängstlichen Walter, die in der OF erst 5sec später verwendet wurde (hier nicht bebildert).
Zuletzt beginnt die Folgeansicht von Krazy-8 noch ein paar unbedeutende Frames früher.

+ 2,2 sec




37:17 / 47:51-48:07

Hier wird zuerst die Ansicht von Walter wieder eingefügt.
Krazy-8 nähert sich und meint: "Hey, you really cook up that batch?"
Walter: "Yeah."
Krazy-8: "You an artist. It's a damn shame."
Er setzt die Waffe an.

15,8 sec



38:45 / 49:38-49:40

Walter greift etwas früher nach den Behältern.

1,7 sec





Alternativ
40:16-40:18 / 51:15-51:22

Die OF hat eine weitere Aufnahme vom wegfahrenden Walter zu bieten.
Die folgende Ansicht von ihm am Steuer unterscheidet sich warum auch immer (etwas andere Perspektive oder zumindest ein anderer Teil der Aufnahme).

Unzensierte Originalfassung 4,8 sec länger

Internationale TV-FassungOriginalfassung



Alternativ / Umschnitt
40:21-40:24 / 51:25-51:32

In der internationalen TV-Fassung folgt eine Ansicht vom beinahe in den Graben fahrenden RV, die in der OF etwas später kommt (nicht bebildert).

In der unzensierten Originalfassung schaut Walter noch nach hinten, wo Krazy-8 und Emilio umher geschleudert werden. Es folgt eine andere Aufnahme vom RV.

Unzensierte Originalfassung 4,7 sec länger



40:26 / 51:34-51:42

Noch zwei Aufnahmen von Walter am Steuer, dann auch in der OF die Aufnahme mit dem Graben.

7,8 sec



41:28 / 52:47-52:54

Walter steht etwas früher verzweifelt da.

6,3 sec



Alternativ
42:16 / 53:43-53:45

In der IF Walter etwas länger, die OF hingegen zeigt die Folgeaufnahme, bei der Jesse aufwacht, deutlich früher.

Unzensierte Originalfassung 1,8 sec länger



43:02 / 54:33-54:34

Die Aufnahme beginnt etwas früher, als Walter nach dem Übergeben wieder hoch kommt.

0,9 sec




43:43 / 55:16-55:27

Walter nimmt auch noch die letzten Geldscheine heraus bzw die Aufnahme ist etwas länger.
Am Ende bekommt er noch das Frischetuch zu fassen und wirft es wieder zurück, dann schließt er die Tür.

11,3 sec



Alternativ
45:00-45:07 / 56:48-57:00

Die IF wechselt kurz zu einer Ansicht von oben, als sich Walter und Skyler küssen und setzt dann wieder bei der seitlichen Aufnahme ein, als er sie umdreht.
Die OF bleibt durchgehend in der nahen, seitlichen Perspektive und ist insgesamt auch länger.

Unzensierte Originalfassung 4,2 sec länger

Internationale TV-FassungOriginalfassung

Kommentare

30.06.2012 00:17 Uhr - Oberstarzt
7x
Für mich eine der besten Serien der letzten Jahre, wenn nich sogar die beste. Dagegen wirkt in Sachen Drehbuch und Regie "Spartacus" wie eine Degeto-Produktion. Und CSI wie Der Alte.

30.06.2012 00:23 Uhr - KamatA
1x
Kann ich mich nur anschließen geniale Serie. Hoffentlich kommt bald die nächste Staffel.

30.06.2012 00:25 Uhr - Superstumpf
2x
Lustig, Breaking Bad und Spartacus sind meiner Meinung nach die besten Serien der letzten Jahre. Vielleicht mal den Horizont erweitern?

30.06.2012 01:48 Uhr - Rainer W.
klasse SB!! dankeschön :)

eine sehr spannende und mitreissende serie die ein echter geheimtipp für alle ist,die sie noch nicht kennen sollten.die 5.staffel startet übrigens am 15.juli in den USA und soweit ich weiss wird diese auf 2 jahre verteilt und soll die finale staffel der serie werden.ich bin äusserst gespannt wie es zuende geht :)

30.06.2012 08:40 Uhr - Oberstarzt
1x
@Superstumpf:
Wollte damit nur sagen, dass Breaking Bad um Längen besser ist als Spartacus, vor allem in Sachen Handlung. Ja, ich kenne Spartacus. Ist nicht schlecht, aber bei weitem nicht so gut wie Breaking Bad.

30.06.2012 10:40 Uhr - Brainstalker
Habe die Serie erst vor kurzem neu für mich entdeckt. Ein absolut brillianter und einmaliger Drogen-Drama-Thriller!! Könnte imo ewig so weitergehen:-)

30.06.2012 11:14 Uhr - Paragraph131
3x
Meine persönlichen Top-Serien der letzten Jahre:

- Game of Thrones
- The Walking Dead
- Breaking Bad

und generell sehenswert:

- M*A*S*H
- Babylon 5
- Erben des Fluchs
- Geschichten aus der Gruft

30.06.2012 11:24 Uhr - DieRed
Leider ist nach der 5. Staffel schluss.... :(

30.06.2012 11:50 Uhr - Matt²
DB-Co-Admin
User-Level von Matt² 16
Erfahrungspunkte von Matt² 4.462
Toller Schnittbericht Muck47 ! *thumbs up*

Zur Serie braucht man eigentlich nicht mehr viel sagen, für mich auch defintiv mit eine der Besten der letzten Jahre, mit Abstand.
Werde Staffel 3 heute mal eintragen.

30.06.2012 12:22 Uhr - Superstumpf
30.06.2012 08:40 Uhr schrieb Oberstarzt
@Superstumpf:
Wollte damit nur sagen, dass Breaking Bad um Längen besser ist als Spartacus, vor allem in Sachen Handlung. Ja, ich kenne Spartacus. Ist nicht schlecht, aber bei weitem nicht so gut wie Breaking Bad.

Also an Breaking Bad kommt auch nichts ran, da hast du schon Recht. Kann die fünfte kaum erwarten, aber schon schade, dass es die letzte sein wird. Andererseits, es ist schon ein wenig unrealistisch, wie lange Walt all das geheimhalten kann :D

30.06.2012 12:42 Uhr - NeRo:
Also mich hat bis jetzt noch keiner erwischt. ohoh^^

30.06.2012 15:17 Uhr - Präsident Clinton
User-Level von Präsident Clinton 2
Erfahrungspunkte von Präsident Clinton 36
30.06.2012 00:25 Uhr schrieb Superstumpf
Lustig, Breaking Bad und Spartacus sind meiner Meinung nach die besten Serien der letzten Jahre. Vielleicht mal den Horizont erweitern?


Kann ich nur unterschreiben...die Serien driften im Anspruch der Macher so weit auseinander, dass ein Vergleich hier nicht wirklich angebracht ist.
Beide auf ihre Art und Weise ziemlich nahe an der Perfektion.

kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)


Deutsche Blu-ray-Box mit der 1. Staffel (fehlerfreie Neuauflage)

Amazon.de



Stephen Kings Rhea M... Es begann ohne Warnung
BD/DVD Mediabook
Cover A 27,99
Cover B 27,99



Once Upon A Time In… Hollywood
Blu-ray 21,99
4K UHD/BD Stbk 41,99
DVD 16,99
prime video 16,99



Game of Thrones - Staffel 8
4K UHD/BD 45,99
Blu-ray 35,99
BD Complete 399,99
DVD 30,99
prime video 19,99



John Wick: Kapitel 3
4K UHD/BD Limited Steelbook 39,99
4K UHD/BD 35,99
Blu-ray Limited Steelbook 22,99
Blu-ray 19,99
DVD 14,99
prime video 13,99



Return of the Living Dead 3
BD/DVD Mediabook
Cover A 35,04
Cover B 35,04
Cover C 35,55



Godzilla II: King of the Monsters
4K UHD/BD 30,99
BD 3D 25,99
Blu-ray 18,99
DVD 15,99
4K UHD Limited Steelbook 35,99

Impressum Datenschutz Nutzungsbedingungen Team Kontakt / Werben Mithelfen
© Schnittberichte.com (2019)