SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Titel suchen:
Just Cause 4 · für PS4, Xbox One und PC · ab 64,99 € bei gameware Call of Duty: Black Ops 4 · Mehrspieler-Kämpfe für PS4, Xbox und PC · ab 59,99 € bei gameware
Bud Spencers Solo-Filme im großen Zensur-Überblick
Bud Spencers Solo-Filme im großen Zensur-Überblick
Die BPjM hat 2017 nicht nur Filme oder Spiele von der Liste entlassen, sondern auch ein paar erstmals indiziert oder beschlagnahmt.
Die BPjM hat 2017 nicht nur Filme oder Spiele von der Liste entlassen, sondern auch ein paar erstmals indiziert oder beschlagnahmt.
Paul Verhoevens Karriere im Zensur-Überblick: Viele Probleme mit der amerikanischen MPAA oder auch in Deutschland...
Paul Verhoevens Karriere im Zensur-Überblick: Viele Probleme mit der amerikanischen MPAA oder auch in Deutschland...

Legende

zur OFDb   OT: Legend

Herstellungsland:USA (1985)
Genre:Abenteuer, Fantasy, Liebe/Romantik
Bewertung unserer Besucher:
Note: 9,05 (21 Stimmen) Details
19.08.2010
gecko666
Level 9
XP 1.085
Vergleichsfassungen
Deutsche DVD ofdb
Land Deutschland
US-Theatrical ofdb
Land USA
Vor langer Zeit war die Welt in Finsternis gehüllt. Dann kam der Spender des Lichts und brachte Licht und Liebe ins Universum und der Lord der Finsternis wurde in die Schatten verbannt. Das Licht wurde beschützt von den Seelen der Einhörner. Die Einhörner waren sicher vor dem Dunklen Lord, da nur unschuldige sterbliche diese auffinden konnten. Einer dieser sterblichen war Jack, der im Wald lebte. Ein schönes Mädchen namens Lilli liebte Jack mit ganzem Herzen und das Abenteuer konnte beginnen....



Ein Alternativer Anfang galt lange als verschollen. Im März 2001 wurde jedoch ein Rohschnitt wiedergefunden, leider nur in schlechter Qualität.

Kurzbeschreibung:
Ursprünglich waren es 3 Goblins (Tic, Blunder und Pox) die zu Blix´ Horde gehörten. Diese finden in den Wäldern ein Haar. Die 4 machen sich dann auf dem Weg zum alten Baum. Dort angekommen stösst Blix den vierten Goblin (Tic) in den Abgrund. Kurz darauf erscheint der Dunkle Lord. Als Blix dem Dunklen Lord das Haar überreicht und behauptet dass er es gefunden hat, protestiert Blunder dagegen. Der Dunkle Lord fackelt nicht lange und verwandelt Blunders Hand in eine Art Klaue. Dann befiehlt er den Goblins das Einhorn mit der List der Unschuld zu fangen.
Alternativer Anfang


Director´s Cut

Der DC hat zwar die meisten Dialoge, einige Gewaltszenen wurden jedoch entfernt.
US-Theatrical:

Die US-Theatrical Version, ist von der Handlung am meisten gekürzt, wirkt jedoch am bedrohlichsten und hat die meisten Gewaltszenen.
Deutsche DVD

Die Deutsche DVD ist wie ein handlungstechnisch gekürzter Director´s Cut, jedoch mit einigen Veränderungen.

Laufzeiten:
Deutsche DVD: 1:29:51 (PAL)
US-Theatrical: 1:29:19 (NTSC)
Die Laufzeitangaben im SB beziehen sich auf Die US DVD.

Verglichen wurde die Deutsche DVD mit der US-Theatrical Version.


Weiterer Schnittbericht:

Meldungen:
Legende - Director's Cut kommt erstmals nach Deutschland (26.01.2012)

0:00
Die Deutsche DVD startet mit dem Regency, die US mit dem Universal Logo
1 sec.


00:19
Die US Version beginnt mit einer Einleitung:
Once long ago, before there was such a thing as time, the world was shrouded in darkness. Then came the splendor of light, bringing light and love into the Universe, and the Lord of Darkness retreated deep into the shadows of the earth, plotting his return to power... by banishing light forever. But precious light is protected, harbored in the souls of Unicorns, the most mystical of all creatures. Unicorns are safe from the Lord of Darkness, they can only be found by the purest of mortals...Such a mortal is Jack, who lives in solitude with the animals of the forest. A beautiful girl named Lily loves Jack with all her heart. In their innocence, they believe only goodness exists in the world. Together they will learn there can be no good without evil..No love without hate...No heaven without hell...No light without darkness. The harmony of the Universe depends upon an eternal balance. Out of the struggle to maintain this balance comes the birth of Legends.
82 sec.
US-Theatrical


03:31
Anstatt der Folterszenen wurden in der Deutschen DVD Einstellungen von der Höhle eingeblendet. Im US Theatrical ist der Dunkle Lord von Anfang an zu sehen, in der Deutschen DVD bekommt man ihn erst viel später zu sehen. Weiters unterscheidet sich die Anfangsrede vom Lord in den Versionen.
Deutsch:
I´am the lord of darkness, i require the solace of the shadows and the dark of the night. Sunshine is my destroyer. All this shall change. Tonight the sun sets forever. There shall never be another dawn.
US-Theatrical:
Mother night, fold your dark arms about me. Protect me in your black embrace. I sit alone in an impotent exile whilst this force, this presence returns to torment me.
20 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


05:52
Der Dunkle Lord befiehlt Blix die Kreaturen im Wald zu vernichten. Als dieser nach deren Aussehen fragt unterscheidet sich die Antwort vom Lord:
Deutsch:
They are each crowned with a single horn reaching straight to heaven.
US-Theatrical:
The Creature is crowned with a single spiral reaching like an antenna straight to heaven.
Während des gesamten Gespräches unterscheiden sich die Kameraeinstellungen darin, dass der Dunkle Lord immer wieder eingeblendet wird.
1 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical



07:15
Während Lilli zur Hütte geht wird Sie von Blix und seiner Horde beobachtet. Hier unterscheiden sich wieder die Kameraeinstellungen. In der Deutschen DVD fehlt folgender Satz von Blix: Maybe innocent, maybe sweet, ain´t half as nice as rotting meat.
0 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


07:39
Als Lilli die Hütte betritt, ist in der Deutschen DVD ein schlafender Mann eingeblendet. Hier läuft die Deutsche DVD länger.
1 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


08:29
In der Hütte sieht Lilli die Uhr einfrieren. Bei der Deutschen DVD wirft Sie nur einen kurzen Blick darauf.
13 sec.
US-Theatrical


09:06
Lilli und Nell unterhalten sich in der Hütte über Lilli. Auf Lillis Aussage dass Sie niemand vom Wald fernhalten kann, läuft das Gespräch auf der Deutschen DVD länger:
Deutsch:
NELL: Then its comon sense ought. Lilli..Princess Lilli.. I look on you as a daughter. If you´ll pardon my saying it, it´s time you started behaving like the Princess you are. You should be out looking for a handsome Prince on a white charger, not visiting poor folk like us.
LILLI: Don´t you know I love coming here? This place holds more magic for me than any palace in the world. You live a very rich life, Nell.
NELL: You´re very sweet, Lilli. Magic is a wonderful thing. You´ll find your own magic one day. I´m sure you will.

US-Theatrical:
NELL: Lilli I look on you as a daughter. If you´ll pardon my saying it, it´s time you started behaving like the Lady you are. Not visiting poor folk like us.
LILLI: This place holds more magic for me than any palace in the world. You live a very rich life, Nell.
NELL: You´re very sweet, Lilli.

Hier wurde der Hinweis auf Lilli´s Prinzessin sein entfernt
21 sec.


10:00
Nachdem Lilli die Hütte verlassen hat, folgt im US-Theatrical eine weitere Einstellung in der Blix und seine Bande Sie beobachten.
5 sec.
US-Theatrical


11:24
Beim Ersten treffen von Jack und Lilli, fehlt in der Deutschen DVD eine weitere Einstellung von Jack mit dem Vogel auf seiner Schulter. Von dieser Stelle an bis Sie zum Hügel zu den Vögeln kommen gibt es folgende Unterschiede:
Deutsch:
In der Deutschen DVD werden Sie jetzt von Blix mit folgenden Satz beobachtet: Maybe innocent, maybe sweet, ain´t half as nice as rotting meat.
US-Theatrical:
Die beiden laufen länger über die Wiese. Dann küsst er Sie und es entsteht der Eindruck dass die beiden miteinander schlafen. Dabei werden Sie von Blix und seiner Horde beobachtet.
55 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


12:46
Auf dem Hügel angekommen, lobt Jack Lillis Gespräch mit den Vögeln. In der US DVD holt Lilli dann nur die Kette hervor und fragt um deren Zukunft.
Deutsch:
LILLI: Jack, now teach me rabbit like you promised. (Auf der Deutschen Tonspur will Sie die Amselsprache lernen)
JACK: Rabbit? It´s much harder than finch.
LILLI: Let me try! I´m a good student. And my father says I´m brilliant.
(Jetzt holt Lilli eine Kette hervor) See how brilliant I am? Let me dazzle you with my wisdom.
JACK: It´s much more than wisdom that dazzles me, Lilli.
LILLI: Jack, teach me rabbit.
JACK: Not today

US-Theatrical:
Lilli holt die Kette hervor
LILLI: Jack, tell me our future.
JACK: Not today
21 sec.


13:33
Auf den Weg zu den Einhörnern fehlen Kameraeinstellungen vom Wald in der US Version.
11 sec.
Deutsche DVD


16:52
Bei den Einhörnern angekommen, geht Lilli ohne Jacks Einverständnis auf die Einhörner zu. Hier unterscheiden sich während der gesamten Szene die Kameraeinstellungen, daher sind hier nur 2 Beispiele bebildert.
Deutsch:
Lilli geht auf die Einhörner zu und beginnt zu singen. Während der gesamten Szene singt Sie
LILLI: Living river, turn the light to diamonds, when I look in my true love´s eyes. Like a child feels, watching a rainbow. Like a bird feels the first time it flies. I feel magic stirring within me...Kamerafahrt zu Blix
BLIX: We´ll spook the beast and spoil the trap
LILLI: in my true loves eyes. Young as any spring, his eyes almost sing.
BLIX: This shott´ll be just as sweet as pie.
Blix schiess auf das Einhorn.
US-Theatrical:
Lilli geht auf die Einhörner zu, dabei sind die Schnitte viel schneller ausgeführt. Währenddessen schwenkt die Kamera auch zu Blix und er geht wie auf der Deutschen DVD vor.
12 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


18:13
Unterschiedliche Einstellungen von den Wolken
1 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


18:37
Als die Einhörner fliehen, geht Lilli wieder zu Jack. Dieser ist wütend dass Sie das Einhorn berührt hat.
Deutsche DVD:
LILLI: It was magic, thank you! Let me sing to you. I´ll chase your fears away.
Während Lilli singt, werden die Einhörner verfolgt.
SONG: In the bumbs and the hollows. sunlight and shadows. He kissed her as those bluebells played. As his lips met her breath. He went sweetly to death, at the roots of the bluebells is where he is laid.
US-Theatrical:
Die Einhörner werden zuerst verfolgt. Dann entschuldigt sich Lilli bei Jack mit I´m sorry!
14 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


19:33
Nach dem Kuss fragt Lilli ob sich Jack nicht Ihren Ring als Verlobungsring wünscht. In der US fehlt wieder ein Teil des Gespräches.
Deutsche DVD:
JACK: If I say yes, will my wish come true?
LILLI: I´m a princess.

Hier setzt die US DVD wieder ein
3 sec.


20:03
Nach Jack´s Sprung ins Wasser, sind bei der Deutschen DVD mehr Kameraeinstellungen zu sehen.
30 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


20:34
Während Jack im Wasser ist schlägt in der US Version der Blitz im Baum ein, weiters sind wieder Alternative Szenen zu sehen.
kein Zeitunterschied
Deutsche DVDUS-Theatrical


21:16
Das Abschlagen des Einhornes ist nur in der US Version zu sehen
1 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


23:19
Wenn Blix und seine Horde die Hütte betreten, verwüsten Sie diese. Die Deutsche DVD läuft hier wieder länger.
Deutsche DVD:
POX: I simply adore milkfed meat
Antwort: What are you? Some kind of animal?
4 sec.

Deutsche DVDUS-Theatrical


23:42
Blix schwingt in der Hütte das Einhorn, und nachdem er die Eier vom Topf fegt, fehlt in der US Version BLIX: Goblin omelette - POX: Very nice
2 sec.


23:56
Blix streitet in der Hütte mit den Goblins dass er alleine das Einhorn erlegt hat. Der Goblin entgegnet darauf:
Deutsche DVD:
You only get the shot because the princess was there. Wrong! T´was beauty led the beast to bay.
US-Theatrical:
You only get the shot because the beauty t´was let the beast to bay.
2 sec.


24:34
Nachdem Blix und seine Horde die Hütte verlassen haben, fehlen in der Deutschen DVD Szenen wie Jack durch die Wälder läuft und nach Lilli ruft. Weiters fehlen Szenen wie Lilli Blix verfolgt.
48 sec.

US-Theatrical


25:48
Oona weckt Jack auf, daraufhin ruft er nach Lilli. Gump erscheint dann in beiden Versionen anders. Die Deutsche DVD läuft länger
4 sec.
Deutsche DVD:US- Theatrical:


25:58
Nachdem sich Gump bei Jack vorgestellt hat, verläuft das Gespräch wieder unterschiedlich. Weiters sind wieder verschiedene Kameraeinstellungen zu sehen.
DEUTSCHE DVD:
JACK: I must be dreaming
GUMP: If life is a dream, better you dread the waking.
OONA: (fliegt um Jack umher): Jack
JACK: Stop it!
GUMP: That´s Oona. she likes you.
JACK: Go away (zu Oona)
GUMP: Does your blood run so cold, Jack? You´ll be a corpse before your time.
JACK: How do did you know my name?
GUMP: How does a migrating swallow know the way..know the way south in winter? Or a spawning salmon find the very source of his birth from the cold, black depths of the mysterious sea? I Know everthing, Jack.
JACK: Everything? Why is it like this? Why is it winter now?
GUMP: Suppose you tell me, Jack.
JACK: Me?
GUMP: Did you not see something odd today? Any strange spirits? Did nothing untoward happen?
JACK: No.
GUMP: No? No? Nothing?!
JACK: I did take Lilli to see the unicorns.

US-Theatrical:
JACK: How do did you know my name?
JACK: (Oona fliegt um Jack umher) Stop it, go away
GUMP: I know everthing, Jack. Yet i do not understand what has happened today. Suppose you tell me, Jack. Yo know this woods as well as any elf. Did you not see something odd today? Any strange spirits? Did nothing untoward happen?
JACK: I did take Lilli to see the unicorns.
67 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


27:18
Jack erklärt Gump dass er Lilli nur aus Liebe zu den Einhörnern brachte. Auf der US DVD ist somit Jack vergeben und Sie trinken Wein. Bei der Deutschen DVD muss er noch ein Rätsel lösen:
Deutsche DVD:
GUMP: Love you say. But love is another story. Answer me this riddle and all will be forgiven.
JACK: Then ask away..and pray god my answer pleases you.
GUMP: What is a bell that does not ring, yet it nell makes the angels sing? Answer me this...and all will be forgiven.
JACK: Flowers? Bluebells. To hear them ringing means your life is at an end.
GUMP: No! damnation! Codfish and cockles! Gammon and trotters! Rabbit noodles! Piddlepuddles and kaka crumpets! Piss poofs and thunder mugs! Doodoo dammit! Dammit! Dammit! Riddlewiddler....
Gump liegt am Boden und bewegt sich nicht mehr.
JACK: Gump, Gump!
Gump schnellt auf
GUMP: You bested me, jack. Bested me, bested me.
JACK: And riddle without an answer is like an empty cup when your thirsty for wine.
GUMP: Well spoken. And if wine you want, it´s wine we shall have.
131 sec.


28:56
Auf dem Weg zum Einhorn sind auf der Deutschen DVD mehr Einstellungen von Jack und Überblendungen zu Lilli zu sehen
23 sec.


29:28
Beim Einhorn angekommen, entschuldigt sich Jack bei diesem. Bei der US DVD dauert diese Szene länger.
28 sec.


33:06
Kapitel wurden vertauscht.
Deutsche DVD: Blix beim Feuer (Teil 1)- Gump führt Jack zur Waffe - Blix beim Feuer (Teil 2)
US-Theatrical: Gump führt Jack zur Waffe - Blix beim Feuer (Teil 1+2)
Weiters fehlt auf der US DVD wie sich der Goblin vor dem Denklen Lord rechtfertigt, dass Die Stute nicht tot ist. GOBLIN It´s essentially true. On the, on the, on the,..
2 sec.
Deutsche DVD


38:25
Brown Tom bewacht dass Einhorn. Als sich Lilli dem Lagerfeuer nähert, fragt Brown Tom wer da ist. Auf der US DVD fehlt: I´am.. I am princess Lilli
2 sec.
Deutsche DVD


43:16
Als Jack im Sumpf auf Meg trifft will ihn diese verspeisen. Bevor ihr Jack den Kopf abschlägt, fehlt in der US Version noch ein Teil des Gesprächs:
Deutsche DVD:
JACK: Ma´am tha twould be a shame because someone as fair and lovely as yourself, miss Meg, deserves far better than scrawny me. don´t you think?
MEG: Think me fair, do you Jack?
JACK: All the heavenly angels must envy your beauty.
MEG: What a fine meal you´ll make, be the rest of you as sweet as yout tongue.
JACK: Wait! Then fill your soul with loveliness. Feast on the beauty of your reflection. You are an angel miss Meg. Look.
MEG: What a splendid idea.
Meg nimmt das Schild um sich ihr Spiegelbild anzusehen, Jack schlägt ihr den Kopf ab.
56 sec.
Deutsche DVD


43:59
Lilli wird in der Höhle aus unterschiedlichen Perspektiven beobachtet
kein Zeitunterschied
Deutsche DVDUS-Theatrical


44:40
Als Jack und seine Truppe das Versteck des Dunklen Lord betreten schaut sich Screwball länger um und sagt:
Deutsche DVD:
(Höhle hat die Form einer Trompete)
Look what a big trumpet. I bet it makes a lot of noise.
GUMP: Our lives are lost if it blows.
8 sec.


46:07
Im Gefängnis fragt Screwball Blunder was mit ihm passiert ist.
Deutsche DVD:
BLUNDER: It´s a long story. Let´s just say that I went looking for adventure..and found more that i could handle. Doesn´t matter now anyway.
US-Theatrical:
BLUNDER: It´s a long story doesn´t matter now anyway.
9 sec.


46:52
Die Szene in der Blunder vom Goblin geholt wirdl läuft in der Deutschen DVD etwas länger
13 sec.


54:21
Währen Lilli in der Höhle umher irrt, werden Jack und Gump in der US Version von Monster angegriffen. Sie können flüchten und sperren diese ein. Weiters fehlt in der Deutschen DVD wie Screwball und Brown Tom wie die Stute finden.
71 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


58:15
Der Verführungstanz dauert länger, nach dem Tanz gibt es noch Einstellungen wie Lilli vor Spiegel steht
42 sec.
Deutsche DVD


59:10
Der Dunkle Lord erscheint in der Deutschen DVD mit anderen Einstellungen.
3 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


62:22
Screwball und Brown Tom laufen länger in den Gängen umher:
Deutsche DVD:
SCREWBALL: Come on! You´ve got to keep up with me! Now listen to me, we´re not going down...the same corridors umpteen times.
BROW TOM: I thing we should go that way
SCREWBALL: No, we´re just going this way. Now just follow me!
13 sec.


63:19
Jack erklärt Brown Tom und Screwball den weiteren Plan:
Deutsche DVD
JACK: We must gather every shining object we can find. we are going to bring light to Darkness.
12 sec.


66:21
Beim Kampf mit dem Goblin sieht man in der US DVD wie Gump und die Zwerge auch gegen den Goblin kämpfen. In der Deutschen Version muss Gump erst hinlaufen um ihnen zu helfen.
kein Zeitunterschied
Deutsche DVDUS-Theatrical


71:32
Der dunkle Lord wünscht, dass sich Lilli auf den Sessel setzt und mit ihm spricht. Die US DVD läuft länger
Deutsche DVD:
LORD: Sit
LILLI: Nothing more than that?
LORD: And talk with me.
Lilli setzt sich kurz angewiedert auf den Sessel steht gleich wieder auf
LILLI: I think I´ll stand, if you don´t mind.
Der Lord rastet aus.
US-Theatrical:
LORD: Sit
LILLI: Nothing more than that?
LORD: And talk with me.
Lilli geht zum Tisch
LORD: Eat..Drink..
LILLI: I do nothing for your pleasure.
Der Lord rastet aus.
12 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


73:40
Als Screwball den Gipfel der Höhle erreicht, wurden die Szenen vertauscht.
Deutsche DVD:
Gump sagt dass Sie keine Zeit haben - Screwball erreicht den Gipfel - der Dunkle Lord spricht
US-Theatrical:
Gump sagt dass Sie keine Zeit haben - der Dunkle Lord spricht - Screwball erreicht den Gipfel
kein Zeitunterschied


80:27
Bevor der Dunkle Lord fast besiegt ist und sich am Abgrund festhält, sind folgende Änderungen:
Deutsche DVD:
Jack geht zum Lord. Gump schreit dass der er ihn töten soll und Jack schlägt ihm mit 1nem Schlag die Hand ab.
US-Theatrical
Jack geht zum Lord, währenddessen spricht dieser zu ihm:
LORD: You think you have won. What is light without darkness. I´am a part of you all. You can never defeat me. We are brothers, eternal.
Gump schreit dass er ihn töten soll, und Jack braucht 2 Schläge damit er ihm die Hand abschlägt.
21 sec.


81:25
Gump sagt zu Jack dass Lilli mit einem Fluch belegt ist und nur er Sie reten kann. In der Deutschen DVD ist noch eine Rückblende ind der sich Jack an Lillis Worte erinnert: I´am a princess. It´s my right to set a challenge for my suitors.
6 sec.
Deutsche DVD


81:41
Auf der Deutschen DVD fehlt, wie Jack dass Einhorn hochnimmt.
7 sec.
US-Theatrical


82:01
Während Jack in der Deutschen DVD länger umherschwimmt, sieht man im US Cut kurz das Einhorn.
15 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical


82:29
Deutsche DVD:
Jack kniet vor Lilli und steckt ihr den Ring an. Lilli erwacht und Jack sagt zu Ihr: I love you Lilli, it´s over. You´re save now! Die beiden küssen sich und winken Gump hinterher.
US-Theatrical:
Jack geht zu Lilli uns steckt ihr den Ring an. Währenddessen setzt Gump dem Einhorn sein Horn wieder auf. Lilli erwacht und Jack sagt zu Ihr: I love you Lilli. Die beiden küssen sich und beobachten dann noch die Einhörner. Vor dem Abspann sieht man noch eine kurze Einblendung vom Dunklen Lord, wie dieser lacht.
8 sec.
Deutsche DVDUS-Theatrical
Ultimate Edition:
Deutsche DVD:

Kommentare

19.08.2010 00:52 Uhr - Der Greifer
sehr guter und aufwendiger sb!

...ich denke beim lord of darkness zwangsläufig an "evil ed" ;)

19.08.2010 01:21 Uhr - Topf
respekt für diesen schnittbericht,der ist ja mal verdammt aufwändig.

19.08.2010 01:22 Uhr - Evil Wraith
Yowzer, das ist mal ein elaborater SB - Kudos dafür!

19.08.2010 08:02 Uhr - göschle
Toller SB! und einer meiner Lieblingsfilme.
Der US Theatrical Cut hat mir am besten gefallen, allerdings mit dem großen Wehrmutstropfen, daß man den genialen Score von Jerry Goldsmith, durch den völlig unpassenden von Tangerine Dream ersetzte. Hoffe auf ein dt. Blu Ray Release, wo möglichst alle Schnittfassungen mit drauf sind.

19.08.2010 09:03 Uhr - eisjok
Auch ich ziehe die Goldsmith-Musik der von Tangerine Dream vor, aber man muss anerkennenderweise sagen, dass auch TD hier eine recht ordentliche Musik hingelegt haben. Das ist bei Froese & Co leider nicht immer so selbstverständlich...

Und der Film funktioniert sogar ganz gut mit der TD-Musik, wir müssen uns einfach mal davon freimachen, Gewohntes mit Gewohntem zu verbinden.
So gut die Goldsmith-Musik auch ist, letztlich bestätigt sie nur unser Klischee, wie eine Filmmusik (für einen Fantasy-Film) auszusehen hat.
Seien wir mal ehrlich: Sonderlich originell ist der Goldsmith-Score nicht, er plätschert auf ausgetretenen Pfaden so dahin...

eisjok

19.08.2010 10:53 Uhr - göschle
Möchte sogar soweit gehen und behaupten, das der TD Score dem Film einiges an Atmo raubt.
Besonders Goldsmith's Cottage-Theme find' ich einfach phantastisch, der trägt den Film von Anfang bis Ende.

19.08.2010 11:27 Uhr - eisjok
Ist halt ne Geschmackssache.
Ich hatte ja geschrieben, dass auch mir die Goldsmith-Musik mehr liegt, aber ich kann eben auch der Musik von TD etwas abgewinnen. Die haben schon weitaus schlechteres abgeliefert.

Goldsmith hat eine schöne Musik gemacht, die einmal mehr halt nur Schema F bedient.

Warum wurde eigentlich der Score einer deutschen Synthi-Truppe für Amerika genommen und nicht der von Goldsmith? Gerade er ist doch - vor allem in den Staaten - eine Größe...?

eisjok

19.08.2010 12:25 Uhr - derKlaus
Tangerine Dream war das in den 80ern auch. Insbesondere was Filmmusiken betrifft waren die teils sehr angesagt. Wobei mein Soundtrack-Favorit von TD immer noch "Near Dark" ist. Übrigens sehr aufwändiger SB. mir reicht hier aber weiterhin die deutsche DVD. Falls da mal auf BD eine Veröffentlichung mit mehr Fassungen erscheinen sollte, ist die auf jeden Fall einen Blick wert.

19.08.2010 15:19 Uhr - janko
auch ich möchte den schnittbericht loben- finde ich sehr interessant, zumal der film (natürlich) auch einer meiner jugend-klassiker ist.

ich möchte nur auf eine sache hinweisen, die mich oft stört, und so auch hier: 'Sie' wird nur in einer persönlichen anrede groß geschrieben, aber nicht, wenn 'sie' sich als personalpronomen auf eine weibliche person oder auf mehrere individuen bezieht. ('...und Sie trinken wein', '...verwüsten Sie diese')

19.08.2010 18:43 Uhr - Kaffeetrinken
Interessant:

Ich habe eine alte TV-Aufzeichnung (meine ARD) auf VHS, wo das Abschlagen des Horns des Einhorns enthalten ist.
Die restlichen Unterschiede müsste ich vergleichen....werde ich aber mal machen..

19.08.2010 19:04 Uhr - Critic
19.08.2010 - 01:22 Uhr schrieb Evil Wraith
Yowzer, das ist mal ein elaborater SB - Kudos dafür!


Wie "coole Kids" in den 90ern und 2010 reden erfolgreich in einem Satz verwurstet...

21.08.2010 00:02 Uhr - göschle
Ich meine mich erinnern zu können, daß Tom Cruise während dem Finale, in der Theatrical Version 2x auf Tim Curry mit dem Schwert einschlägt, während dieser in der dt.Fassung bereits nach dem ersten Schlag in's Jenseits befördert wird.

21.08.2010 13:55 Uhr - Frank666
DB-Helfer
User-Level von Frank666 4
Erfahrungspunkte von Frank666 215
Schöner SB zu einem schönen Film... aber 3 Fassungen zur Auswahl... bissel too much *g

21.08.2010 18:51 Uhr - gecko666
DB-Helfer
User-Level von gecko666 9
Erfahrungspunkte von gecko666 1.085
21.08.2010 - 00:02 Uhr schrieb göschle
Ich meine mich erinnern zu können, daß Tom Cruise während dem Finale, in der Theatrical Version 2x auf Tim Curry mit dem Schwert einschlägt, während dieser in der dt.Fassung bereits nach dem ersten Schlag in's Jenseits befördert wird.


Stimmt, dass habe ich auch bei Timecode 80:27 geschrieben ;-)

24.08.2010 16:46 Uhr - henry hill
einer meiner besten fantasy filme!schöner schnittbericht!

kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)

Amazon.de



Mord und Totschlag
Limitierte Edition Deutsche Vita #10
Cover A 37,76
Cover B 29,81
Cover C 37,76



Rasputin - Der wahnsinnige Mönch



Mile 22
Blu-ray 16,99
DVD 13,99
Amazon Video 13,99



Schindlers Liste
25th Anniversary Edition



Louis de Funes - Gendarmen Blu-ray Box



Star Force Soldier
Uncut BD/DVD Mediabook
Cover A 23,99
Cover B 24,70

Impressum Datenschutz Nutzungsbedingungen Team Kontakt / Werben Mithelfen
© Schnittberichte.com (2018)