4:08
Geschnittene Szene
In der Unrated-Fassung fehlt eine kurze Aufnahme, wie John an den Öffner der Fahrertür greift.
1 Sec.
4:12
Dialogzensur
Kinofassung: "Get out of the car now!"
Unrated: "Get out of the
fucking car now!"
(In den Untertiteln dieser Fassung nicht mit eingefügt)
Kein Zeitunterschied
5:18
Dialogzensur
Kinofassung: "Pal, you hold it right there."
(so in etwa klingt es zumindest)
Unrated: "Shut the
fuck up."
(Wird in beiden Fassungen nicht in den Untertiteln mit aufgeführt)
Kein Zeitunterschied
9:11
Die Szene, in der Matt die Tür einen Spalt öffnet, ist in den jeweiligen Fassungen leicht unterschiedlich geschnitten, mit "optionaler" Begrüssung von John.
(Es entsteht ein geringfügiger Zeitunterschied von >0,5 Sekunden, welcher zu vernachlässigen ist)
Kein Zeitunterschied
11:17
Dialogzensur
Nur in der Unrated-Fassung lässt John hier noch ein lautes "
Motherfucker!" los.
(Wird in den Untertiteln nicht mit aufgeführt)
Kein Zeitunterschied
12:21
Gewaltzensur /
Geschnittene Szene
Der Goon schlägt minimal länger auf der Motorhaube des Wagens auf; dafür fehlt in der Unrated-Fassung interessanterweise Johns direkt im Anschluss folgender Kommentar "That's gonna wake the neighbours." sowie die sich wieder aufrappelnden verbleibenden Henchmen. Der Szenenablauf der Kinofassung ist hier etwas länger.
3 Sec.
Kinofassung:
Unrated:
12:37
Dialogzensur
Kinofassung: "Are you nuts?!"
Unrated: "Are you
fucking nuts?!"
(Wird in den Untertiteln nicht mit aufgeführt)
Kein Zeitunterschied
12:49
Dialogzensur
Nur in der Unrated-Fassung reagiert John hier auf den Verlust seiner Waffe mit einem genervten "
Fuck!"
(Wird in den Untertiteln nicht mit aufgeführt)
Kein Zeitunterschied
13:09
Gewaltzensur /
Dialogzensur
In der Kinofassung wird früher aus dieser Einstellung abgeblendet und eine superkurze Einstellung der anderen Seite der Wand gezeigt, in welcher der Goon zurückfällt. In der Unrated-Fassung sieht man dagegen John den Kopf des Henchman noch kräftig zur Seite ziehen, wobei am entsprechenden Geräusch deutlich vernehmbar dessen Genick bricht; zudem kommentiert er dies mit einem lauten "
Motherfucker!"
Kein Zeitunterschied
16:00
Dialogzensur
Kinofassung: "Grab the gun from the back seat!"
Unrated: "Grab the gun and shoot this
motherfucker!!"
Kein Zeitunterschied
18:25
Dialogzensur
Fehlt als Szenenteil komplett: Matt meint "What the
fuck...?", John antwortet hier sichtbar "Just breathe." In der Kinofassung wurde der Satz "Just breathe." stattdessen schon in die Einstellung zuvor gelegt, nachdem Matt "Oh, my god." gesagt hat.
4 Sec.
22:28
Dialogzensur
Gleich nach dem "Shut up." schickt John nur in der Unrated-Fassung noch ein "Shut the
fuck up." hinterher.
1,5 Sec.
24:46
Alternative Einstellung von Bowman in den jeweiligen Fassungen. In der Kinofassung kommentiert er die Situation noch mit "We're under attack.", in der Unrated-Fassung sagt er nichts. Die Einstellung der Kinofassung läuft einen Moment länger.
0,5 Sec.
24:53
Die kurzen Einstellungen der sich umdrehenden Mai bzw. des Hackers sind in den jeweiligen Fassungen in anderer Reihenfolge zusammengeschnitten
(passiert so schnell, dass es nahezu gar nicht auffällt).
Kein Zeitunterschied
26:50
Geschnittene Szene
In der Unrated-Fassung fehlt hier etwas von dem kurzen Monolog über die Börsenspekulanten: "All those nickels and dimes they saved had meaning. 'Useful idiots', as Lenin would say."
5,5 Sec.
28:47
Geschnittene Szene
In der Unrated-Fassung fehlen ein paar kurze Einstellungen der Hacker, die das "Video Package" auf den Weg bringen.
4,5 Sec.
30:06
Geschnittene Szene
Die Einstellung von Bowman beginnt in der Kinofassung ein wenig früher und ist entsprechend etwas länger.
1 Sec.
36:26
Geschnittene Szene
Nachdem Gabriel Johns Namen genannt hat, fehlt in der Unrated-Fassung der Rest vom Satz "...you're a timex watch in a digital age."
3 Sec.
36:38
Dialogzensur
Kinofassung: "What you think about that, dickhead?"
Unrated: "How's that sound,
fuckhead?"
Kein Zeitunterschied
36:51
Gewaltzensur
Es fehlt das Ende dieser Einstellung, in welcher der Cop am Steuer noch einen blutigen Schultertreffer abbekommt, sowie die komplette Folgeeinstellung (Zeitlupensequenz), in welcher das Opfer von weiteren Geschossen blutig in den Oberkörper getroffen wird; etwas Blut spritzt an die Seitenscheibe.
1,5 Sec.
37:23
Gewaltzensur
Die kurze Einstellung, in welcher der Cop aus dem zweiten Streifenwagen ebenfalls blutig von Kugeln in den Oberkörper getroffen wird, fehlt hier ebenfalls.
1 Sec.
40:56
Dialogzensur / -änderung
Kinofassung: "Just stay there. Stand still."
Unrated: "Run,
goddammit, run!"
Kein Zeitunterschied
41:16
Dialogzensur
Nachdem der Truck die Betonsäule gerammt hat, schreit McClane noch laut "
Fuck!"
Kein Zeitunterschied
41:43
Alternative Einstellung von John, als er an dem Taxi vorbeiläuft: In der Kinofassung passiert dabei nichts weiter; in der Unrated-Fassung wird das Taxi noch von einem nachfolgenden Wagen gerammt und etwas herumgeschleudert, was John während seines erbosten Monologes allerdings bestenfalls beiläufig registriert. Die Einstellung der Unrated-Fassung läuft dabei geringfügig länger.
0,5 Sec.
Kinofassung:
Unrated:
42:21
In der Unrated-Fassung beginnt diese Einstellung deutlich früher; John meint noch "The car's on fire. That could be good."
5,5 Sec.
42:22
Dialogzensur
Kinofassung: "This is not a good idea."
Unrated: "This is a bad
fucking idea."
Kein Zeitunterschied
43:15
Dialogzensur / -änderung
Kinofassung: "I was out of bullets."
Unrated: "Hundreds of thousands of people get killed by cars every year. It's just like four more."
Die Einstellung der Unrated-Fassung läuft etwas länger.
3 Sec.
44:41
Gewaltzensur
Der erste Wachmann wird minimal länger erschossen
(der Zeitunterschied von >0,5 Sekunden ist zu vernachlässigen), in der Unrated-Fassung zudem mit einem leicht blutigen Durchschuss.
Kein Zeitunterschied
44:43
Gewaltzensur
Bei der ersten Einstellung der Hinrichtung des zweiten Wachmannes sind in der Unrated-Fassung ebenfalls blutige Einschüsse zu sehen.
Kein Zeitunterschied
Kinofassung:
Unrated:
44:44
Gewaltzensur
Bei der zweiten Einstellung des von Kugeln getroffenen Wachmannes ebenfalls; zudem hinterlässt er auch nur in der Unrated-Fassung Blutspuren am Wagen, an dem er herunterrutscht.
Kein Zeitunterschied
47:46
Dialogänderung
In der Kinofassung sagt der Hacker in einer leicht alternativen Einstellung "I don't know. It's not responding.", in der Unrated-Fassung sagt er nichts.
Kein Zeitunterschied
55:12
Geschnittene Szene
In der Kinofassung meint John hier noch in einer kurzen Zwischeneinstellung auf die Bemerkung von Matt, er könne es nicht länger ertragen, umgebracht werden zu wollen, dass er sich daran gewöhnen würde.
1 Sec.
55:54
Dialogzensur
Kinofassung: "Jesus Christ!"
Unrated: "
Fuck!"
Kein Zeitunterschied
56:03
Dialogzensur
Nur in der Unrated-Fassung presst John hier noch ein "
Fucking idiot." zwischen den Lippen hervor.
(Wird in den Untertiteln nicht mit aufgeführt)
Kein Zeitunterschied
58:45
Geschnittene Szene
In der Kinofassung fügt Matt noch "I'm not that guy." hinzu, in der Unrated-Fassung nicht. Die Einstellung von John beginnt hier entsprechend schon etwas früher, während Matt diesen Satz sagt.
0,5 Sec.
58:53
Dialogzensur
Hier wurde in der Kinofassung das "
Fuck being a hero." weggelassen. Darüber hinaus wird hier früher zur nächsten Einstellung von John & Matt umgeblendet, während in der Unrated-Fassung dafür die Einstellung von Matt einen Moment länger läuft.
Kein Zeitunterschied
1:00:00
Gewaltzensur
Man sieht den Techniker schon einen Augenblick früher mit dem blutigen Einschussloch im Kopf, bevor er vom Stuhl gezogen wird.
0,5 Sec.
1:00:02
Gewaltzensur
In der Kinofassung legt Mai ihre Waffe ab, ein Metallkoffer wird auf das Pult gestellt und geöffnet - das alles vor blitzsauberen Monitoren. In der Unrated-Fassung sind letztere, resultierend aus dem Kopfschuss zuvor, blutverschmiert, weshalb Mai hier ebenfalls ihre Waffe ablegt und dann mit der flachen Hand das Blut etwas von den Monitoren wischt, bevor auch hier ein Metallkoffer auf das Pult gestellt und geöffnet wird. Der Szenenablauf der Unrated-Fassung läuft entsprechend einen Moment länger.
1 Sec.
Kinofassung:
Unrated:
1:00:09
Gewaltzensur
In der Kinofassung ist der Monitorbereich hier ebenfalls sauber, während in der Unrated-Fassung logischerweise immer noch Blut daran klebt.
Kein Zeitunterschied
1:02:29
Gewaltzensur
In der Kinofassung erfolgt der erste Einschuss ohne Bluteffekt, in der Unrated-Fassung mit einem solchen.
Kein Zeitunterschied
1:02:30
Gewaltzensur
Die zweite Einstellung des von Kugeln getroffenen Henchman beginnt in der Unrated-Fassung einen Moment früher; zudem sind die Einschusslöcher hier im Gegensatz zur Kinofassung blutig, ebenso wie die Stelle am Türrahmen, an der sich der Goon zuvor festgehalten hatte.
0,5 Sec.
Kinofassung:
Unrated:
1:05:00
Dialogzensur
Nur in der Unrated-Fassung presst John hier noch ein grimmiges "
Fuck you,
bitch!" heraus.
Kein Zeitunterschied
1:05:05
Dialogzensur
Während des Sturzes rutscht John ebenfalls ein "Oh
fuck!" heraus.
(In den Untertiteln dieser Fassung nicht mit eingefügt)
Kein Zeitunterschied
1:08:33
Dialogzensur
Nur in der Unrated-Fassung gibt John auch hier ein "
Fuck!" zum Besten.
(In den Untertiteln dieser Fassung nicht mit eingefügt)
Kein Zeitunterschied
1:08:34
Dialogzensur
Kurz darauf schreit er unter Beschuss zudem laut "
Motherfucker!"
Kein Zeitunterschied
1:09:20
Dialogzensur
Nach der Explosion des Wagens am Grunde des Fahrstuhlschachts gibt es von John zu guter Letzt nur in der Unrated-Fassung noch ein triumphierendes "
Fuck you,
bitch!"
Anhand der Kopfbewegung, die John macht, während er das "Fuck..." geradezu herausspuckt, erkennt man hier im Übrigen ganz gut, dass er es tatsächlich sagt und es ihm nicht nur "in den Mund gelegt" wurde.
Kein Zeitunterschied
1:13:07
In der Unrated-Fassung läuft John ebenfalls noch durch die Tür.
2,5 Sec.
1:18:50
Dialogzensur
Die Szene, in der Mrs. Kaludis nach ihrem Sohn Freddy ruft, ist in den jeweiligen Fassungen ganz leicht unterschiedlich geschnitten; der Satz "Freddy, get the "
fuck up here!" ist Unrated-exklusiv. Der Szenenablauf der Unrated-Fassung ist entsprechend länger.
4 Sec.
1:20:00
Dialogänderung
Kinofassung: "Hey, dump truck."
Unrated: "Hey, Jenny Craig."
Kein Zeitunterschied
1:23:56
Geschnittene Szene
In der Unrated-Fassung fehlt hier eine kurze Einstellung von Gabriel.
2 Sec.
1:26:02
Dialogzensur
Kinofassung: "What do you think i'm gonna do. I'm gonna kill this guy and get my daughter."
Unrated: "I'm gonna kill this
motherfucker and get my daughter back. Or go get my daughter and kill this
motherfucker."
Kein Zeitunterschied
1:26:08
Dialogänderung
Der Rest der Unterhaltung gestaltet sich in den jeweiligen Fassungen etwas unterschiedlich; der Grundgehalt bleibt aber in etwa derselbe. In der Kinofassung wirkt McClane allerdings etwas unsicherer bzw. pessimistischer als in der Unrated-Fassung. Der Szenenablauf der Unrated-Fassung ist hier deutlich länger.
7,5 Sec.
1:28:51
Gewaltzensur
Die "überflüssigen" Hacker werden hingerichtet. In der Kinofassung sind es unblutige Durchschüsse, in der Unrated-Fassung recht blutige.
Kein Zeitunterschied
1:28:54
Gewaltzensur
Der verbleibende Hacker wird sichtbar mit einem blutigen Einschuss hingerichtet und fällt tot vom Stuhl, plus eine weitere Einstellung des Schützen, der seine Waffe wieder senkt. Letzterer ist in der Kinofassung dafür nach dem Abdrücken minimal länger zu sehen.
2 Sec.
1:30:11
Dialogänderung
Nur in der Unrated-Fassung sagt John hier noch "I gotta get a gun. Keep your eyes open."
Kein Zeitunterschied
1:30:21
Dialogänderung
Nur in der Unrated-Fassung sagt John hier noch "Keep your voice down."
Kein Zeitunterschied
1:31:59
Geschnittene Szene /
Dialogänderung
Der Dialog des schwarzen DHS-Mitarbeiters ist in der Kinofassung etwas abgeändert & zudem erweitert. Der Szenenablauf der Unrated-Fassung ist hier logischerweise entsprechend kürzer.
7,5 Sec.
Kinofassung:
Unrated:
1:32:24
Dialogzensur
Nur in der Unrated-Fassung sagt Bowman hier noch "I'm in charge of the infrastructure, you arrogant
prick."
3 Sec.
1:32:43
Geschnittene Szene
In der Kinofassung meint Bowman noch "That's brilliant. You two geniuses, stay out of my way." und geht aus dem Bild. In der Unrated-Fassung ist dafür nur eine kurze, alternative Einstellung von Bowman zu sehen.
6,5 Sec.
Kinofassung:
Unrated:
1:33:26
Dialogzensur
Nur in der Unrated-Fassung beschimpft John den Goon noch mit "
Motherfucker!", während er ihn auf dem Stuhl zur Treppe schiebt.
(In den Untertiteln dieser Fassung nicht mit eingefügt)
Kein Zeitunterschied
1:34:20
Geschnittene Szene /
Dialogänderung
Der Dialog zwischen Bowman und Molina ist in der Kinofassung etwas abgeändert & zudem erweitert. Der Szenenablauf der Unrated-Fassung ist hier logischerweise entsprechend kürzer.
7 Sec.
Kinofassung:
Unrated:
1:34:48
Gewaltzensur
Alternative Einstellung des Goons in der Kinofassung, während McClane ihn mit dem Fuss umdreht. Die Einstellung der Unrated-Fassung geht einen Moment länger.
0,5 Sec.
Kinofassung:
Unrated:
1:34:53
Gewaltzensur
Hier ebenfalls eine alternative Einstellung des blutüberströmten Gesichts, und auch hier läuft die Einstellung der Unrated-Fassung einen Moment länger.
0,5 Sec.
1:35:08
Gewaltzensur
Hier ebenfalls.
Kein Zeitunterschied
1:35:30
Gewaltzensur /
Dialogzensur
Hier ebenfalls; zudem ist McClanes letzter Kommentar hier in der Unrated-Fassung längst nicht so freundlich wie in der Kinofassung.
Kinofassung: "Don't move now. I'll send a doctor."
Unrated: "Time to take a nap, pal."
Kein Zeitunterschied
1:38:28
Dialogzensur
Kinofassung: "No, i got crucified."
Unrated: "No, i got a
'fuck you'."
(In den Untertiteln dieser Fassung nicht mit eingefügt)
Kein Zeitunterschied
1:38:53
Dialogzensur
Kinofassung: "Ah, bullshit."
Unrated: "Ah,
fuck you."
Kein Zeitunterschied
1:38:59
Dialogzensur
Kinofassung: "Well, just sit tight, asshole. I got a cheque for you."
Unrated: "I'm on my way to bring you a big
fucking cheque."
Kein Zeitunterschied
1:41:56
Gewaltzensur
Beim Tod von "Spider-Boy" spritzt in der Unrated-Fassung etwas mehr Blut aus dem Häcksler.
Kein Zeitunterschied
1:41:57
Gewaltzensur
In der kurz darauf kommenden Folgeeinstellung des rotierenden Häckslers unterscheiden sich die Darstellungen entsprechend.
Kein Zeitunterschied
1:41:58
Nur in der Unrated-Fassung gibt es hier noch eine kurze Einstellung des sich freuenden John zu sehen. Das lachende "Oh, no!" wurde in der Kinofassung über die nächste Einstellung von oben gelegt.
2 Sec.
1:43:13
Gewaltzensur
Der Fahrer des Trucks wird in der Unrated-Fassung etwas länger erschossen (beide Einstellungen des Getroffenen sind jeweils etwas verlängert); zudem sind die Shootout-FX hier im Gegensatz zur Kinofassung mit Blut unterlegt.
0,5 Sec.
Kinofassung:
Unrated:
1:52:36
Gewaltzensur
In der Kinofassung wird Matt in der Einstellung, in der Gabriel auch auf ihn zielt, nach dem Schuss unblutig getroffen. In der Unrated-Fassung wird dagegen für den Schuss bzw. Treffer zu einer blutige Nahaufnahme umgeschnitten.
(Es entsteht ein geringfügiger Zeitunterschied von >0,5 Sekunden, welcher zu vernachlässigen ist)
Kein Zeitunterschied
1:53:36
Gewaltzensur
Im Gegensatz zur Kinofassung ist die Erschiessung von Trey in der Unrated-Fassung äusserst blutig geraten.
Kein Zeitunterschied
1:53:40
Gewaltzensur
Die erste Einstellung des von McClanes Kugeln getroffenen Henchman ist in der Unrated-Fassung etwas länger (sprich: John schiesst öfter auf ihn) und zudem mit blutigen Einschüssen versehen.
0,5 Sec.
Kinofassung:
Unrated-Fassung:
1:53:42
Gewaltzensur
Die zweite, nähere Einstellung des Goons beginnt in der Unrated-Fassung etwas früher; er wird nochmals blutig in die Brust getroffen.
0,5 Sec.
1:53:49
Gewaltzensur
Der Schultertreffer bei John ist in der Unrated-Fassung blutig, in der Kinofassung nicht. Zudem ist diese Einstellung in der Unrated-Fassung am Anfang (vorherige Einstellung in der KF etwas länger) sowie am Ende (diese Einstellung in der KF etwas länger) jeweils ein klein wenig verkürzt.
0,5 Sec.
1:55:31
Dialogzensur
McClane darf seinen wohl bekanntesten One-Liner in der Unrated-Fassung komplett ausgesprochen bringen.
Kinofassung: "How 'bout "Yipee-ki-yay, motherf..."
Unrated: "How 'bout "Yipee-ki-yay,
motherfucker!"
Kein Zeitunterschied
1:55:32
Gewaltzensur
Der Durchschuss bei Gabriel direkt im Anschluss ist in der Unrated-Fassung im Gegensatz zur Kinofassung ziemlich blutig, zudem bleibt nach dessen unsanfter Landung auf der Frontscheibe dort auch Blut zurück.
Kein Zeitunterschied