23:24 / 26:14-26:18
Nachdem der ältere Polizist nüchtern kommentiert hat, dass schon wieder jemand Tom Bradys Sperma entwenden wollte, fragt der Jüngere nur in der Extended noch nach: "Really?"
Älterer Polizist: "Welcome to Boston, kid."
3,9 sec
28:32 / 31:26-32:53
Donnie geht nach der Begegnung im Gang noch in den Keller und offenbart dort einen Folterraum für Teddybären bzw er probt hier offenbar für seine Rache.
Donnie nimmt einen Bären in die Hand und bindet ihn dann am Tisch fest, bevor er mit der Lampe langsam das Fell verbrennt; "Hi, Ted. I've missed you."
Der Bär sagt beim Draufdrücken: "I love you!"
Donnie, zuerst mit Kinderstimme; "I wuv you too. I wuv you too! I wuv you too! Pretty soon you'll be saying that for real. Pretty soon. Pretty soon. Pretty soon. This is gonna work. This is gonna work. This is gonna work. Okay. Just... Shh! Okay. No, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no, no! Oh, sh... Soon, my love. Soon."
87,3 sec (= 1:27 min)
29:46 / 34:07-34:50
Die Extended bietet noch eine Unterhaltung bevor es in die Adoptionsklinik geht.
Tami-Lynn: "Teddy, I got a really good feeling about this."
Ted: "I know. Me too. I mean, adoption's great. Right?"
Tami-Lynn: "Oh, yeah. I mean, Steve Jobs was adopted."
Ted: "Yeah! Yeah. And also a million kids who did nothin'."
Tami-Lynn: "You know, Teddy, this has been nice, you and me doing this together. It's like we have a common goal or somethin'. Right?"
Ted. "I love hearing you say that, 'cause I feel exactly the same way."
Tami-Lynn: "And we ain't fought in, like, a week."
Ted: "I know! We haven't! Hey, you know what, if the baby works out, we should get a dog."
Tami-Lynn: "Oh, my God. A German shepherd."
Ted: "A German shepherd and a baby, together."
Tami-Lynn: "It's, like, the perfect family."
Ted: "And a gun to protect us all!"
Tami-Lynn: "Yes! Okay, as soon as we get the baby, we get the gun."
Ted: "I love our gun-dog-baby family!"
Sie steigen aus.
43 sec
Alternativ
41:30-41:33 / 46:34-47:03
Die
Extended Version hat einen ausführlicheren Dialog zu bieten, wie man auf einen Nachnamen kommen kann.
Ted: "Last name of a movie character."
Sie freuen sich beide und Ted meint: "He knows where this is goin'. All right, you ready?"
John: "Yep."
Ted: "Go!"
John: "Skywalker, Solo, Vader, Kenobi, Palpatine, Calrissian, Balboa, Rambo, Griswold, Stepford, Bickle, Gump, Corleone, Wonka, Lebowski, Venkman, Spengler, Stantz, Rizzo, Zuko, Golighty, Higgins, Dolittle, Poppins, Bond, Blofeld, Blutarsky, Soze, O'Hara, Butler, McFly, Plissken, Ventura, Burgundy, Scissorhands, Drebin, Bueller, Lecter, Dumbledore, Sparrow, Doubtfire, Bourne, Von Trapp, Zoolander, Kirk, Spock, McCoy..." Ted: "Clubber Lang."
John flucht kurz bevor sie sich beide freuen; "Fuckin'..."
In der
Kinofassung meint Ted stattdessen gleich "Clubber Lang!"
Extended Version 25,8 sec länger
Alternativ
43:24-43:29 / 48:54-49:10
Donnie geht in der Extended länger in der gleichen Einstellung in den Raum und kommentiert noch das Pony; "I love these things! Look at this!"
Mr. Jessup entgegnet: "Don't touch my pony."
Donnie: "Sorry."
In der Kinofassung hingegen geht er in kurzer zusätzlicher Aufnahme ohne Dialog herein.
Extended Version 11,6 sec länger
Kinofassung | Extended Version |
| |
| |
| |
| |
| |
58:02 / 63:44-63:59
Nach dem Fox News-Splitscreen bietet nur die Extended noch einen Kommentar von Jimmy Fallon; "So, the big story out of Boston is that Ted, the bear, is suing to prove that he's a person. Legal experts are closely watching this case. They said if Ted wins, Donald Trump's hair would look to quickly file a similar lawsuit."
15,6 sec
58:14 / 64:11-64:22
Bevor es mit dem
Saturday Night Live-Einspieler weiter geht, darf sich auch Bill Maher noch zu Wort melden: "This sounds like a silly case, but this is actually a really big case. The last time someone named Ted made this much news in Massachusetts, he drove a chick into a lake."
11,2 sec
68:08 / 74:16-74:35
Nur in der Extended sieht man noch wie Ted losfährt - und Donnie von einem Auto in der Nähe aus hinterher.
18,4 sec