VHS 90:28 / Kinofassung Blu-ray 94:00 / 94:00-94:03
Eine Einstellung beginnt früher mit Nahansicht von der Lanze im Oberkörper eines Schergen. Die Kamera fährt zurück, wobei der befreundete Aufständige unten ins Bild gefallen kommt. Der Kämpfer zieht die Lanze heraus und wendet sich ihm zu. Als der Scherge im Hintergrund zu Boden geht, setzt die deutsche Kinofassung/VHS mitten in der Einstellung wieder ein.
2,8 sec
Anmerkung: Die Screenshots wurden hier alle auf das tatsächlich sichtbare Bildformat (= 1,33:1 Vollbild) zugeschnitten. Eigentlich liegen diese Szenen auf der Blu-ray im 2,35:1-Format windowboxed mit extrem großen schwarzen Balken an allen Seiten vor. Außerdem wurden die Inserts nicht mittig platziert, links ist der schwarze Balken deutlich größer:
VHS 91:13 / Kinofassung Blu-ray 94:46 / 94:49-94:53
Die herunter geworfene Lanze findet noch ihr Ziel im Oberkörper eines Baddies. Er spuckt Blut und sackt zusammen.
4,1 sec
VHS 91:28 / Kinofassung Blu-ray 95:03 / 95:10-95:12
Bei der nächsten Lanzenattacke fährt die Kamera am Ende der Einstellung eigentlich länger herunter. So sieht man noch den blutverschmierten Baddie kurz aufstoßen.
1,7 sec
VHS 91:40 / Kinofassung Blu-ray 95:15 / 95:24-95:28
Ein Baddie bäumt sich am Boden nochmal auf und sackt dann zusammen.
3,8 sec
Die gerade beschriebenen Zensurschnitte gibt es wie gesagt 1:1 so auch bei der deutschen VHS. Zusätzlich sind bei der VHS aber all die Stellen enthalten, die wir bereits im separaten
Schnittbericht zwischen der erweiterten Fassung auf Blu-ray und der Hongkong-Laserdisc beschrieben haben. Hier nochmal mit den entsprechenden Timecodes und Screenshots nur von der VHS.
Die deutsche VHS setzt bei der allerersten Einstellung etwas früher ein.
+ 1 sec
12:43-12:46 / 13:15
Danny Lee sagt in der Halbtotale einen weiteren Satz. Die Folgeaufnahme von Dorian Tan beginnt auch etwas früher, da er hier noch über den Kommentar grübelt (und man den Rest des Satzes im Off hört). Nur noch 0,5 sec dieser Aufnahme blieben im HD-Master übrig, sodass dies sehr abgehackt wirkt.
Der Ton ist hier bei der deutschen Blu-ray etwas verschoben gegenüber der deutschen VHS, aber ein Satz wurde leider ganz unterschlagen:
Danny: "Aber Mia hat mich zurückgehalten.
Ich konnte mich kaum beherrschen."
Mia: "Dieser Verräter..."
+ 3,4 sec
19:52-19:55 / 20:39
Als die Kamera an den Schriftzeichen entlang fährt, gibt es einen Jumpcut und so wird ein Teil der Kamerafahrt unterschlagen.
+ 2,8 sec
20:29-20:32 / 21:15-21:16
Ti Lung spricht seinen Satz am Ende der Einstellung noch onscreen zu Ende.
Kurioserweise wurde die Folgeaufnahme von Dorian und Danny bei der deutschen Blu-ray dann kurz geloopt: Die erste halbe Sekunde wiederholt sich sofort. Immerhin bleibt die Synchro so vollständig, denn die folgende Antwort von Dorian hätte sich ohne diesen Loop mit dem vorigen Satz von Ti Lung überlappt.
Deutsche VHS 1,7 sec länger
37:48-37:50 / 39:16
Die Kamerafahrt von den Ketten zum Kopf hat einen Jumpcut und läuft eigentlich natürlich in einem durch.
Wieder wirkt die Blu-ray hier sehr abgehackt, da der Rest der Aufnahme nur noch 0,5 sec lang ist und das Bild somit merklich springt.
+ 1,4 sec
40:18-40:20 / 41:50
Danny etwas länger und die Folgeaufnahme vom Pinsel ein paar Frames früher.
+ 2,1 sec
48:28-48:29 / 50:19
Jumpcut bei der Aufnahme der Häftlinge, als der eine gerade etwas lacht.
+ 0,9 sec
59:19-59:23 / 61:37
Die Totale von oben einen Moment länger. Dann wird in komplett fehlender Einstellung an diversen Leuten vorbeigefahren.
+ 4 sec
79:48-79:50 / 82:54
Die Frau ein klein wenig länger und Ti Lung draußen früher.
+ 1,4 sec
101:17-101:33 / 105:28
Die letzte Einstellung ist bei der VHS deutlich länger: Die Beiden gehen bis unten ans Ende des Bildes weiter den Weg entlang.
Dies geht sogar 5 sec länger (bis sie eben ganz aus dem Bild verschwunden sind) als bei der Hongkong-Laserdisc.
+ 16,7 sec
Es folgen noch 15 Sekunden Musik auf Schwarzbild bei der VHS. Auf Blu-ray ist das wiederum zufällig genau die knapp 17 Sekunden länger - aber Schwarzbild ist natürlich weniger wert als das zuvor fehlende Bildmaterial.