10:56 / 10:55-12:12
Zum Abschluss der Szene nimmt Dom nur in der Extended nochmal sein Handy hervor und ruft Mia an; "Mia, it's Dom. I need a favor."
Daraufhin kommt Mia bei ihm vorbei. Dom meint zu ihr, dass er mehr über den gemeinsamen Vater nachdenkt, seitdem er auch selbst einen Sohn hat. Sie will wissen was los ist und Dom macht eine unheilvolle Andeutung.
Mia: "You know, I would love to see my nephew just a little bit more often than, say, world-ending emergencies and holidays. Once in a while, maybe? And how's the Buster?"
Dom: "He's good. He's really good. You know, uh, now that I'm a father...I can't stop thinking about our dad. And, uh...what life would've been like if he was alive. We'd be very different people. Don't you think?"
Mia: "Dom, what's happened?"
Dom: "Something I hope I'm wrong about."
76,7 sec (= 1:17 min)
Digitale Anpassung
35:34-35:35 / 36:50-36:51
Kurz bevor eine zusätzliche Szene in der Extended zu entdecken ist, hat man es sich einfach gemacht und eine Einstellung digital angepasst. Nur in der Kinofassung kommt Roman hier bereits links ins Bild.
Kein Zeitunterschied
Kinofassung | Director's Cut |
| |
Alternativ
35:35-35:37 / 36:51-37:38
In der
Kinofassung nun noch eine Aufnahme mit Roman von vorne.
Im
Director's Cut stattdessen noch etwas Fachgesimpel zwischen Ramsey und Tej. Der versucht sie die ganze Zeit aufzuziehen, doch Ramsey weiß souverän die Bezeichnungen für all die technischen Dinge um sie herum. Mit einer familiären Frage lockt sie Tej dann aber doch noch aus der Reserve. Lustig.
Tej: "That's a rotary phone."
Ramsey: "Yes. Thank you. I know what a rotary dial phone is."
Tej: "Okay. Well, what's that?"
Ramsey: "That's a JX-1000 reel-to-reel tape recorder."
Tej: "What about... that?"
Ramsey: "It's a GB Industries 4K telex machine."
Tej: "Impressive. What about these?"
Ramsey: "They're floppy disks. And that's a Rafutek micro recorder, that's a Smithson auto printer, and that thing there is an Omaha 3010 fax machine. It's like email but wasteful."
Tej: "Hmm."
Ramsey: "Are we done here? Did I pass your little test?"
Tej: "What's your mama's phone number?"
Ramsey zögert und Tey fühlt sich bestätigt: "Right."
Director's Cut 45 sec länger
38:35 / 40:36-41:31
Nachdem Mia Dom umarmt hat, gibt es eine zusätzliche Szene mit dem Trio. Roman geht in einen Raum und ruft nach den anderen beiden. Als sie dazu kommen, sieht man jede Menge Geld auf dem Tisch. Tej ermahnt, dass man dieses nicht einfach stehlen könnte, weil es den Jugoslawen gehört hätte. Roman präsentiert ihm daraufhin stolz, dass es amerikanische Banknoten sind und verspottet ihn etwas.
Roman: "Guys! Guys! Get over here. You got to come see this. Don't ever say Roman ain't look out for y'all. You get a stack. And you get a stack. And Roman gets..."
Tej: "Roman. This cash is from Yugoslavia. Yugoslavia hasn't been a country since 1992."
Roman: "What, you an expert on history now?"
Tej: "No, no, no, I'm an expert on cash."
Roman: "USD. Huh? Yeah. Professor Dumbass. I just need to find me some luggage so I can put all this in."
54,9 sec
39:01 / 41:57-42:20
Es wird etwas mehr über die drohende Gefahr der Technologie erzählt und Roman nimmt die Sache nicht so ernst.
Ramsey: "Aries can own it."
Tej: "It can weaponize anything. Someone could burn your house down with your refrigerator if they wanted to."
Roman: "Oh, so now my refrigerator's gonna kill me?"
Ramsey: "It could be made to."
Roman: "How about my George Foreman grill or foot massager?"
Ramsey: "Do you know how it feels to create something that could end the world?"
Roman: "No."
Ramsey: "Well, I do. And this will."
23,7 sec
Alternativ
42:37-42:41 / 45:56-46:33
Im
Director's Cut steigt Dom noch aus dem Auto und begrüßt ein paar alte Gefährten.
Frau: "You had another eight months."
Dom: "Good behavior."
Frau #2: "You didn't call. I would've picked you up."
Dom: "I'm here now."
Mann: "Welcome home, brother."
Die
Kinofassung hat dafür zum Übergang eine andere Aufnahme vom Auto.
Director's Cut 32,7 sec länger
Alternativ
42:45-42:48 / 46:37-46:38
In der Kinofassung die Totale einen Moment länger, dann steigt Jakob früher aus dem Auto.
Im Director's Cut stattdessen noch eine Ansicht von Dom.
Kinofassung 1,3 sec länger
Kinofassung | Director's Cut |
| |
Alternativ
42:56-43:07 / 46:47-46:58
Wie Jakob dann nach einem weiteren Herausforderer fragt und Dom sich meldet, ist rundum etwas anders montiert.
Kein Zeitunterschied
Kinofassung | Director's Cut |
| |
| |
| |
43:18 / 47:09-47:13
Jakob provoziert etwas länger; "(You don't want to race me in Buddy's old Charger.) No, it won't even be close. My Mustang, with all the mods I put in it..."
4,5 sec
43:25 / 47:20-47:21
Eine Aufnahme unbedeutend länger.
0,8 sec
46:31 / 50:27-50:33
Die Brüder verschnaufen kurz und noch ein Umschnitt auf die Freundin.
6 sec
49:55 / 53:57-55:16
Leticia und Mia gehen einen unbedeutenden Moment länger durch die Straße, dann stoßen sie auf Hans alte Werkstatt. Sie gehen herum und erklären dabei ziemlich ausufernd für den Zuschauer - wie das so oft über den Film hinweg der Fall ist - die erbärmlich zurechtkonstruierten Handlungszusammenhänge.
Leticia: "Han's old shop. God, it looks like this place has been picked over a thousand times. Got to start somewhere."
Mia: "It doesn't make any sense. I mean, Han ends up in Tokyo and he's supposed to have something to do with the key? But police records make it sound like he was running around with a bunch of small-time crooks."
Leticia: "Don't mock it. That's how we started. Maybe Han was looking for a change of scenery after Gisele died. People mourn in different ways."
Mia: "Letty, how did Mr. Nobody get connected with Han? Right, they never... they never crossed paths unless..."
Leticia: "Gisele. She's former Mossad. Mr. Nobody's a spy. They could've run in the same circles."
Mia: "There's Mossad clearance all over the files Mr. Nobody had on Han. Mission specs going back to Mexico, which is where Gisele was working when she met Dom and Brian. Gisele's got to be the link."
Leticia: "Leave it to Mr. Nobody to confuse everyone. This place is a dead end. Let's get out of here."
Mia nimmt das Handy hervor: "I'll check in with Tej and Roman."
79,3 sec (= 1:19 min)
Umschnitt
49:55 bzw. 52:16-55:46 / 55:16-58:51
Die Szene an der Teststation in Köln wurde im DC etwas vorgezogen und unterbricht so die Unterhaltung zwischen Leticia und Mia. In der KF kommt sie kurz darauf nach dem Rest der Unterhaltung.
Zum Orientierung beim Wiedereinstieg hat der DC dann erst noch eine Totale vom asiatischen Viertel.
3,9 sec
60:21 / 65:46-65:58
Beim Eintreffen auf der Party wird Dom noch von einer Frau begrüßt: Gastauftritt von Cardi B. Dazu toller Dialog.
Cardi: "Dominic Toretto. Tell me, why is the best fruit always forbidden?"
Dom: "You should know."
Cardi fasst sich ins Haar und geht etwas früher hinter ihm davon; "Mm."
11,3 sec
Der Rest der Aufnahme ist in der KF etwas verlangsamt und läuft so 0,9 sec länger.
Alternativ
61:49-62:07 / 67:24-68:03
Der Dialog zwischen Jakob und Dom ist in alternativen Takes zu sehen. In der Extended ist er zudem etwas länger und es wird noch auf Auseinandersetzungen aus den früheren Teilen angespielt, die Jakob sich zunutze gemacht hat.
Jakob: "(The spy game...this is my world.) What do you think happened, Dom, every time you took somebody down, huh? Their territory just...stayed crime free? The Trans. Braga. The Shaws. Cipher. You paved the way for me. (So here's my offer.)"
Director's Cut 19,9 sec länger
Kinofassung | Director's Cut |
| |
| |
| |
| |
83:37 / 89:33-90:17
Dom ruft hier noch bei seinem Sohn an und verspricht ihm, dass er bald wieder zu Hause ist.
Dom: "Little B. Yes, it's Daddy. How you doing? Staying out of trouble? Of course not. Well, at least you were honest, and that's the most important thing. Oh, I miss you so much more. And I'm coming home soon. How's... I'll tell you what. If I'm not home by the time you count to a thousand, you tell Uncle Brian that I said you could have a second treat before dinner. It's a promise. And I always keep my promises."
44,1 sec
Alternativ
106:31-106:33 / 113:11-113:18
Nachdem Roman gemeint hat, dass er immer Süßes isst wenn er nervös ist, gibt es in der
Kinofassung einen Umschnitt auf den seufzenden Tej.
Im
Director's Cut gibt er dabei stattdessen einen Fäkalscherz von sich; "If you shart in this Fiero, I swear..."
Roman: "Really? Really, Tej?"
Director's Cut 4,9 sec länger
Kinofassung | Director's Cut |
| |
| |
120:53 / 127:38-127:51
Nachdem Dom sich aufgestellt hat, kracht der Armadillo Truck noch in ein Gebäude. Viel CGI-Murks fliegt umher und Greenscreen-Dom hüpft geschickt zur Seite weg.
13,7 sec
Alternativ /
Umschnitt
121:04-121:05 / 128:02-128:07
Wieder kracht im DC ein Gebäude ein.
Im Anschluss noch ein alternativer Reaction Shot von Dom. Die Kinofassung recyclet hier nun die Ansicht vom Einstieg der vorigen Erweiterung des DCs.
Director's Cut 3,3 sec länger
Kinofassung | Director's Cut |
| |
| |
121:11 / 128:13
Der Armadillo rollt ein wenig früher den Berg hinab.
0,8 sec
Credits
130:18-130:22 / 137:20-137:24
Der den Abspann einleitende Titel-Schriftzug weicht ab.
Kein Zeitunterschied
Kinofassung | Director's Cut |
| |