SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Titel suchen:
Dying Light 2 uncut PS4 · Der Nachfolger des Zombie-Krachers. Mehr Blut! · ab 67,99 € bei gameware Rage 2 · Bunter Shooter für PS4, Xbox und PC · ab 49,99 € bei gameware

    Aladdin

    zur OFDb   OT: Aladdin

    Herstellungsland:USA (1992)
    Genre:Abenteuer, Kinderfilm, Komödie,
    Zeichentrick
    Bewertung unserer Besucher:
    Note: 7,88 (16 Stimmen) Details
    03.02.2007
    Scat
    Level 13
    XP 2.642
    Vergleichsfassungen
    FSK o.A. Video ofdb
    Freigabe FSK o.A.
    FSK o.A. DVD ofdb
    Freigabe FSK o.A.
    In der DVD-Fassung wurden auf der deutschen Tonspur einige Dialoge abgeändert. Zumindest der ersten Änderung kann eine Zensur nachgesagt werden. Jedoch wird es von Änderung zu Änderung weniger wahrscheinlich, dass auch diese aus Zensurgründen abgeändert worden sind. Erwähnt werden in diesem Bericht dennoch alle Szenen.

    Kurioserweise übersetzen die deutschen Untertitel der DVD die Szenen noch wie in der damaligen deutschen Videofassung.

    Nebenbei: In den USA wurde zumindest die erste, im Bericht erwähnte Szene, ebenfalls in ähnlicher Form zensiert - hier jedoch bereits in der Videofassung (also nach der Kinoaufführung).

    Verglichen wird die Video-Erstauflage mit der 2-Disc-DVD-Edition.
    Weitere Schnittberichte
    Aladdin (1992) FSK o.A. Video - FSK o.A. DVD

    0.38
    Das erste Lied wurde etwas abgeändert:

    deutsche Videofassung:
    "Du riskierst deinen Kopf
    und sofort ist er weg.
    Tja, vergiß es
    dann platzt der Termin."

    deutsche DVD:
    "Und steckst du mal im Sand
    kommst du dort nie mehr weg.
    Tja, vergiß es
    dann platzt der Termin."


    5.44

    deutsche Videofassung:
    Jago: "Siehst du das? Da hast du's! Jetzt ist es passiert, ich krieg die Mauser!"

    deutsche DVD:
    Jago: "Siehst du das? Da hast du's, prompt fallen mir schon wieder die Federn aus!"


    50.54

    deutsche Videofassung:
    Sultan: "Ich bin ein ausgezeichneter Menschenkenner."
    Jago: "Ich krieg schon die Kretze. "Menschenkenner". FALSCH!"

    deutsche DVD:
    Sultan: "Ich bin ein ausgezeichneter Menschenkenner."
    Jago: "Was du nicht sagst. "Menschenkenner". QUATSCH!"


    68.56

    deutsche Videofassung:
    Jasmin: "Vor dir werden wir uns nie verbeugen."
    Jago: "Also 'das' ist nun wirklich keine Erkenntnis."

    deutsche DVD:
    Jasmin: "Vor dir werden wir uns nie verbeugen."
    Jago: "Das sieht doch der blindeste Kameltreiber".


    70.29

    deutsche Videofassung:
    Jago: "Tschüss, schönen Tag noch."

    deutsche DVD:
    Jago: "Arrivederci."


    92.08
    Der letzte, finale Dialog vom Dschinni (im Original "Made you look") wurde auch noch geändert.

    deutsche Videofassung:
    Dschinni: "Und raus bist du!"

    deutsche DVD:
    Dschinni: "Und tschüss!"
    Deutsche Videofassung (Erstauflage)


    Deutsche Videofassung (Neuauflage)


    Englische Videofassung


    Italienische DVD (2-Disc-Edition)


    Filmposter

    Kommentare

    03.02.2007 00:47 Uhr -
    Und warum nun dieses unnötigen schnitte, wenn nicht wirklich zur zensur.
    Naja, Disney eben hmmpf.
    Ich mein wenn man schon "Die Dinos" schneiden muss (auf disney channel - PAY tv)

    03.02.2007 05:45 Uhr -
    Mauser heisst genau das was Jago in der DVD Fassung sagt - einem Vogel falln die Federn aus.

    03.02.2007 08:22 Uhr - Scat
    Danke für die Info.

    03.02.2007 12:26 Uhr -
    Voll lächerlich diese Änderungen... das konnte man sich ja wohl sparen find ich !!


    P.S.: Guter SB !!

    03.02.2007 14:52 Uhr - Waltcowz
    Och Nö! Nicht schon wieder! Fast hätte ich mir diese Fassung gekauft. Aber jetzt wo sie sogar den Song geschnitten haben... Grmbl.

    Video <3<3<3

    03.02.2007 15:03 Uhr - Alex1710
    Wir haben daheim die gute, alte VHS-Fassung von '94?

    03.02.2007 15:03 Uhr - Alex1710
    Guter SB. ;)

    03.02.2007 16:18 Uhr - Mr. Hankey
    1x
    Auch wenn die Änderungen etwas unschön sind, so ist das noch lange kein Grund, sich die DVD entgehen zu lassen, denn die ist ansonsten wirklich klasse geworden. Wenn die Dialoge von Anfang an so gewesen wären, hätte das doch auch niemanden gestört, zumal bei Aladin ja wenigstens die gleichen Stimmen benutzt wurden und es nur 6 Mini-Passagen sind, die abgeändert wurden.

    Da gibt es doch weitaus schlimmere Beispiele, z. Bsp. Arielle!

    03.02.2007 17:49 Uhr - Mugen
    Yo, ich wußte es!! Ich hab Aladdin damals im Kino gesehen und war mir sicher, daß der Dschinni "Und Tschüß" am Schluß gesagt hat und nicht "Raus bist du!. Ich hatte schon an meinem Verstand gezweifelt. Merkwürdig, die geänderte Fassung muß doch also schon damals existiert haben, oder??

    03.02.2007 17:54 Uhr - Waltcowz
    @Mr Hankey: Arielle auch? O Gott. Alles von Disney kommt nur noch geschnitten oder geändert raus. ARGH. Öhm, was ist denn so zB bei Arielle geändert worden an Dialogen?

    03.02.2007 19:34 Uhr - DerLanghaarige
    Bei Arielle gab es eine neue Synchro mit komplett neuen Sprechern (z.B. Jan Josef Liefers als Prinz Erik). Die lief sogar im Kino als Wiederaufführung. Warum haben die jetzt eigentlich Aladdin neu synchronisiert?

    03.02.2007 22:00 Uhr - Waltcowz
    @Alex: Ja, die haben wir daheim.

    03.02.2007 22:50 Uhr - Alex1710
    hab mich mit dem fragezeichen vertan ^^ sry
    WOllte natürlich sagen, dass ICH die daheim hab.

    03.02.2007 22:54 Uhr -
    Super Schnittbericht aber unwichtiger Film!Macht weiter so,bis denne:)

    04.02.2007 00:19 Uhr - Mr. Hankey
    @ DerLanghaarige

    Na ja, neu synchronisiert trifft es nicht richtig, da wirklich nur die besagten Szenen neu synchronisiert worden und das, wie schon gesagt, mit den gleichen Sprechern und auf proffesioneller Basis. Die Gründe dafür wollen mir aber auch nicht ganz einleuchten. Bei der ersten Stelle wollte man wohl mit der Änderung der US-Fassung gleichziehen, aber beim Rest, keine Ahnung. Vielleicht ist es dem Originaltexten näher, hab das bis jetzt noch nicht überprüft.

    @ Waltcowz

    Na ja, "alles" ist dann vielleicht doch leicht übertrieben. Das meiste kommt schon noch so bei Disney raus, wie man es als Sammler haben will. Aber zugegeben, die geschnittenen Fassungen einiger Filme, sowie die neue Synchro von Arielle, ist schon sehr ärgerlich. Aber bei diesen Fällen kann man ja gerne über die Landesgrenze hinaus schauen. ;)

    04.02.2007 12:46 Uhr - Scat
    Also dass diese "neue" Synchronisierung auch im Kino gelaufen sein soll ist natürlich interessant...

    Aber wie Mr. Hankey schon sagte, die DVD lohnt sich trotzdem. Außerdem ist sie gegenüber der Videofassung in Widescreen.

    07.02.2007 12:58 Uhr - Waltcowz
    Gab's nicht nal ne DVD mit Originalsynchro in 16:9?

    17.02.2007 21:19 Uhr -
    ist es eigentlich geklärt worden warum die änderungen vorgenommen wurden, und warum ariel eine ganz neue syncro hat?

    03.04.2007 13:27 Uhr - kakulukiam
    Ich hab noch ein altes Aladdin pc-spiel, da kann man sich unter anderem auch ein paar Filmausschnitte ansehen und die Dialoge sind die, die auch für die DVD-Fassung verwendet wurden.

    20.06.2007 15:17 Uhr - Sinclair
    so viel ich weiß wurde zu Arielle eine neue Synchro erstellt, da die alte zu schlecht war. Hauptsächlich die Lieder sollen den Verantwortlichen nicht mehr behagt haben. In der alten Fassung waren diese von Ute Lemper gesungen, während in der neuen glaube ich wieder einmal Katja Epstein einspringen mußte.

    Zu Aladin: Die erste Änderung scheint durchaus Zensur-bedingt zu sein.
    Die weiteren scheinen mehr auf ein jüngeres Publikum zu zielen. Das vielleicht mit Worten wie Mauser und Kretze nichts mehr anzufangen weiß.

    09.08.2007 22:09 Uhr - Shinichi
    Die alte Synchro war nicht zu schlecht - im Gegenteil; viele finden die alte sogar besser. Laut Buena Vista hatte man aber nicht mehr die Rechte an der alten Synchro.

    17.09.2007 00:19 Uhr -
    hmm...wie kann man denn die rechte am eigenen produkt verlieren? oder verstehe ich da was miss? und mal weiter gedacht: wo sind die rechte jetzt?

    11.10.2010 22:31 Uhr - Shinichi
    Laut Buena Vista Österreich (oder Schweiz) sei die Neusynchro ein Befehl von oben gewesen sein.

    28.03.2011 23:23 Uhr - Thrax
    Bei Aladdin war es weil sich die Araber selbst angeblich auf den Schlips getreten fühlten, vor allem über die eine Textpassage im Anfangslied "Und du verlierst deinen Kopf und sofort ist er weg...". Laut Disney hat das dann im nachhinein zu den kleinen Abänderungen dann geführt.

    Wie gesagt, alles nur angeblich.

    25.09.2015 19:19 Uhr - Outer Heaven
    Für alle die nicht wissen warum viele alte Märchen und Filme abgeändert werden... das Wort nennt sich: Political Correctness = Politische Korrektheit.

    kommentar schreiben

    Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

    Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
    Login (wenn Sie bereits einen Account haben)

    Amazon.de



    Transylvania 6-5000
    BD/DVD Mediabook
    Cover A 33,99
    Cover B 33,99
    Cover C 33,99



    The Bad Man
    BD/DVD Mediabook - Uncut Fassung
    Cover A 44,99
    Cover B 44,99
    Cover C 44,99
    Cover D 44,99



    Apocalypse Now
    Limited 40th Anniversary Edition
    4K UHD/BD Steelbook 29,99
    Blu-ray Stbk. 21,99
    Blu-ray 12,99
    DVD 12,99



    Romans - Dämonen der Vergangenheit
    Blu-ray 14,99
    DVD 12,99
    Prime Video 13,99



    Eine perfekte Waffe
    Blu-ray 11,99
    DVD 9,09



    Camp des Grauens 2 - Sleepaway Camp 2
    Blu-ray 14,99
    DVD 9,99

    © Schnittberichte.com (2019)