Allgemeine Zensuren
Handbuch
Ziert in der englischen Originalausgabe noch ein Werbebanner der Mantel Corp., auf dem die Droge Nectar angepriesen wird, Seite 7, so wurde dieses Bild im deutschen Handbuch vollständig entfernt. Dies muss nicht als Zensur angesehen werden, allerdings könnte es vielleicht daran zu liegen, dass der Banner die Droge verherrlicht und ihre positiven Eigenschaften bewirbt ("
Nectar, Pure Energy"). Der Text der in der deutschen Fassung das Bild ersetzt, ist in der englischen Fassung auf der vorherigen Seite (6) zu finden. Das Bild wird also nicht durch einen extra für die deutsche Fassung erstellten Text ersetzt, sondern es wurde nur die Position des Textes verändert.
Bei der Erklärung zur Missionskarte Barrackenstadt/Shanty Town wurde das Missionsziel etwas entschärft.
"Skin Coat needs to get to a helicopter.
Will you help him or kill him?"
"Skin Coat muss von einem Hubschrauber abgeholt werden.
Wirst du ihm dabei helfen oder dich ihm entgegenstellen?"
Zu guter letzt wurden auch einige Beschreibungen von Waffen und Gegnern geändert.
Während die Mantel Assault Trooper im Original ihre Gegner noch bildhaft mit der Schrotflinte das Gesicht zerschmettern, so bleibt das deutsche Handbuch bei einer etwas netteren Version.
"(…), they like to get in close for some serious Nectar-powered face mashing with the butt of their shotgun."
"(...), wieso sie den Gegner gerne aus der Nähe mit ihren Schrotgewehren und ein wenig Hilfe von Nektar bearbeiten."
Ebenso fällt beim Raketenwerfer "Hard Candy" eine kleine Änderung auf, die das ganze gleich viel netter erscheinen lässt.
Während das Original von noch mehr Spaß beim Einsatz gegen ungepanzerte Ziele spricht, so ist der Raketenwerfer im deutschen Handbuch nur noch effektiv.
"Of course, it’s even more fun to try on an unarmoured target. I hope you like Sloppy Joes!"
"Raketen auf ungepanzerte Ziele abzufeuern, ist tödlich effektiv."
Gewaltzensur
Blut bei Leichen
Während man in der englischen Fassung noch einige Blutspritzer erkennen kann, wenn man mit Projektilwaffen auf die Leichen feuert, so erzielt man in der deutschen Fassung keinerlei Wirkung mehr. Die Kugel treffen gar nicht erst die Leichen, sondern schlagen in den Boden unter ihnen ein.
Sterbeanimationen
Projektilwaffen:
Werden feindliche Soldaten in der englischen Fassung von Projektilwaffen getötet, so sind hin und wieder Sterbeanimationen zu sehen. Der Gegner fällt zu Boden und windet sich einige Sekunden verletzt hin und her, wobei er die Hände auf mögliche Wunden presst. Kurz darauf stirbt er. In der deutschen Version gehen die Soldaten zu Boden und sind sofort tot. Hier ist sogar ein merklicher Schnitt zu sehen, da der Tod sehr ruckartig und plötzlich eintritt. Zudem geben die Rebellen einen erstickten Schrei von sich, wenn sie erschossen werden, dieser wurde in der deutschen Version entfernt. Mantel Soldaten schreien hingegen in beiden Fassungen auf.
Bilder nur aus der unzensierten Fassung.
Flammenwerfer:
Nachdem man einen von den Rebellen eroberten Flammenwerfer einsetzt, ist eine weitere Zensur zu erkennen. In der ungeschnittenen Spielversion lassen die Feinde ihre Waffen fallen, versuchen die Flammen mit Armen und Händen zu ersticken und schreien lauthals. In der deutschen Fassung hingegen bleiben sie stumm und kämpfen vollkommen normal weiter, obwohl sie lichterloh in Flammen stehen. Etwa zwei Sekunden später fallen sie einfach tot um. Hier kommt neben der Gewaltzensur auch noch eine Änderung in der Spielmechanik hinzu, da die Gegner in der geschnittenen Fassung auch brennend weiterkämpfen, während sie in der ungeschnittenen Version alle Kampfhandlungen einstellen.
Bilder nur aus der unzensierten Fassung.
Messer:
Wirft man mit dem Messer auf einen Gegner, so bleibt es in der ungeschnittenen Fassung im Körper stecken, in der USK 18 prallt es vom Körper ab und fällt zu Boden. Hier ist es nicht möglich ein Messer dauerhaft im Körper einer Figur zu versenken.
Bilder nur aus der unzensierten Fassung.
Ragdoll
Feuert man die der ungeschnittenen Fassung auf Leichen, so ist neben dem oben genannten Blut auch ein leichtes Zucken der Körper festzustellen. Hin und wieder wird auch ein Arm durch den Beschuss bewegt. In der geschnittenen Version wird nur Staub aufgewirbelt (siehe Blutzensur).
Bilder nur aus der unzensierten Fassung.