10:21 / 10:21-10:43
Der Joker spricht noch ein wenig zu Harley: "You helped me by erasing my mind what in memories I had! Now, you left me in a black hole of rage and confusion. Am I not the medicine you practice, Dr. Quinzel?"
Deutsche Synchro:
"Du hast mir geholfen, indem du mein Gedächtnis ausgequetscht hast und die letzten Fetzen von Erinnerung, die ich noch hatte. Du hast mich in ein schwarzes Loch voll Zorn und Verwirrung geworfen. Ist das die Medizin, die du praktizierst, Dr. Quinzel?
21,7 sec
10:41 / 11:03-11:10
Er sagt auch noch ein paar Worte, bevor er Harley unter Strom setzt: "I wouldn't want you to break those perfect porcelain cap teeth when the juice hits your brain."
Deutsche Synchro:
"Ich will doch nicht, dass diese perfekten Porzellan-Zähne brechen, wenn der Saft in dein Gehirn schießt."
7 sec
Alternativ
15:46-15:52 / 16:15-16:41
In der
Kinofassung sieht man nur, wie der Einsatztrupp näher kommt und den Gullideckel öffnet.
Die Einführung von Killer Croc ist in der
Extended Version stattdessen etwas ausführlicher.
Hier sieht man den Einsatztrupp länger herum gehen. Der Gullideckel wird dann auch erst nach noch etwas Diskussion unter den Männern in alternativem Take angehoben.
Griggs: "Yo, K.C! It's supper. Go ahead, open that up, B. Got something real nice for you today, boy."
Kollege (offenbar der als "Smitty" in den Credits gelistete Regisseur): "Hey boss, is it true he chewed the dude's hand off?"
Griggs zeigt auf die Hand eines weiteren Kollegen hinter sich; "Look at that, right there, vulcanized rubber."
Deutsche Synchro:
Griggs: "Jo, K.C.! Essen fassen. Na los, mein Freund, mach auf. Hab heute was richtig Schönes für dich, mein Junge."
Kollege: "Hey, Boss, stimmt das mit der abgebissenen Hand?"
Griggs: "Siehs dir an, hier, vulkanisiertes Gummi."
Extended Version 20,3 sec länger
15:57 / 16:46-16:48
Man sieht Griggs noch von näherem, er sagt: "Don't make me get you."
Deutsche Synchro:
"Zwing mich nicht, dich zu holen."
2,1 sec
16:05 / 16:56-17:06
Der Kollege greift früher zur Schweinehälfte.
Davor meint Griggs noch: "There you are, are you hungry? You want some food? Go ahead, feed the man. What are you in the mood for tonight? I got a double cheese burger, onion rings, a little coleslaw. Or a giant skinless goat?"
Deutsche Synchro:
"Na, was ist, hast du Hunger? Willst du was? Na los, füttert ihn. Worauf hast du heute Abend Lust? Doppelten Cheeseburger, Zwiebelringe, bisschen Krautsalat? Oder ne riesige gehäutete Ziege?"
10 sec
Damit einhergehend wurde der Off-Kommentar der KF vorerst entfernt.
16:07-16:10 / 17:08-17:28
Als die Schweinehälfte herunter fällt, wurden bei allen Einstellungen ein paar Frames gestrafft.
Vor allem aber ist die letzte deutlich länger: Killer Croc schnappt sich den Kadaver, geht ein paar Schritte nach vorne und stürzt sich im Off auf die Mahlzeit.
HIER kommt dann auch in der Extended der Monster-Kommentar.
Extended Version 17,1 sec
22:26 / 23:44-24:05
Nach dem Meeting gibt es noch eine Szene mit Deadshot, der sich in der Zelle an seine Tochter erinnert und dabei einen Kommentar von ihr im Off hört; "I know you do bad things. Don't worry. I still love you."
Deutsche Synchro:
"Ich weiß, dass du schlimme Dinge tust. Aber keine Angst, ich hab dich trotzdem lieb."
20,8 sec
23:56 / 25:35-25:43
Zwei erste Einstellungen vom Eskortieren auf den Hof.
7,6 sec
48:38 / 50:25-50:38
Der Heli-Flug ist noch etwas länger: Killer Croc wird es übel und zum Leid der Mitreisenden übergibt er sich.
Captain Boomerang: "Hey. Is he supposed to be green like that?"
Sogleich übergibt er sich.
Harley: "Oh. Party foul. Not cool."
Deutsche Synchro:
Captain Boomerang: "Hey. Ist das normal, dass er so grün ist?"
Harley: "Oh, Party-Crasher. Echt uncool."
13 sec
52:44 / 54:44-56:30
Eine zusätzliche Nachtsichtgerät-Aufnahme und Harley rekrutiert noch Captain Boomerang für ihren Plan. Der spricht dann auch noch mit El Diablo, der schon etwas skeptisch ist. Als Captain Boomerang weiter zu Killer Croc gehen will, warnt ihn El Diablo schon davor - doch Captain Boomerang lässt sich nicht beirren und wird kurz darauf ruppig von Killer Croc zur Seite geschubst.
Harley: "So, I'm thinking if we move together we can kill all of these guys and go our separate ways, yeah?"
Captain Boomerang: "Sounds good."
Harley: "Spread the word."
Captain Boomerang geht zu El Diablo: "Psst, hoy. Hoy. We need your help, man. When the time is right, you hit Flag with a fireball, he'll be too busy burning to death to have a go at us with his final doom."
El Diablo: "Then what?"
Captain Boomerang: "Then we get out of here."
El Diablo: "And do what?"
Captain Boomerang: "What are you, a bloody socker? Ease with all the questions. Freedom, man. Freedom, you remember that, don't you?"
El Diablo: "We're criminals, you know that, right?"
Captain Boomerang: "Yeah, it's great. Come on, do the bastard."
Als er weiter zu Killer Croc geht, meint El Diablo: "Hey, be careful. He eats people."
Captain Boomerang: "Solemn mother superia, what?"
El Diablo: "He eats people for reals, homie. He's a cannibal."
Harley kommt noch zu El Diablo, der sie gleich abwehrt; "No."
Kurz darauf sieht man nur, wie Captain Boomerang zu Killer Croc geht und zur Seite gestoßen wird.
Harley kommt kurz darauf zu ihm: "What did you say to him?"
Captain Boomerang: "Nothing. Just having a laugh. No worries."
Deutsche Synchro:
Harley: "Also, ich denke wenn wir uns zusammen tun, können wir die Typen alle umlegen und wieder unser Ding machen. Ja?"
Captain Boomerang: "Klingt gut."
Harley: "Dann sags mal weiter."
Captain Boomerang geht zu El Diablo: "Psst, hey. Hey. Wir brauchen deine Hilfe, Mann. In nem günstigen Moment grillst du Flag mit nem Feuerball. Dann ist er mit Verbrennen beschäftigt und vergisst sein Telefon des Todes."
El Diablo: "Und dann?"
Captain Boomerang: "Verschwinden wir hier."
El Diablo: "Und was bringt das?"
Captain Boomerang: "Wer bist du, der verdammte Sokrates? Die Freiheit, Mann. Freiheit? Erinnerst du dich daran?"
El Diablo: "Wir sind Kriminelle, das weißt du, oder?"
Captain Boomerang: "Ja, ist doch toll. Komm, heiz dem Sack ein."
Als er weiter zu Killer Croc geht, meint El Diablo: "Hey, sei vorsichtig, er frisst Menschen."
Captain Boomerang: "Hast du was gesagt, Mutter Oberin?"
El Diablo: "Ohne Scheiß, er frisst Menschen, Alter. Er ist ein Kannibale."
Harley kommt noch zu El Diablo, der sie gleich abwehrt; "Nein."
Kurz darauf sieht man nur, wie Captain Boomerang zu Killer Croc geht und zur Seite gestoßen wird.
Harley kommt kurz darauf zu ihm: "Was hast du zu ihm gesagt?"
Captain Boomerang: "Gar nichts. Haben nur rumgealbert. Keine Sorge, Süße."
106,4 sec (= 1:46 min)
60:09 / 63:55-64:47
Deadshot geht ein wenig länger nach vorne, dann unterhält er sich noch etwas mit Flag bzw der versucht ihn zu überzeugen, die Truppe auf das gemeinsame Ziel zu fokussieren.
Flag: "Hey, Deadshot, I've been thinking. We don't come together, no one walking out of here alive."
Deadshot: "Mm. And?"
Flag: "These people respect you, you got influence."
Deadshot: "What's your threat right now?"
Flag: "You're a man of your word, right? I want my mission. And you want your life and your kid back. You help me keep this motley corporate in line, I'll hook you up."
Deadshot: "While there is the puppet master, you ain't got shit to hook me up with."
Flag: "I got plenty of my own strings to pull. You just get me to the top of that target building and get my rescuee on that extraction helo..."
Deadshot: "And you're going to make sure I get paid?"
Flag: "Yeah, you get paid. You get paid and you get your fresh start."
Deutsche Synchro:
Flag: "Hey, Deadshot. Ich hab mir überlegt: Wenn wir nicht zusammen arbeiten, kommt hier keiner lebend raus."
Deadshot: "Hmm. Und?"
Flag: "Die anderen respektieren dich. Du hast Einfluss."
Deadshot: "OK. Was soll das hier werden? Dein Wort gilt, oder?"
Flag: "Klar. Ich will die Mission erfüllen. Du willst dein Leben und dein Kind zurück. Hilf mir und halt diesen bescheuerten Haufen in Schach und ich helf dir."
Deadshot: "Waller lässt die Puppen tanzen. Du hast nichts, womit du mir helfen könntest."
Flag: "Ich hab einige Fäden, die ich ziehen kann. Bring einfach alle aufs Dach vom Zielgebäude und unseren Kunden in den Hubschrauber..."
Deadshot: "Und du sorgst für meine Bezahlung?"
Flag: "Und du wirst bezahlt. Du wirst bezahlt und kannst neu durchstarten."
51,8 sec
60:29 / 65:07-69:54
Lange Erweiterung: Drei zusätzliche Szenen am Stück.
Aufgrund des Umfangs nur im O-Ton wiedergegeben.
Flag etwas länger und Deadshot fragt ihn, ob er wüsste wer dort oben sei.
Deadshot: "Flag, who's up there?"
Flag: "It's none of your concern."
Deadshot: "Do you know who's up there?"
Flag: "Nope."
Deadshot: "The president?"
Flag: "It's not the president..."
Deutsche Synchro:
Deadshot: "Flag, wer ist da oben?"
Flag: "Geht dich nichts an"
Deadshot: "Weißt du, wer da oben ist?"
Flag: "Nein."
Deadshot: "Der Präsident?"
Flag: "Das ist nicht der Präsident."
Deadshot: "Dann weißt du es also?"
Flag: "Ich weiß, dass es nicht der Präsident..."
Haley macht sich ähnliche Gedanken und so sieht man einen kleinen Flashback, bei dem sie eifersüchtig Joker konfrontiert. Immerhin habe sie doch alles nach seinem Wunsch erfüllt. Der Joker lässt sich davon natürlich nicht beeindrucken und im ausführlichen Gespräch auf der Straße erschießt sie zwischendrin einen unschuldigen LKW-Fahrer.
Joker: "You..."
Harley: "You're not leaving me. You're not leaving me!"
Joker: "You, you, you are a pain in the ass."
Harley: "I have done everything your said, every test, every trial, every initiation. I have proved I love you, just accept it."
Joker: "Gada gada gada ga... I am not someone who is...loved. I'm an idea, state of mind. I excute my will according to my plan and you... Doctor, are not part of my plans."
Harley: "Please let me in. I promise... Let me in. I promise I won't hurt you."
Joker: "Promise?"
Mittlerweile ist der hupende LKW-Fahrer hinten ausgestiegen; "Hey, dickface! Mind screaming at your bitch somewhere else."
Harley greift zur Waffe in Jokers Jacke und erschießt ihn.
Joker: "I was going to say,
I wouldn't do that if I were you."
Sie richtet die Waffe auf seine Stirn und der Joker meint: "Don't hurt me. I'll be your friend. Do it. Do, do, do, do, do it."
Harley: "My heart scares you and a gun doesn't?"
Joker: "DO IT! If you weren't so crazy, I'd think you're insane. Go... away."
Deutsche Synchro:
Joker: "Du..."
Harley: "Du verlässt mich nicht, du verlässt mich nicht!"
Joker: "Du, du, du kleine Nervensäge."
Harley: "Ich habe alles getan, was du wolltest. Jeden Test, jede Prüfung, jedes Aufnahmeritual. Ich habe bewiesen, dass ich dich liebe, akzeptiere das doch..."
Joker: "Schon gut, schon gut, schon gut. Ich bin niemand, der geliebt wird. Ich bin ein Gedanke, ein Geisteszustand. Ich setze meinen Willen um, nach meinem Plan und du, Doktor, gehörst nicht zu meinem Plan."
Harley: "Bitte, vertrau mir, vertrau mir doch einfach. Ich verspreche dir, ich werde dich nicht verletzen."
Joker: "Versprechen? Versprechen...?"
Mittlerweile ist der hupende LKW-Fahrer hinten ausgestiegen; "Hey, du Arschgesicht. Kannst du deine Schlampe nicht woanders anbrüllen?"
Harley greift zur Waffe in Jokers Jacke und erschießt ihn.
Joker: "Gerade wollte ich noch sagen: Das würde ich lieber nicht machen."
Sie richtet die Waffe auf seine Stirn und der Joker meint: "Oh, tu mir nichts. Ich bin doch dein Freund. Tu es, tu es, tu es!"
Harley: "Mein Herz macht dir mehr Angst als eine Waffe?"
Joker: "TU ES! Ha, wärst du nicht so verrückt, würde ich dich für wahnsinnig halten. Geh!"
Direkt im Anschluss neckt Harley auf der Straße noch ein wenig Killer Croc und spricht auch mit den anderen Team-Mitgliedern, als sie bei ihm abblitzt. Deadshot weist sie letztendlich zurecht.
Harley zu Killer Croc: "Why do you eat people?"
Killer Croc: "Give me power."
Harley: "Would you like to eat me?"
Killer Croc: "Hell, no."
Harley: "Aw, why not?"
Killer Croc: "I don't want your crazy."
Harley: "Says the guys who lives in a sewer."
Killer Croc: "At least I know it's a sewer."
Harley: "Oh, I get it. Because it's like, this is a sewer too. Only with nice shops and restaurants, right? You hate mankind much? Let me guess. Mommy didn't take you to Chuck E. Cheese on your 6th birthday. I can recommend a good therapist."
El Diablo mischt sich ein: "Why?"
Harley: "Because I'm bored. I need a victim, a mind to pry apart and spit in."
Captain Boomerang: "You just leave it, mate. She's a rabbit hole, don't fall in."
Harley geht weiter zu Katana; "And here's one now. Japanese, female, mid-twenties, 5 foot 5, good health, athletic and... an only child, with deep seeded father issues. Daddy wanted a son, so she has to hide behind a mask."
Katana zieht die Maske ab: "I am not... hiding."
Harley: "Yeah, that was gangster."
Deadshot nimmt sie zur Seite: "Harley, why don't you stop acting like a drunken stripper."
Harley: "You want to tell me what the hell is going on then? Because... I smell a rat."
Deadshot: "If they don't blow our heads off, we'll have to fight our way out of this city. I need you to play nice with the other children."
Harley: "And quietly return to my cage. Sure. Okay. Hey, that's okay. Sellout, I get it. Like you. I know how the world works, okay? And when it comes to the heart, everyone for themselves, right?"
Deutsche Synchro:
Harley zu Killer Croc: "Warum frisst du Menschen?"
Killer Croc: "Ihre Kräfte gehen auf mich über."
Harley: "Würdest du mich gerne fressen?"
Killer Croc: "Auf keinen Fall."
Harley: "Oh, warum nicht?"
Killer Croc: "Ich will nicht so irre sein wie du."
Harley: "Sagt der Kerl aus der Kloake."
Killer Croc: "Wenigstens weiß ich, es ist ne Kloake."
Harley: "Oh, ich verstehe. Na klar, das hier ist auch ne Kloake. Nur mit netten Shops und Restaurants. Du hast nen ziemlichen Hass auf die Menschen. Lass mich raten: Mami wollte dir am 6. Geburtstag keinen Clown bestellen. Ich empfehle dir nen guten Therapeuten."
El Diablo mischt sich ein: "Was soll das?"
Harley: "Mir ist stinklangweilig. Ich brauch ein Opfer. Nen Kopf, den ich aufbrechen und dann reinspucken kann."
Captain Boomerang: "Lass gut sein, Mann. Die Kleine ist gefährlicher als wir alle hier."
Harley geht weiter zu Katana; "Und da ist mein Opfer ja auch schon. Japanisch, weiblich, Mitte 20, ungefähr 1,60, gesund, sportlich. Und ein Einzelkind mit tief verwurzeltem Vaterkomplex. Daddy wollte einen Sohn, darum versteckt sie sich hinter einer Maske."
Katana: "Das mache ich nicht."
Harley: "Verstehe, richtig gangstermäßig."
Deadshot nimmt sie zur Seite: "Hey Harley, lass doch nicht immer die betrunkene Stripperin raushängen."
Harley: "Du sagst mir jetzt mal, was hier eigentlich abgeht. Denn es riecht irgendwie nach Ratte."
Deadshot: "Wenn die uns nicht die Schädel wegpusten, müssen wir uns aus der Stadt rauskämpfen. Also spiel schön brav mit den anderen Kindern."
Harley: "Und geh wieder ganz leise zurück in deinen Käfig. Klar, okay. Hey, pfeif ruhig drauf, ich versteh das. Ich versteh das, ich weiß wie die Welt tickt, ok. Und wenn erst mal das Herz dabei ist, ist sich jeder selbst der Nächste, richtig?"
insgesamt 287 sec (= 4:47 min)
82:45 / 92:10-92:57
Es geht früher in der Bar los: Killer Croc ist etwas deprimiert und Harley versucht ihn etwas aufzumuntern bzw kümmert sich als Kellnerin allgemein um die ganze Truppe.
Harley: "What's you having, KC?"
Deadshot: "Bloody mary, right?"
King Croc: "Rick goes to mind."
Harley: "KC, it's the end of the world. Have a drink with us."
King Croc verzieht das Gesicht; "Beer."
Captain Boomerang: "There he is. Give the man a
B."
Harley: "How about you, hot stuff?"
El Diablo: "Water."
Harley: "That's a good idea, honey. Ninja, you want some sake?"
Katana: "Whisky."
Deadshot zeigt auf sein kleines Glas: "What am I, twelve?"
Deutsche Synchro:
Harley: "Was willst du, KC?"
Deadshot: "Ne Bloody Mary, richig?"
King Croc: "Trinken trübt den Geist."
Harley: "KC, es ist das Ende der Welt. Trink einen mit uns!"
King Croc: "Na geht doch, gib dem Mann ein Bier."
Harley: "Was ist mit dir, Hot Stuff?"
El Diablo: "Wasser."
Harley: "Gute Wahl, Süßer. Ninja, willst du nen Sake."
Katana: "Whisky."
Deadshot: "Wie alt bin ich, 12?"
47,1 sec
83:05 / 93:17-93:24
Noch eine Aufnahme von der Bar, Captain Boomerang meint: "I actually prefer to think of myself as an asset relocation specialist."
Deutsche Synchro:
"Ich sehe mich eigentlich eher als Vermögensumverteilungs-Spezialist."
6,9 sec
83:10 / 93:29-93:36
El Diablo merkt noch an: "We weren't picked to succeed, you know that, right? We were all chosen to fail."
Deadshot zuletzt etwas früher: "Yeah, I know that."
Deutsche Synchro:
El Diablo: "Wir sollens gar nicht schaffen. Das weißt du, oder? Wir sind hier um zu versagen."
Deadshot: "Ja, weiß ich."
6,9 sec
Alternativ
83:24-83:31 / 93:50-94:27
Hier wurde das Gespräch für die Kinofassung ein wenig verkürzt, damit einhergehend etwas alternativer Verlauf zum besseren Übergang.
In der
Extended Version fragt Harley noch: "So, you're going to tell us now what your big deal with Flag was."
Deadshot: "Same thing Waller offered me, to kill you. Chance to be a father. Chance to have a life outside the shadows. I trusted Flag."
El Diablo haut auf den Tisch; "Flag had you chasing a carrot on a stick, homie, you don't know that?"
Harley: "I love this guy."
El Diablo: "You played yourself, dog."
Deadshot: "Bitch, I'm having a drink. I'm... breathing fresh air. (For 2 sweet seconds...)"
Deutsche Synchro:
Harley: "Und, erzählst du uns jetzt, worum es bei deinem großen Deal mit Flag ging?"
Deadshot: "Das, was Waller mir auch angeboten hat: Dich zu töten. Die Chance, wieder ein Vater zu sein. Die Chance auf ein Leben außerhalb der Schatten. Ich hab Flag vertraut."
El Diablo: "Flag lässt ne Möhre vor deiner Nase baumeln. Mann, raffst du das nicht?"
Harley: "Ich liebe diesen Kerl."
El Diablo: "Du scheißt dich selbst an, Alter."
Deadshot: "Mann, ich genieße gerade nen Drink. Ich atme frische Luft. (Und ungefähr zwei süße Sekunden...)"
In der
Kinofassung ist stattdessen die vorige Einstellung von Deadshot ein wenig länger und man sieht einen anderen Umschnitt auf den ruhigen El Diablo.
Zuletzt beginnt die nahe Ansicht von Deadshot früher und
hier sagt er "For 2 sweet seconds..."
Extended Version 30 sec länger
92:21 / 103:17-103:57
Deadshot, Flag und El Diablo gehen etwas länger durch den Gang und unterhalten sich.
Flag: "You must really love this girl. And I thought love was bullshit, getting serious. Desire, mutual benefit whatever. I mean, I get that, but... actual love? I mean, I rated that with UFOs. A lot of believers, no proof. And then I met June."
Deadshot: "Do what you got to do. I got your back."
Deutsche Synchro:
Flag: "Du musst die Kleine wirklich lieben. Ich dachte immer, Liebe wäre nur Schwachsinn, ganz ehrlich. Sehnsucht, das Gefühl zusammenzugehören. Das verstehe ich noch, aber: Wahre Liebe? Das war für mich wie UFOs. Viele glauben dran, keiner kanns beweisen. Und dann traf ich June."
Deadshot: "Tu was du tun musst. Ich geb dir Deckung."
40,2 sec
Nach dem Abspann hat der Extended Version noch einen Hinweis auf den kurzen Gastauftritt von Regisseur David Ayer als "Smitty".
3,8 sec