SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Titel suchen:
Red Dead Redemption · Uncut Westernfeeling für PS4 und Xbox One · ab 67,99 € bei gameware Call of Duty: Black Ops 4 · Mehrspieler-Kämpfe für PS4, Xbox und PC · ab 59,99 € bei gameware
Wir blicken auf John Carpenters beeindruckende Filmographie zurück - mit vielen Kürzungen in Deutschland und exklusiven Langfassungen.
Wir blicken auf John Carpenters beeindruckende Filmographie zurück - mit vielen Kürzungen in Deutschland und exklusiven Langfassungen.
Sylvester Stallones Aufstieg zum internationalen Action-Star im Zensurüberlick.
Sylvester Stallones Aufstieg zum internationalen Action-Star im Zensurüberlick.
Stanley Kubrick: Regisseur, Drehbuchautor, Produzent, Perfektionist
Stanley Kubrick: Regisseur, Drehbuchautor, Produzent, Perfektionist

Drillbit Taylor - Ein Mann für alle Unfälle

zur OFDb   OT: Drillbit Taylor

Herstellungsland:USA (2008)
Genre:Komödie
Bewertung unserer Besucher:
Note: 6,00 (6 Stimmen) Details
05.10.2008
Muck47
Level 35
XP 44.799
Vergleichsfassungen
Kinofassung
Freigabe FSK 12
Unrated
Vergleich zwischen der Kinofassung (PG13 / FSK 12) und der Extended Survival Edition (Unrated), beide vertreten durch die US-DVDs von Paramount


- Kinofassung: 101:43 min mit Abspann in NTSC
- Unrated: 110:07 min mit Abspann in NTSC


- 20 Änderungen, inklusive 10x alternatives Bildmaterial
- Differenz: 504,1 sec (= 8:24 min)



Der Film


Drillbit Taylor (in Deutschland unter dem eher dämlichen Titel Ein Mann für alle Unfälle vermarktet) ist ein weiteres Werk der derzeit extrem produktiven Judd-Apatow-Schmiede. Am Drehbuch war u.a. Seth Rogen beteiligt und auf dem Regie-Stuhl nahm Steven Brill (Little Nicky, Mr. Deeds) Platz.
Owen Wilson spielt den Obdachlosen Drillbit Taylor, der sich die Naivität von den drei gerade eingeschulten Jungs Wade, Ryan & Emmit zunutze macht. Die drei Außenseiter sind direkt am ersten Schultag ins Visier von Vorzeige-Bully Filkins geraten, der keine Möglichkeit ungenutzt lässt, die Jungs zu quälen oder vor den Mitschülern lächerlich zu machen. In ihrer Not engagieren sie einen Bodyguard und geraten so an Drillbit, der sich fortan die absurdesten Geschichten ausdenkt, um bei den Jungs Eindruck zu hinterlassen und vor allem ihr Geld zu kassieren...

Die sympathischen Nerds dürften den Fan direkt an die Kerle aus Superbad erinnern, Drillbit Taylor kann gewissermaßen als Prequel zu diesem angesehen werden. Zoten gibts durchaus wieder reichlich, aufgrund des Durchschnittsalters der Protagonisten und dem PG-13-Rating in den Staaten aber auf deutlich zahmeren Niveau als bei den sonstigen Apatow-Streifen.


Die längere Fassung


Am 02.10.2008 erschien der Film auch in Deutschland auf DVD, allerdings nur in der Kinofassung. In den Staaten wurde zum schon ein paar Monate zurückliegenden Release-Termin wie so oft eine zusätzliche erweiterte Filmversion auf den Markt geworfen. Diese nennt sich Extended Survival Edition, wird aber oft auch einfach als "Unrated" verkauft und weist eine rund 8 Minuten längere Laufzeit auf.

Gerade von der letzten Bezeichnung sollte man sich natürlich nicht in die Irre führen lassen, von der MPAA abgelehntes obszöneres Material enthält die Fassung erwartungsgemäß nicht. Über die Relevanz des neuen Materials kann man sicherlich streiten, manche Charaktere und Hintergründe werden zwar etwas vertieft, im Großen und Ganzen handelt es sich aber um eher unspektakuläre Erweiterungen. Im Prinzip reicht gerade dem deutschen Zuschauer wohl die normale Kinofassung, welche es auf der FSK 12 DVD zu sehen gibt.



Laufzeitangaben sind angeordnet nach dem Schema
Kinofassung in NTSC (Unrated in NTSC)
Alternatives Bildmaterial
04:09-04:13 (04:09-04:26)

Drillbit spricht den Autofahrer (David Koechner) unterschiedlich an, die Unrated ist viel länger.


Kinofassung

Drillbit ist etwas länger in der vorigen Einstellung von oben zu sehen, dann sagt er: "My family and I, we just ran out of gas and we're trying to get to Disneyland..."
Schon hier unterbricht ihn der Fahrer mit der Aussage, dass sie hingegen auf dem Weg zur Kirche sind. Die Aufnahme von ihm setzt minimal früher ein als in der Unrated.


Unrated

Drillbit sagt: "My family and I, we just ran out of gas and we're trying to get to the kids to SeaWorld. And, I, like an idiot forgot my wallet. If I can just..."
Der Fahrer reagiert: "Your legs work okay?"
Drillbit: "Yeah, why?"
Der Fahrer antwortet gereizt: "You should walk somewhere and get a job!"
Seine Frau will ihn beruhigen, er meint weiter: "That's what I have, a job."
Drillbit entgegnet nochmal trotzig: "We'll get to SeaWorld one way or the other", dann folgt der Kirchen-Kommentar.

Unrated 13,8 sec länger

KinofassungUnrated



04:50 (05:03-05:15)

Wades Stiefvater Jim kümmert sich noch etwas mehr ums Wohlergehen seiner eigenen Jungs und straft Wade mit einer dummen Bemerkung.

Er beugt sich zum einen rüber; "So, let me smell your breath."
Er verkündet sein zufriedenes Ergebnis und stellt eine weitere Frage: "Minty. You swipe on some deodorant?"
Der Junge bejaht und Jim wendet sich an Wade; "You dust the nuts?"
Die Jungs lachen aus dem Off und Wade antwortet trocken und mit nach vorne gerichtetem Blick: "No, Jim. I did not dust my nuts."
Einer der Söhne sagt noch: "I'll never get tired of that one, Dad."

12 sec



Alternatives Bildmaterial
05:34-05:39 (05:59-06:20)

Das Aufeinandertreffen mit der Blonden im Cabrio (Jessica) verläuft in beiden Fassungen anders, die Unrated ist wieder deutlich länger.


Kinofassung

Sie sagt ungeduldig mit Blick auf die Ampel: "Light... Light changed. Okay."
Dann fährt sie direkt schon los und Drillbit ruft ihr noch enttäuscht hinterher: "I love you."

Unrated

Jessica: "Hello."
Drillbit: "You got room for two in this little speedster?"
Jessica: "I am in a rush now. But I hostess up at Moon Shadows on the one. So if you get up there just, you know, ask for me. I'm Jessica. 'Cause our chef, Louis, always makes too much chowder. So he'll set you up with a nice plastic bowl of it out back."
Da Drillbit nicht unbedingt Fischsuppen-Reste erwartet hat, steht er nur einen Moment peinlich berührt da, während sie im Off davon fährt.

Unrated 15,8 sec länger




Alternatives Bildmaterial
10:28-10:30 (11:09-11:13)

In der KF beschwert sich Drillbit nur mit "Come on!" über die Ankündigung, dass seine Sachen in die Müllkippe wandern.

In der Unrated reagiert er darauf mit den Worten: "That's where I eat! You don't put a man's belongings where he eats!"

Unrated 1,8 sec länger

KinofassungUnrated



10:40 (11:23-11:43)

Drillbit diskutiert länger mit den Polizisten.

"Where's the compassion? Protect and serve. That's what it says."
Der Polizist meint: "You wanna know what I have compassion for? The homeless who are mentally ill, the homeless who are drug-addicted. Buddy, you're just a jackass.
Drillbit wehrt sich nochmal: "Oh, guy hits a little bit of bump in the road and he's a jackass? Maybe I should go smoke some crack and get your sympathy."

20,2 sec



20:04 (21:07-21:40)

Die Jungs laufen hier viel länger vor dem ihnen wild mit dem Auto hinterher fahrenden Filkins weg, bevor sie am Haus mit den zwei Mädchen im Garten ankommen.

Es geht eine Einfahrt hoch und sie verstecken sich hinter der Ecke. Filkins fährt jedoch mit quietschenden Reifen hinterher und so müssen die Jungs weiter.

Also schnell wieder runter und auf die Straße, sie versuchen die Insassen in dem dort haltenden Wagen zur Hilfe zu rufen.
Drinnen sitzt der Junge, den Wade am Anfang beim Warten auf den Bus "kennengelernt" hat.
Die Mutter am Steuer fragt, was die Jungs wollen und der Junge kurbelt sein Fenster hoch, an dem Wade steht.
"Just keep driving, Mom. It's none of our business."
Sie fahren davon und man sieht nochmal den näher kommenden Filkins.

insgesamt 33,3 sec




Alternatives Bildmaterial
28:41-28:45 (30:17-30:28)

Die KF zeigt Wade und Ryan etwas länger, Drillbits nächster Satz ist hier schon aus dem Off zu hören.
Dann geht er in Richtung der Wand und meint: "Silver alloy, one of the strongest ever constructed."

In der Unrated macht Drillbit noch etwas mehr Faxen mit dem Silberblech.
Er präsentiert es Wade und meint: "Okay. Observe its momentary reflective blinding capabilities."
Wade schaut hin und Drillbit schubst ihn nach hinten auf die Couch; "Bang! You're defenseless."
Er geht zur Wand und spricht den gleichen Satz wie in der KF; dazwischen wird jedoch nochmal zu Wade geschnitten, der wieder von der Couch aufsteht.
Die letzte Einstellung setzt dann auch etwas früher ein als in der KF (siehe letztes Bild).

Unrated 7,6 sec länger




29:18 (31:01-31:10)

Nachdem Drillbit schon diverse Wertsachen mit fadenscheinigen Begründungen eingesteckt hat, will Ryan ihm etwas sinnvolles vorschlagen.
Er kommt mit einem Baseballschläger und fragt: "You think you might need this?"
Drillbit kann damit natürlich nichts anfangen und meint: "This piece of crap's not worth anything. As a weapon...it's too obvious."

8,9 sec



32:25 (34:17)

Drillbit ist 5 unbedeutende Frames länger zu sehen.

0,2 sec



Alternatives Bildmaterial
32:27-32:36 (34:19-35:08)

Hier geht es unterschiedlich weiter, als die Jungs Drillbit aufgefordert haben, zu Filkins zu gehen.


Kinofassung

Drillbit setzt die Brille wieder auf, man hört Ryan: "I want you to gnaw on his skull..."
Drillbit geht und meint: "Okay. Come here for a second. Come here."

Unrated

Drillbit behält die Brille in näherer Einstellung auf und auch hier hört man Ryan: "I want you to gnaw on his skull..."
Wade fragt "What's the plan?"
Drillbit: "Shut up. Guys, I'm gonna check this dude out."
Er geht und die Jungs schauen ihm voller Vorfreude nach.
Drillbit stellt sich vor Filkins und sagt "Excuse me", der baut sich schon trotzig auf und man sieht nochmal die gespannten Jungs.
Drillbit hat aber natürlich keine Lust, etwas zu unternehmen und sagt dann nur: "Just got to kind of stand here for a second."
Nachdem er genau dies getan hat, meint er nur zu Filkins "All right. Hey, take it easy, man" und geht wieder zurück zu den verwunderten Jungs.
Nun erstattet er Bericht, da die Jungs natürlich was anderes erwartet haben, schauen sie eher enttäuscht.
"He's thin, but sinewy and muscular. He's got a low center of gravity which means he's fast like a jack rabbit. He didn't take a shower today or yesterday. He's got bad breath. He's got a couple of cavities which is not improving..."

Wie Ryan ihn unterbricht, ist dann wieder in beiden Fassungen zu sehen.
Unrated 39,9 sec länger




32:37 (35:09-35:10)

Aus Anschlussgründen fehlt dann in der KF nach der näheren Ansicht von Ryan die kurze Aufnahme von Wade und Ryan.

0,7 sec



Alternatives Bildmaterial
38:36-38:40 (41:09-41:57)

In der KF sieht man Drillbit hier nach dem Gespräch mit seinem Kollegen direkt aufrecht stehend im Wald und er verkündet, dass die Jungs grade mal 10% von ihrem Training überstanden haben.

Die Unrated zeigt zuerst noch eine "Übung".

Die Kamera fährt vom Baumwipfel herunter, Drillbit schläft, während die Jungs vor ihm auf dem Boden sitzen und meditieren.
Wade erlaubt sich jedoch einen Spaß und murmelt "Boobies..."
Die anderen Jungs kichern und Ryan treibt es kurz darauf mit einem etwas lauteren "Penis!" auf die Spitze.
Drillbit wacht auf und meint: "All right. Open your eyes, let your body drift back into consciousness. Namaste. Thank you for your practice. That concludes the meditation time. Okay. How do you feel?"
Wade meint zufrieden: "I feel good. I think my biceps are coming in."
Drillbit sagt (in anderer Aufnahme als bei der KF): "Guns are coming in. Now, listen. We're about 10% done with the training."

Wie sich Ryan darüber aufregt, ist wieder in beiden Fassungen zu sehen.
Unrated 43,8 sec länger




Alternatives Bildmaterial
46:29-46:31 (49:46-50:43)

In der KF gibts hier nach Wades Unterredung mit Stiefvater Jim nur kurz eine Außenansicht des Hauses, dann folgt Drillbits Camouflage-Technik.

Die Unrated zeigt zuerst, wie Ryan zusammen mit seiner Mutter aus dem Haus geht und sich von ihr verabschiedet. Drillbit, Wade und Emmit beobachten ihn vom Baum aus.
Ryans Mutter: "You got lunch money?
Ryan: "Yep."
Ryans Mutter: "You got any tests today?
Ryan: "See you and the questions."
Ryans Mutter: "Don't fresh-off to any of your teachers. All right, come here, give mommy a kiss. Come on, punky-wunky. I love you."
Sie schmatzt ihm laut auf die Backe und meint "Bye. I love you!", worauf Ryan "Bye. I love you, Mommy!" antwortet.
Während er ihr noch hinterherwinkt, äfft ihn Wade nach und kommt hinter dem Baum hervor, Ryan dreht sich genervt um.
Emmit sagt "Black ops in the hizzouse" und Drillbit meint: "This old soldier could use a kissy from mommy. Come on. I'm going in to the school today. Drillbit is going in. Very visible. Let's do it."
Ryan ist dagegen: "You can't go in there looking like that."
Drillbit: "Why?"
Ryan: "You look like Crocodile Dundee or something."
Drillbit: "Screw you. What're you talking about?"
Ryan: "I'm just saying we need to clean you up."
Drillbit: "Wrong. This soldier doesn't clean up. What you see is what you get.
Wade: "Drillbit, you just don't look like a teacher. I mean, we need you to blend in. The camouflage technique."
Ryan zieht Drillbit mit; "In my house. Come on."

Unrated 55,6 sec länger




Alternatives Bildmaterial
59:00-59:02 (63:12-63:35)

Lisa reagiert anders auf Drillbits Frage, ob man sich auch mal außerhalb der Schule sehen sollte.


In der KF steht sie zufrieden grinsend da und sagt: "I'd love to."

In der Unrated lässt sie ihn noch etwas länger zittern.
"Rule 35A in the teacher's manual states that you cannot date other teachers."
Drillbit, verdutzt: "Oh, really. Yeah. Probably a good policy."
Lisa: "Yeah. So it's a good thing you're a doctor."
Drillbit schaut überrascht und sie meint lachend: "So, yes."

Unrated 20,3 sec länger




Alternatives Bildmaterial
62:10-62:15 (66:43-67:24)

Drillbit spricht länger mit Wade nach dem Burger King Slogan.


In der KF lacht Wade und Drillbit steht auf.

In der Unrated meint Wade: "Plus, what you did. The whole black ops bodyguard thing."
Drillbit steht auf und geht ziellos ein paar Schritte, dabei erzählt er von seiner Kindheit:
"Well, yeah. Yeah. I actually wanted to be a doctor. Yeah. But my old man was an Army colonel, wouldn't pay for me to go to college. Yeah. He always said, ´Drillbit, you're not the doctor type. You're stupid.` I guess he thought that because I didn't get good grades or like to go to school. I don't know. Maybe he was right."
Wade: "So you became an army of one."

Den Begriff wiederholt Drillbit dann nur in der Unrated nochmal während der folgenden Aufnahme von Wade kurz bevor auch dieser aufsteht, welche auch wieder in der KF enthalten ist.

In der KF hört man hier aus dem Off von Drillbit "Men talking about women", was die dortige Überleitung zu seiner in beiden Fassungen folgenden Frage "What else is there?" ist.
Unrated 36,4 sec länger




Alternatives Bildmaterial
63:06-63:12 (68:15-69:46)

Drillbit marschiert in der Unrated am Anfang noch mit Lisa durch die Gegend und trifft alte Bekannte, bevor er die Weinflasche öffnet.


In der KF gibts nur eine Totale, in der Drillbit mit der Flasche hantiert.
Lisa meint: "And here I was all worried that you were gonna take me to some hip dance club or something."
Drillbit: "That's definitely not me."

Die Unrated zeigt Drillbit mit Lisa auf einem Weg, Drillbit sagt: "I love coming out here. Actually, I used to live in a small place near here until it got re-zoned. Yeah."
Lisa: "That's a shame."
Drillbit: "Nah. Probably just as well."
Nun kommt ein Obdachloser; "Hey, stranger. Can you spare some change, stranger?"
Drillbit gibt ihm etwas, der Kerl meint im Weggehen "Sucker" und die Beiden gehen weiter.
Ein nächster Kerl kommt an; "Got some money for some food? Hi."
Drillbit drückt etwas (oder auch nicht) in dessen Auffangbehältnis und schiebt den eher verwirrten Mann dann mit den Worten "No time to be cheap" zur Seite.
Jetzt taucht Drillbits Gauner-Partner auf und fragt auch ganz dreist nach einem Dollar.
Da sich Drillbit nichts anmerken lassen will, gibt er ihm einen. Dies nutzt der Kerl dann gleich aus und stellt sich vor ihn: "Hey, can I get another dollar?"
Drillbit kommt dem Wunsch wortlos nach und im Weggehen sagt der Gauner: "You look familiar."

Lisa ist begeistert; "You know that you're a better person than me, because, I hate to say it, but I just get irritated."
Drillbit meint: "They irritate the shit out of me. I felt like... But then you have to think, they work for the grace of God, so..."
Lisa: "That's cute."
Drillbit: "Hey, you want to see something cool? Come here."
Überblende zur Skyline, die Kamera fährt herunter, wo Drillbit mit ihr beim romantischen Dinner sitzt.
Lisa: "So what else do you have in here?"
Drillbit, mit einer Flasche Wein: "Two-buck Chuck."
Lisa: "You know that wine? I love this wine. That's all a teacher can afford.
Drillbit: "Tell me about it."
Er stellt die Flasche zur Seite und sie fährt fort mit den Sätzen, die auch in der KF am Anfang zu hören waren.
("And here I was all worried that you were gonna take me to some hip dance club or something."
Drillbit: "That's definitely not me.")

Unrated 84,5 sec länger




76:45 (83:19-83:38)

Nachdem Drillbit gerade den Wagen mit den Wertsachen gestohlen hat, werden hier nur in der Unrated die deprimierten Jungs gezeigt, die auch sogleich auf Wades Familie treffen.

Man sieht die Jungs von vorne, Wade meint: "I'm dead."
Ryan bestätigt: "You're dead" und Emmit fügt hinzu: "I'm sad."
Die Familie kommt auf die Jungs zu, Wades Mutter: "Wade, what's wrong? Is everything okay?"
Wade: "Yeah, but you're not gonna wanna go home."
Jim empört: "Oh, no, no, no. The cable go out?
Einer der Söhne meint: "If it is, you're dead."

19,4 sec



77:21 (84:14-85:11)

Die Besprechung im Büro des Direktors geht früher los, Filkins gibt seine eigenwillige Schilderung des Sachverhalts preis und die Leute regen sich etwas über Drillbit auf.


Filkins: "I just... I think it's weird, you know, that this is what I get for trying to make them feel like a part of the group. I mean, I saw it like a school tradition. It's hazing, yeah, but just to, you know, make them feel like they belonged. Sort of like a fun initiation. I mean, didn't you all have that when you were kids?"
Wades Stiefvater Jim bestätigt zur allgemeinen Erheiterung; "Yeah. I remember my first few days. Got tied to the flagpole, egged a few times. At the end of it, it's all laughs.Yeah, Wade, boys, you really shouldn't have panicked like that."
Ryans Mutter stimmt ein: "Yeah, this boy's not dangerous, not compared to a dirty, homeless ex-soldier."
Filkins meint: "The more I think about it, that guy, he could've really hurt me."
Die Jungs schauen sich ratlos an und der Direktor meint: "All right. I'm... I'm sorry, but your boys brought a fugitive onto school property threatening the safety of my students."

Filkins schaut zufrieden und der Direktor fährt fort, bei den letzten Worten zeigt er mit den Fingern auf die Jungs: "Now, I don't... I don't wanna point any fingers here, but I think we all know who's to blame."
Filkins: "You put my life in danger, guys. It's worse than any hazing that anybody could do. I'm just lucky I was able to defend myself."

56,6 sec



88:54 (96:44-96:51)

Bevor Filkins' ständiger Begleiter Ronnie durch die Tür kommt, sieht man ihn in der Unrated erst noch mit einem Mädchen.

Ronnie küsst sie und meint: "You're like, super-hot. I'm never gonna leave you."
Filkins schreit aus dem Off: "Ronnie! You're missing out."
Ronnie macht sich sofort gehorsam auf den Weg und lässt das Mädchen ratlos zurück.

7,1 sec



101:38 (109:35-110:01)

Bevor ganz am Ende das Paramount-Logo erscheint, gibts in der Extended nach dem Abspann noch eine kurze zusätzliche Szene, die wohl Drillbits nächsten Beruf zeigt.

Ein Junge rennt fast weinend ins Zimmer; "Help! I'm bleeding!"
Drillbit taucht aus dem Nebenzimmer im Ärztekittel auf und schaut sich die Verletzung an: "Come here, soldier. Let me take a look at that. Come here. Jump up there. You got a little bloody nose. Tilt your head back, 45-degree angle. What happened?"
Junge: "Somebody punched me."
Drillbit: "Tell me his name. Names. It'll never happen again."

26,2 sec
Cover der US-DVD mit der Kinofassung (PG-13):


Cover der US-DVD mit der "Extended Survival Edition" (Unrated):


Cover der deutschen DVD (FSK 12, Kinofassung):

Kommentare

05.10.2008 00:31 Uhr - FreshDudel
SB.com-Autor
User-Level von FreshDudel 10
Erfahrungspunkte von FreshDudel 1.545
Mal wieder n top SB !
Allerdings interessiert mich der Film, besonders wegen Owen Wilson, überhaupt nicht.

05.10.2008 10:00 Uhr -
naja owens bester ist armageddon!^^super sp thx

05.10.2008 13:44 Uhr - Dvdfre@k
Guter SB! Den werd ich mir mal ausleihen ;).

05.10.2008 14:59 Uhr - hug0
klasse sb, der film war eher mässig...

05.10.2008 15:09 Uhr - Xaitax
Werde mir den wohl auch ausleihen,scheint echt funny zu sein!

05.10.2008 17:01 Uhr - Spoox
Schön, dass Owen Wilson seinen mißglückten Selbsmordversuch gut überstanden hat und sich ein wenig Ruhe gönnen konnte und jetzt wieder im Filmgeschäft ist.

06.10.2008 11:41 Uhr - turkelton
Der Film ist man richtig geil... Da kann man wieder mal richtig lachen

06.10.2008 16:53 Uhr - Tonks
Toller SB.
Garantiert wird es bald, die längere Fassung auch in Deutschland geben, deswegen warte ich mit dem Kauf.

kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)


Extended Version bei amazon.com bestellen

Amazon.de



The Mind's Eye
Blu-ray Mediabook
Cover A 37,07
Cover B 36,40
Cover C 36,85



The Untold Story
Lim. BD/DVD Mediabook
Cover A 38,33
Cover B 38,33



The Curse



Nightmare on Elm Street 3 - Freddy Krüger lebt
Limited Special Edition
Blu-ray/DVD Mediabook 43,80
Blu-ray/DVD Mediabook 38,59



Ultimate Justice
Blu-ray 11,99
DVD 9,99
Amazon Video 13,99



Subconscious Cruelty
BD/DVD Mediabook
Cover A 43,95
Cover B 43,95
Cover C 43,74

Impressum Datenschutz Nutzungsbedingungen Team Kontakt / Werben Mithelfen
© Schnittberichte.com (2018)