Einleitende Anmerkung: Die Screenshots der 4K-TV-Fassung wurden mit Tone Mapping von HDR auf SDR konvertiert. Es ist somit, wie üblich bei 4K-Material, keine originalgetreue Wiedergabe der TV-Bildqualität mit HDR (wie anhand der komprimierten Screenshot-Größe natürlich zusätzlich zu erahnen ist). Das erklärt den Unterschied zur von der nativ in SDR gehaltenen Blu-ray, die wir für die Kinofassung genutzt haben.
22:35-22:36 / 22:35-22:50
In der
Kinofassung schließt sich die Tür vor Kirk einen Moment länger.
In der
TV-Fassung diskutiert Rhaandarite noch kurz ob Decker nicht der bessere Captain wäre und Uhura spricht sich für Kirk aus.
Sulu: "He wanted her back. He got her."
Rhaandarite: "And Captain Decker? He's been with this ship every minute of her refitting."
Uhura: "Ensign, the possibilities of returning from this mission in one piece may have just doubled."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Sulu: "Er wollte das Kommando zurück - und hat es zurück."
Rhaandarite: "Und Captain Decker? Seit dem Umbau führt das Schiff niemand besser als er."
Uhura: "Die Chancen, dass wir alle von dieser Mission gesund zurückkehren werden, haben sich wahrscheinlich eben gerade verdoppelt."
TV-Langfassung 14,1 sec länger
32:52 / 33:06-34:23
Nachdem Kirk wieder den Raum verlassen hat (
in der Kinofassung ein paar unbedeutende Frames länger), unterhält sich die Crew noch etwas. Ilia wehrt eine tollpatische Annäherung von Sulu mit einem Verweis auf ihr Zölibat ab. Decker entschuldigt sich für Kirk. Im Anschluss erkundigt sich Kirk bei Yeoman nach ihrem Problem beim Beamen.
Decker spricht Sulu an, der Ilia völlig verträumt anschaut: "Mr. Sulu? Mr. Sulu? Take Lieutenant Ilia in hand."
Sulu: "Sir? Yes, of course. Your preprogramming is already set in. It's all on the computer. You'll have no problem. Sorry."
Ilia: "I'm sworn to celibacy, Mr. Sulu. That makes me as safe as any human female."
Decker: "I don't think the captain meant anything personal."
Ilia: "I would never take advantage of a sexually immature species. You can assure him that's true, can't you?"
Decker grinst kurz verschmitzt und die Folgeszene mit Kirk und Yeoman beginnt.
Kirk: "Yeoman."
Yeoman: "Yes, sir?"
Kirk: "What was the problem down there?"
Yeoman: "He insisted we go first, sir. Said something about first seeing how it scrambled our molecules."
Kirk: "That has a familiar ring, doesn't it? Starfleet, this is Captain Kirk. Beam that officer up now."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Decker: "Mr. Sulu? Mr. Sulu? Weisen sie Lieutenant Ilia ein."
Sulu: "Wie bitte, Sir? Ach ja, natürlich. Ihre Vorprogrammierung ist bereits eingelesen. Ist schon alles im Computer. Ein Kinderspiel. 'tschuldigung."
Ilia: "Ich hab den Zölibatseid abgelegt, Mr. Sulu. Der Umgang mit mir ist so sicher wie mit jeder menschlichen Frau."
Decker: "Das hat der Captain nicht persönlich gemeint."
Ilia: "Ich würde niemals eine sexuell unterentwickelte Spezies ausnutzen. Das kannst du doch sicher bestätigen, oder?"
Kirk: "Helen."
Yeoman: "Ja, Sir?"
Kirk: "Was gab es denn da unten für ein Problem?"
Yeoman: "Er wollte, dass wir zuerst gehen. Er sagte, wir sollten erstmal unsere Moleküle durcheinander schütteln lassen."
Kirk: "Kommt mir irgendwie bekannt vor. Kommandozentrale, hier spricht Captain Kirk. Beamen sie den Offizier jetzt rauf."
TV-Langfassung 76,8 sec (= 1:17 min) länger
44:35 / 46:06-46:33
Sulu gibt die Geschwindigkeit und den Kurs an. Ilia bestätigt dies nach kurzem Zögern.
Sulu: "Maintaining warp .8. I show our new heading as 287.3, mark 105. Lieutenant Ilia. Lieutenant."
Ilia: "Confirm, Mr. Sulu. Confirmed."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Sulu: "Behalten Warp 08 bei. Unser neuer Kurs 287.3, Mark 105. Lieutenant Ilia. Lieutenant."
Ilia: "Bestätigt, Mr. Sulu. Bestätigt."
26,8 sec
Alternativ
46:45-47:00 / 48:42-49:03
Nach der kurzen Unterhaltung von Ilia und Decker beginnt das Gespräch zwischen Dr. McCoy und Kirk früher. McCoy spricht Kirks Eignung als Kommandanten an.
Kirk liest aus einem Buch vor und spricht dabei zwei verschiedene Rollen; "And another thing. Get out of here, Bones."
McCoy: "As ship's doctor, I am now discussing the subject of command fitness."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Kirk: "Und da wäre noch was. Ach, lass mich in Frieden."
McCoy: "Als Schiffsarzt muss ich auch mal dieses Thema ansprechen: Deine Eignung zum Kommandanten."
Die ersten Einstellungen im Anschluss verlaufen zudem in anderen Takes (mit weitestgehend gleichem Wortlaut).
TV-Langfassung 6,1 sec länger
Kinofassung | Special Longer Cut |
| |
| |
| |
Alternativ
55:24-55:27 / 57:27-57:47
Wie Kirk zum Abschluss der Szene von der Brücke über den Kommunikator angefunkt wird, sieht man in der TV-Fassung onscreen. In der Kinofassung war das teilweise schon über der vorigen Aufnahme und dann auch über einer weiteren von Kirk zu hören, bei der er dann aus dem Bild geht. Nur in der TV-Fassung bestätigt Kirk dies noch und geht dann, nach einem weiteren Umschnitt auf den etwas fragenden McCoy, in einem alternativen Take aus dem Raum.
Kirk: "On my way."
McCoy: "Jim. How do we know about any of us?"
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Kirk: "Ich bin unterwegs."
McCoy: "Jim. Kann man sich da bei irgendwem sicher sein?"
TV-Langfassung 16,6 sec länger
Kinofassung | Special Longer Cut |
| |
| |
| |
Alternativ
58:35-58:37 / 60:55-61:07
Während die Kinofassung hier noch eine Aufnahme von der Brücke zeigt, gibt Decker in der TV-Fassung noch den Befehl eines Ausweichmanövers. Der Rechner verliert die Kursprogrammierung.
Decker: "Commencing evasive maneuvers."
Ilia: "Helm disengaged from programmed course."
Sulu: "Yaw 40 degrees to starboard, 30 degrees negative pitch."
Frau im Off: "Synchronize all backup systems and maintain standby status."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Decker: "Ausweichmanöver durchführen."
Ilia: "Rechner verliert Kursprogrammierung."
Sulu: "Abweichung 40 Grad Steuerboard, 30 Grad negative Neigung."
Frau im Off: "Synchronisierung aller Backupsysteme und Standby-Status beibehalten."
TV-Langfassung 10,1 sec länger
Kinofassung | Special Longer Cut |
| |
| |
Alternativ
58:44-58:53 / 61:14-62:07
Hier wurden einige Funksprüche mit der Kommandozentrale ergänzt. Ein Dialog zwischen Kirk und Spock ist zwischendrin komplett in alternativen Takes zu sehen, obwohl das gleiche gesagt wird (kursiv markiert).
Decker: "Engineer, number six internal stabilizer shows 18 seconds from failure."
Uhura: "Starfleet command, this is the Enterprise. Do you read? Come in please. This is the starship Enterprise. Starfleet Command, do you read?"
(Kirk: "Analysis, Mr. Spock."
Spock: "Alien weapon is a form of plasma energy, Captain. Exact composition, unknown. Guidance system, unknown.")
Kirk: "Will our deflector screens hold it?"
Spock: "Impossible to calculate."
Sulu: "Yaw 30 degrees to port, 20 degrees positive pitch."
Uhura: "Starfleet Command, this is the Enterprise. Transmitting linguacode friendship messages on all channels. No reply to friendship messages. Starfleet, do you read? This is the Enterprise. We are under attack."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Decker: "Maschinenraum. Trägheitsstabilisator 6 zeigt 18 Sekunden bis zum Ausfall."
Uhura: "Kommandozentrale, hier ist die Enterprise. Hören sie mich? Kommen sie bitte. Hier spricht das Raumschiff Enterprise. Hallo Kommandozentrale, hören sie mich?"
(Kirk: "Analyse, Mr. Spock."
Spock: "Die fremde Waffe ist eine Art Plasmaenergie, Captain. Genaue Zusammensetzung, unbekannt. Lenksystem, unbekannt.")
Kirk: "Halten die Deflektoren Stand?"
Spock: "Unmöglich vorherzusagen."
Sulu: "Abweichung 30 Grad Backboard, 20 Grad positive Neigung
Uhura: "Kommandozentrale, hier ist die Enterprise. Übermitteln Sprachcode-Freundschaftsbotschaften auf allen Kanälen. Keine Antwort auf Freundschaftsbotschaften. Können sie uns empfangen? Hier ist die Enterprise, wir werden angegriffen."
TV-Langfassung 43,6 sec länger
Kinofassung | Special Longer Cut |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Alternativ
59:47-59:49 / 63:00-63:49
Die Bordärztin Dr. Chapel war in der
Kinofassung plötzlich vor Ort. Man sah hier unvermittelt kurz, wie sie Chekovs Hand besprüht.
In der
TV-Fassung (und sinnvollerweise auch später in der Director's Edition) sieht man noch, wie sie auf die Brücke kommt und sich dem verletzten Chekov widmet. Ilia sagt, dass sie ihm die Schmerzen nehmen kann. Sie hält ihre Hand an seine Wunde und Chekov hat keine Schmerzen mehr. Er bedankt sich bei Ilia.
Uhura: "Oh, good, Christine. It's Chekov."
Dr. Chapel: "Medic."
Ilia: "I can stop his pain."
Chekov: "Thank you."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Uhura: "Ah, gut, Christine. Da, Chekov."
Dr. Chapel: "Geben sie her."
Ilia: "Ich kann ihm seine Schmerzen nehmen."
Chekov: "Danke."
TV-Langfassung 46,1 sec länger
Alternativ
59:49-59:55 / 63:49-64:08
Wie Spock Kirk direkt im Anschluss davon berichtet, dass die V'Ger Kontakt aufgenommen hätte, geschieht in alternativen Takes.
Nur in der TV-Fassung holt Spock dabei noch mit technischen Daten zur Übertragung aus: "Frequency more than one million megahertz. And at such a high rate of speed their entire message lasts only a millisecond."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Spock: "Frequenz über eine Million Megahertz. Und bei dieser hohen Geschwindigkeit dauert eine Nachricht gerade eine Millisekunde."
TV-Langfassung 12,4 sec länger
Kinofassung | Special Longer Cut |
| |
| |
Alternativ
60:04-60:11 / 64:17-64:31
In der Kinofassung geht Decker an Spock vorbei zur Kontrollstation.
In der TV-Fassung kommt stattdessen eine Frau dazu und übernimmt die Kontrollstation von Decker; "I'll take over, sir."
Decker geht weiter zu einem anderen Bildschirm.
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Frau: "Ich übernehme, Sir."
Decker: "Ist gut."
TV-Langfassung 7,1 sec länger
Kinofassung | Special Longer Cut |
| |
| |
61:09 / 65:29-66:18
Ilia nennt am Ende der Einstellung noch die Zeit, bis sie am Rand der Wolke sind. Spock sagt zu Kirk, dass man es mit einer hochentwickelten Lebensform zu tun hat. Kurzer Dialog zwischen Decker und Spock. Spock erkennt dabei nur pure Logik.
Ilia: "One minute, 30 seconds to cloud boundary."
Spock: "Captain, we are obviously confronted by a highly advanced mentality. Yet, they cannot understand who we are or what we want."
Kirk: "And yet it would seem that they understood our message. They broke off the attack."
Decker: "They may have attacked only as a warning to us, captain. To keep away."
Spock: "That would presuppose a feeling, Commander. Compassion. I sensed no emotion. Only pure logic."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Ilia: "Eine Minute 30 Sekunden zum Rand der Wolke."
Spock: "Captain, wir haben es offensichtlich mit einer hochentwickelten Lebensform zu tun. Dennoch können sie nicht verstehen wer wir sind oder was wir wollen."
Kirk: "Es scheint doch als hätten sie unsere Botschaft verstanden. Der Angriff ist zu Ende."
Decker: "Vielleicht sollte ihr Angriff nur eine Warnung sein, Captain. Um uns auf Distanz zu halten."
Spock: "Das würde zu einem gewissen Grad Gefühle voraussetzen. Leidenschaft. Ich entdecke keine Emotionen. Nur die pure Logik."
49,5 sec
61:14-61:22 / 66:23
Aus Anschlussgründen wurde aus der TV-Fassung kurz darauf entfernt, wie Kirk aus seinem Stuhl aufsteht.
+ 8,1 sec
66:29 / 71:30
In der TV-Fassung beginnt die Aufnahme einen Moment früher und so sieht man hier anfangs, wie sich die Tür öffnet.
0,4 sec
Alternativ
66:42-66:45 / 71:43-72:28
Man diskutiert noch über die Größe des unbekannten Raumschiffs. Kirk fragt, was Spock davon halte. Spock ist fasziniert.
Uhura: "It could hold a crew of thousands."
McCoy: "Or a crew of a thousand, ten miles tall."
Chekov: "I'll take over now."
Frau: "Aye, sir."
Kirk: "Evaluation, Mr. Spock."
Spock: "Fascinating. That vessel is generating a force field greater than the radiation of the Earth's sun."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Uhura: "Es könnte eine Crew von zehntausenden Leuten beherbergen."
McCoy: "Oder eine Crew von tausenden, besonders dicken Leuten."
Chekov: "Ich übernehme jetzt."
Frau: "Aye, Sir."
Kirk: "Ihre Einschätzung, Mr. Spock?"
Spock: "Faszinierend. Dieses Objekt erzeugt ein Kraftfeld, das weitaus größer ist als die Strahlung der Erdensonne."
Kirks direkt darauf folgender Kommentar ist in der Kinofassung wieder enthalten, aber ein anderer Take. Bei der TV-Fassung läuft einfach die Einstellung weiter, die man davor auch schon gesehen hat.
TV-Fassung 40,4 sec länger
Kinofassung | Special Longer Cut |
| |
| |
| |
| |
Umschnitt
66:45 bzw. 66:54-67:01 / 72:28-72:34 bzw. 72:43
Eine Aufnahme der V'Ger auf dem Bildschirm wurde in der TV-Fassung etwas vorgezogen.
Kein Zeitunterschied
Umschnitt
90:57-92:24 bzw. 92:24-94:20 / 96:39-98:31 bzw. 103:36-107:02
In der Kinofassung kommt erst die Szene mit Ilia und dann die Szene mit Spock. In der TV-Fassung wurde die Szene mit Ilia ein paar Minuten nach hinten geschoben, dazu
weiter unten noch mehr.
Von der Szene mit Spock
fehlt in der TV-Fassung bei 92:32-92:36 / 96:47 eine Totale. Nur dieser Moment wurde bebildert.
Kinofassung 4,5 sec länger
94:20 / 98:31-99:44
Kirk zieht zwischen den Aufnahmen vom umherfliegenden Spock ebenfalls einen Weltraumanzug an. Er gibt den Befehl, daß man Spock nicht aufhalten soll. Danach fliegt auch Kirk aus der Enterprise heraus. Hier kommt dann auch die kurze Aufnahme, die bei der vorigen Szene entfernt wurde.
Kirk: "I don't want him stopped. I want him to lead me to whatever's out there."
McCoy: "And if that
whatever has taken over his mind?"
Kirk: "Then he'll still have led me to it, won't he?"
Kirk, draußen im Raumanzug: "I have him in sight."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Kirk: "Haltet ihn nicht auf. Ich möchte, dass er mich direkt dorthin führt."
McCoy: "Und wenn dieses Ding die Kontrolle über ihn übernommen hat?"
Kirk: "Dann wird er mich trotzdem dorthin führen."
Kirk, draußen im Raumanzug: "Ich habe ihn in Sichtweite."
73,2 sec (= 1:13 min)
Anmerkung: Wie im
Schnittbericht zur VHS-Auswertung der TV-Langfassung vermerkt, die Aufnahme von Kirk im All wurde bei der 4K-Restauration digital vervollständigt.
98:13 bzw. 90:57-91:23 / 103:36-104:56
Decker und Dr. Chapel begleiten Ilia in ihr Quartier. Dr. Chapel überreicht dem "Ilia"-Wesen einen Kopfschmuck und setzt ihr diesen auf. Die nachfolgende Szene am Spiegel verläuft dann anfangs komplett unterschiedlich gegenüber der in der Kinofassung 7 Minuten vorher gezeigten Variante.
In der
Kinofassung ist es eine lange Totale, bei der Dr. Chapel beim Aufsetzen des Kopfschmucks kurz erklärt, dass Ilia diesen früher einmal getragen hätte ("I remember Lieutenant Ilia once mentioning she wore that."). Decker erwähnt dazu noch wo das war ("On Delta. Remember?"). Ilia erkennt Dr. Chapel bzw. nennt ihren Namen.
In der
TV-Fassung sagt Dr. Chapel in dem anderen Take leicht abweichend "I remember Lieutenant Ilia once mentioning she wore
this" und Decker fügt direkt "When we met" hinzu, bevor der restliche Dialog an sich identisch abläuft. Als Ilia Dr. Chapel erkennt, wird dabei zudem auch auf die Reaktion von Dr. Chapel geschnitten.
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Dr. Chapel: "Ich kann mich erinnern, dass Lieutenant Ilia mal erwähnte, dass sie das getragen hat."
Decker: "Als wir uns kennenlernten."
Dr. Chapel: "Legen sie es an. Ilia."
Decker: "Auf Delta. Erinnerst du dich?"
TV-Fassung 53,8 sec länger
Kinofassung | Special Longer Cut |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Alternativ
92:13-92:24 / 105:45-107:02
Ilia sagt in alternativem Take noch, dass der Schöpfer auf dem dritten Planeten sei, während sie in der Kinofassung bei dieser Einstellung stumm bleibt und sich bereits umdreht. Wie sie den Kopfschmuck abnimmt, ist danach aus verschiedenen Perspektiven zu sehen. In der TV-Fassung viel länger und außerdem erwähnt sie dabei noch, dass Kohlenstoffeinheiten bei V'Ger eingedrungen sind.
Ilia: "But the Creator is on the third planet. V'Ger has data which confirms this."
Sie nimmt den Kopfschmuck ab und spricht wieder mechanischer; "Why have two carbon units entered V'Ger?"
McCoy: "They want to contact V'Ger."
Decker: "Ilia. Does V'Ger object to the presence of the two carbon units?"
Ilia: "The carbon units are of no consequence. V'Ger will determine their purpose."
McCoy: "Their purpose is to survive."
Ilia: "That is also V'Ger's purpose."
Decker: "You said V'Ger's purpose was to find and join with the Creator."
Ilia: "That is how he will survive. I wish to continue my observations."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Ilia: "Aber der Schöpfer ist auf dem dritten Planeten. V'Ger hat Daten, die das bestätigen. Wieso sind zwei Kohlenstoffeinheiten in V'Ger eingedrungen?"
McCoy: "Sie wollen V'Ger kontaktieren."
Decker: "Ilia. Hat V'Ger etwas einzuwenden gegen die zwei Kohlenstoffeinheiten?"
Ilia: "Die Kohlenstoffeinheiten haben keine Auswirkungen. V'Ger wird ihre Absicht ermitteln."
McCoy: "Ihre Absicht ist es zu überleben."
Ilia: "Das ist auch V'Gers Absicht."
Decker: "Du sagtest seine Absicht sei es, seinen Schöpfer zu finden und sich mit ihm zu vereinen."
Ilia: "So wird V'Ger überleben. Ich wünsche meine Untersuchung fortzusetzen."
TV-Fassung 66,3 sec (= 1:06 min) länger
Kinofassung | Special Longer Cut |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
104:59 / 113:48-114:19
Kirk besteht weiter drauf, dass es auf dem Planeten des Schöpfers keine Krankheiten wären sondern natürliche Funktionen. Ilia sagt, dass sie keine echten Lebensformen wären. V'Ger denkt, dass sein Schöpfer eine Maschine ist.
Kirk: "Carbon units are not an infestation. They are a natural function on the Creator's planet. They are living things."
Ilia: "They are not true life-forms. Only the Creator and other similar life-forms are true."
McCoy: "Similar life-forms. Jim, V'Ger is saying its Creator is a machine."
Decker: "Of course. We all create God in our own image."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Kirk: "Kohlenstoffeinheiten sind keine Krankheit. Sie sind eine natürliche Funktion auf dem Planeten des Schöpfers. Sie sind lebendige Wesen."
Ilia: "Es sind keine echten Lebensformen. Nur der Schöpfer und damit verwandte Lebensformen sind echt."
McCoy: "Verwandte Lebensformen. Jim, V'Ger denkt dass sein Schöpfer eine Maschine ist."
Decker: "Natürlich. Auch wir glauben wir seien Gottes Ebenbild."
31 sec
110:22 / 119:42-122:59
Kirk meint zu Scotty über die Kommunikationsanlage, dass die Enterprise zerstört werden soll, wenn er den Befehl dazu gibt. Eine Mitarbeiterin von Scotty (Chief Ross) fragt, warum Kirk die Selbstzerstörung angeordnet hat. Scotty meint, dass er hofft so V'Ger zu zerstören. Kirk will einen aktuellen Lagebericht. Spock erklärt, warum V'Ger weinen würde und dass man das Endziel erreicht.
Kirk: "Engineering. Mr. Scott, be prepared to execute Starfleet order 2-0-0-5."
Scotty: "When, sir?"
Kirk: "On my command."
Scotty: "Aye, sir."
Chief Ross: "Why has the captain ordered self-destruct, sir?"
Scotty: "I would say, lass, because he thinks, he hopes that when we go up, we'll take the intruder with us."
Chief Ross: "Will we?"
Scotty: "When that much matter and antimatter are brought together, oh, yes, we will indeed."
Chekov: "Eighteen minutes to device activation, sir."
Kirk: "Gravity control, give me an all-decks readout."
Uhura: "Starfleet has been apprised of our situation, Captain."
- "Crew status is 172 at duty stations, 248 off-duty, 11 in sickbay, all minor."
Sulu: "Tractor beam remains constant."
Frau: "We are 17 kilometers inside the vessel."
-: "Engineering, show me your pylon stress readings."
-: "Deck 4, that temperature should read 1-0-1-3 degrees. Please confirm."
Kirk: "Spock? Mr. Spock. I think..."
Spock dreht sich um und man sieht Tränen auf seinen Wangen.
Kirk: "Not for us?"
Spock: "No, Captain. Not for us. For V'Ger. I weep for V'Ger as I would for a brother. As I was when I came aboard, so is V'Ger now. Empty, incomplete and searching. Logic and knowledge are not enough."
McCoy: "Spock, are you saying that you found what you needed, but V'Ger hasn't?"
Decker: "What would V'Ger need to fulfill itself?"
Spock: "Each of us, at some time in our lives, turns to someone, a father, a brother, a god, and asks,
Why am I here? What was I meant to be? V'Ger hopes to touch its Creator to find its answers."
Kirk: "
Is that all that I am? Is there nothing more?"
Frau: "Captain."
Deutsche Originalsynchro (VHS):
Kirk: "Maschinenraum. Mr. Scott, machen Sie sich bereit Sternflotten-Order 2-0-0-5 auszuführen."
Scotty: "Wann, sir?"
Kirk: "Auf meinen Befehl hin."
Scotty: "Aye, Sir."
Chief Ross: "Wieso hat der Captain die Selbstzerstörung angeordnet, Sir?"
Scotty: "Ich würde sagen weil er denkt, weil er hofft, dass wenn wir in die Luft fliegen, wir den Eindringling dann mit uns nehmen."
Chief Ross: "Werden wir das?"
Scotty: "Wenn so viel Materie und Antimaterie zusammenkommen, oh, ja, dann werden wir das bestimmt."
Chekov: "Noch 18 Minuten bis zur endgültigen Aktivierung, Sir."
Kirk: "An alle, ich möchte einen aktuellen Lagebericht."
Uhura: "Die Kommandozentrale wurde bereits in Kenntnis gesetzt, Captain."
- "Crewdaten: 172 im Dienst. 248 nicht im Dienst. 11 auf der Krankenstation."
Sulu: "Traktorstrahl immer noch konstant."
Frau: "Wir befinden uns 17 Kilometer im Inneren des Objektes."
-: "Maschinenraum, geben sie mir die aktuellen Belastungsdaten."
-: "Deck 4, die Temperatur sollte 1-0-1-3 Grad betragen. Bitte bestätigen."
Kirk: "Spock? Mr. Spock. Ich glaube..."
Spock dreht sich um und man sieht Tränen auf seinen Wangen.
Kirk: "Doch nicht unseretwegen?"
Spock: "Nein, Captain. Nicht unseretwegen. Wegen V'Ger. Ich weine um V'Ger wie um meinen eigenen Bruder. Im selben Zustand wie ich hier an Bord kam, befindet sich jetzt auch V'Ger. In ihm herrscht Leere und er ist auf der Suche. Nein, Logik und Wissen sind längst nicht alles."
McCoy: "Wollen Sie damit sagen, Sie haben gefunden was Ihnen gefehlt hat und V'Ger noch nicht?"
Decker: "Was fehlt V'Ger eigentlich um zufrieden zu sein?"
Spock: "Jeder von uns ist irgendwann mal auf der Suche, wo er sich an einen Vertrauten wendet. An den Vater, den Bruder oder sogar an seinen Gott und fragt:
Warum bin ich hier? Was ist mein Sinn und Zweck? V'Ger hofft endlich seinen Schöpfer zu finden, um Antworten zu erhalten."
Kirk: "
Soll das wirklich alles gewesen sein? Ist da sonst nichts mehr?"
Frau: "Captain."
197,2 sec (= 3:17 min)
110:27-110:31 / 123:04
Kurz darauf hat die Kinofassung noch eine Ansicht von V'Ger aus dem Bordfenster, die in der Kinofassung schon innerhalb der großen Erweiterung gerade vorkam.
+ 4 sec