Erweiterte Szene
0:08:10: Hannibal zitiert noch die Grundregeln der Army Rangers auf: "
Never shall I fail my comrades. Galantly will I show the world that I'm a specially selected soldier."
B.A. fährt fort: "
Energetically will I meet the enemies of my country. I shall defeat them on the field of battle for I am better trained."
Hannibal: "
And I will fight with all my mind."
In der Kinofassung gibt es nur kleinere Zwischenschnitte auf Hannibal und B.A., sodass nicht auffällt, dass hier eine Straffung vorgenommen wurde.
23,56 Sec.
Erweiterte Szene
0:11:56: Im Bus neckt Face B.A. noch ein bisschen, bevor der ihm zeigt, dass er auch ein Army Ranger ist.
Hannibal: "
Five year-old..."
Face: "
Oh, you look like you got a real bad attitude..."
B.A.: "
What the...?! Did I shoot up your van? Am I wearing your favourite shirt?"
Face: "
Yeah, pretty boy. That's my favourite shirt. Did you get shot for me, too?"
B.A.: "
And carjacked."
Hannibal: "
By me."
Face: "
Wait, and he still got you to drive?"
31,96 Sec.
Erweiterte Szene
0:12:29: Der Extended Cut hat auch die kurz darauffolgende Szene verlängert. Im Gegensatz zu den vorherigen Erweiterungen wurden hier in beiden Fassungen aber verschiedene Takes verwendet. Das bedeutet, dass die Kinofassung einen Teil der Szene ebenfalls hat und teils auch andere Kameraeinstellungen. Das wird hier aber nicht weiter dokumentiert, sondern ausschließlich das zusätzliche Material des Extended Cuts am Anfang und Ende der Szene.
Zunächst hängt B.A. an seinen Satz "
It's all good." noch ein "
homie", zudem wirkt die Szene dank der fortgesetzten Kebbelei zwischen Hannibal und Face im Extended Cut etwas gelöster als in der KF.
Hannibal: "
Face, this is what happens when you forget about plans and just fire blind."
Face: "
Oh, I'm sorry. I'm so sorry that I have feelings for a human being. That I fell in love."
Hannibal: "
Love?! Wait a minute, what about Miss Croatie three weeks ago?"
Face stürzt zu Hannibal und macht ihm gestenreich deutlich, den Mund zu der Sache zu halten, B.A. fängt an zu lachen. Dann nuschelt Face noch in Richtung Hannibal: "
Rescue sex."
Hier läuft es dann inhaltlich identisch zur KF ab, als Hannibal Face herausfordert, ihm den Plan mitzuteilen. Im Extended Cut kommt dann noch ein wenig mehr.
Hannibal: "
A plane ticket, a work visa and a new passport. Don't bullshit me that this was about her, Face. This was all about Tuco."
Face: "
Do you have a mag?"
42,88 Sec.
Erweiterte Szene
0:13:48: Als Hannibal mit dem befreundeten Corporal spricht, der ihm den Helikopter organisiert hat, gibt es in beiden Fassungen wieder einen anderen Take mit verschiedenen Kameraeinstellungen, aber im Extended Cut gibt es wenige, belanglose Satzteile mehr.
Der Corporal sagt:"
And that is whatever you want it to be." und kurz darauf: "
General, may I remind you, they don't take to the gringos."
Interessanter ist da schon die anschließende Szene mit B.A., der im Extended Cut langsam von seinem Van zurückschreitet.
Hannibal: "
B.A. What?"
B.A.: "
How am I going to leave my girl like this, after all that?"
Danach folgt noch eine kurze Erweiterung mit Face, dem Freund und Hannibal.
Face: "
Looking shabby."
Corporal: "
What is the deal, brother?"
Face: "
Shoot anything that moves, okay?"
Corporal: "
This is worse than Colombia."
Face: "
I know Tuco, man."
Corporal: "
Don't worry about it. I'll take her to war college in Saint Tropez. I'll get you all their numbers, so don't worry about it."
Corporal: "
Face, look after the Corporal."
Face: "
Yeah, okay."
Corporal: "
And you're covered in gas, which I think is interesting."
40,92 Sec.
Erweiterte Szene
0:27:52: Die Unterhaltung zwischen Hannibal und General Morrison dauert im Extended Cut länger.
Hannibal: "
Russ, let's do some good on the way out the door here. Those plates are gonna do all kinds of damage. Let me go get them."
Gen. Morrison: "
Forget about it, Hannibal. Steer clear of this one. Well clear of it. This is a gauntlet run right through the heart of Sadr City. Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. We pulled out of there a week ago and already it's the Wild West."
Hannibal: "
You actually sound worried."
Gen. Morrison: "
And you actually seem offended."
Hannibal: "
Yeah."
46,32 Sec.
Erweiterte Szene
0:29:17: Während die KF hier schon zur nächsten Szene wechselt und deutlich macht, dass Hannibal am Ende doch seinen Willen bekommen hat, diskutiert er im Extended Cut noch ein bisschen mit dem General.
Hannibal: "
Russ, this is too big an enterprise. We can't let these bozos do this. It's way too big."
Gen. Morrison: "
And you'd do it with or without my blessing?"
Hannibal: "
No, that I wouldn't. I need your blessing."
Gen. Morrison: "
I'm not so sure that it is a blessing. Good hunting, my friend."
Hannibal: "
Thank you."
Draußen am Zelt wartet B.A. auf Hannibal, die beiden reden noch etwas.
B.A.: "
How'd it go with the old man?"
Hannibal: "
Same old, same old. What you got there?"
B.A.: "
Pictures of my new baby."
Hannibal: "
Oh, look at her. Who's a proud papa?"
B.A.: "
These pictures are the closest Murdock gets to that van. It's ready for me when I get back to LA."
52,48 Sec.
Erweiterte Szene
0:30:56: Es gibt im Extended Cut noch ein kleines Wortgefecht zwischen B.A. und Pike.
Pike: "
They make you wear that yellow shirt there, B.A.? What's that stand for, "Barely Able"?"
B.A.: "
Get out of my way, punk."
Pike: "
Hey, don't sweat them. They might have just done us a favor. A big one."
23,52 Sec.
Zusätzliche Szene
0:31:56: Das nennt man wohl Füllmaterial. Eine ganz neue Szene wurde zwischen die Teambesprechung geschnitten.
Charissa geht zu den Soldaten, die das A-Team im Zelt observieren sollen, doch die unterhalten sich über Musik, behaupten aber, dass das Team seit 3 Stunden im Zelt sei. Charissa findet das unglaubwürdig und geht nachsehen. Dort sind leicht angeheiterte Soldaten zu sehen, die vom A-Team gegen einen Kasten Bier und ein bisschen Geld so tun sollten, als wären sie sie, incl. entsprechende Frisuren.
Ravech: "
My cousin takes me to this party where this amazing cover band does this thrash metal version of "Hello" by Lionel Richie."
Gammons: "
Yeah."
Ravech: "
Yeah, it goes...[beide singen] Hello, is it me you're looking for?"
Charissa: "
Guys, how long have they been in there?"
Gammons: "
About three hours."
Ravech: "
Three hours."
Charissa: "
Three hours? They've been in there for three hours? They haven't come out at all? No one came out to take a leak, nothing?"
Gammons: "
No."
Ravech: "
Nope."
Charissa: "
I've been here for three seconds and that sounds odd to me."
Gammons: "
I've been watching that tent like a hawk."
Charissa: "
Really? It looks like you're eating some risotto and sitting on your ass."
Gammons: "
I don't know. I wanted the soup."
Ravech: "
I wasn't eating risotto. I had..."
Gammons: "
It's not risotto."
Dann geht Charissa zum Zelt, die Männer sind gut drauf.
Soldat1: "
Yeah, he wants to fight, doesn't he? Damn, this is awesome. They got us a stripper, too."
Soldat2: "
You got that hot enlisted look. Me likey."
Charissa zeigt ihren Ausweis und alle nehmen sofort Haltung an.
Charissa: "
Before I throw you in the stockade, where are they?"
Soldat3: "
They didn't tell us... Captain. They just gave us a case of beer and 50 bucks apiece."
Soldat4: "
I got a hundred."
Charissa äfft ihn nach: "
Oh, did you get a hundred?" und geht nach draußen.
Soldat2: "
Do you think we get to keep the hair?"
106,92 Sec.
Erweiterte Szene
0:36:05: Charissa schreitet noch etwas länger durch's Zelt und sagt gereizt: "
General Morrison, where the hell is Hannibal Smith?"
7,76 Sec.
Erweiterte Szene
0:36:12: Kurz darauf gibt es noch ein kleines Ränkespielchen zwischen General Morrison und Charissa.
Gen. Morrison: "
Captain, you would do well to revise your tone and readdress me."
Charissa: "
General, I have authority under DCIS that supersedes your command, so last time, before this becomes embarrassing for the both of us, where is Hannibal Smith?"
Kleine Randnotiz: In der Kinofassung sagt Charissa: "
General Morrison, where is Hannibal Smith?". Es fehlt somit das etwas scharfe "
the hell", ob das aber jetzt Dialogzensur ist, kann nicht mit Sicherheit gesagt werden.
Danach gibt es noch eine Erweiterung.
Gen. Morrison: "
Would you excuse us, General? Captain, in nearly 40 years of being in this army, I have learned to control my temper and my voice when in the presence of a subordinate officer who, for at least the time being, seems to have lost her goddamn mind. Now, it is my understanding that you have a question for me. Is that correct?"
Charissa: "
You are correct, sir."
Gen. Morrison: "
Then when you are prepared to remember that you still are an officer in the United States Army, in spite of your civilian attire, and are ready to present that question in a military fashion, then perhaps we could get somewhere with this discussion."
Charissa: "
If you have sent an Alpha Team into Baghdad for any reason whatsoever, that is a direct violation of a DoD order."
Gen. Morrison: "
Well, and as much as you have this kind of knowledge, I can't help wondering why it is that you need to ask anything of me."
Charissa: "
I will take that as your confirmation, sir."
84,24 Sec.
Zusätzliche Szene
0:43:32: Lynch hört den Armeefunk ab und ist zufrieden, dass offenbar alles gut ausgegangen ist.
33,08 Sec.
Zusätzliche Szene
0:46:17: Die erste Erweiterung, die man dem Gewaltbereich zuordnen kann. Als die Black Forest-Söldner die Druckplatten ins Auto laden, wird einem von ihnen (?) hinterrücks in den Körper geschossen (unblutig).
5,64 Sec.
Zusätzliche Szene
0:46:24: Und die nächste gleich hinterher. Pike erschießt einen Mann am Steuer.
2,28 Sec.
Zusätzliche Szene
0:46:32: Pike ist nochmal zu sehen.
1,84 Sec.
Zusätzliche Szene
0:46:35: Pike tötet weiter.
3,68 Sec.
Zusätzliche Szene
0:46:42: Und Pike fährt davon.
2,96 Sec.
Erweiterte Szene
0:54:13: Face bespricht mit dem Wärter weitere Umbaumaßnahmen in seiner Zelle.
Wärter: "
And now you want to build..."
Face: "
--A lap pool and a dry steam. Overlooking a sundeck."
20,52 Sec.
Erweiterte Szene
0:54:36: Hier haben wir einen netten Cameo, der in der KF erst nach dem Abspann kommt. Der Face-Darsteller Dirk Benedict steht seinem neuzeitlichen Pendant gegenüber. Der Extended Cut zeigt noch eine Konversation in dem "Sonnenstudio" des Gefängnisses zwischen Face und einem Mithäftling, der gerade von der Sonnenbank kommt.
Mithäftling: "
Beautiful."
Face: "
Listen, now I know this is good for the body, but how do you protect the face?"
Mithäftling: "
You don't mess with it, kid."
Face: "
Gotcha."
Mithäftling: "
Thanks for the tan."
Face: "
You got it."
32,28 Sec.
Zusätzliche Szene
0:55:32: Neue, humorvolle Szene, in der Charissa den zuvor nach Hannibals "Wiederauferstehung" ohnmächtig gewordenen Krematoriumsaufseher Gilbert befragt und er keine vorteilhafte Figur abgibt und zwischendurch sogar nochmal ohnmächtig wird, als Charissa ihn bedroht.
Gilbert: "
I see him standing there, and I was like, "What?" And then it turned black and I woke up, and my face was numb, and I just..."
Charissa: "
And you mopped up the footprints that led out, ignored the fact that your lab coat, pass card, car keys and car were missing."
Ravech: "
Looks like he ate Smith."
Charissa: "
Gilbert, you've either deliberately aided and abetted a federal fugitive's escape, or you're the single dumbest human being I've ever come in contact with."
Ravech: "
You smell that?"
Gammons: "
Don't talk about it."
Charissa: "
Would you like to know which way I'm leaning?"
Gilbert: "
Forward."
Charissa (zum Arzt): "
I would test this man's urine, on the hour."
55,32 Sec.
Erweiterte Szene mit alternativem Bildmaterial
0:56:29: Schon ein deutlicher Unterschied. Als Face von Hannibal aus seinem Solariums"gefängnis" entlassen wird, kriegt er von Hannibal einen Spruch gedrückt ("
You are really tan...") und dann wird zur nächsten Szene geblendet.
Im Extended Cut greift er Hannibal sogar körperlich an, muss aber empfindliche Treffer einstecken und Hannibal redet auf ihn ein.
Face: "
I was a week away from my parole hearing."
Hannibal: "
You are really tan."
Face greift Hannibal an, doch der weiß sich zu wehren. Dazu sagt er: "
Told you the mission wasn't over. I'm putting the team back together. I need you, Face. I can't do this without you."
Dann eine neue Szene, die eigentlich eine Erweiterung zu der dann folgenden Szene in der KF darstellt. Charissa schaut sich in Hannibals Zelle um und befragt das Wachpersonal.
Charissa: "
Warden, how did Smith arrange a personal visit without your consent or your signature? How does that happen? How the hell did this guy do that?"
39,56 Sec.
Erweiterte Szene mit alternativem Bildmaterial
0:57:26: Bei dem Teil dieser Szene, bei dem Gammons Charissa erklärt, wie der Unbekannte (aka Lynch) den Kameras dank eines Jammers entgangen ist, sind nur marginale Unterschiede zu finden, die keiner ausgebreiteten Gegenüberstellung erfordern.
Danach jedoch wurde die Szene um Verschwörungstheorien erweitert. Der andere Soldat kommt mit der Zigarre, die Hannibal zur Flucht benutzte und sie unterhalten sich über seine Fluchtmöglichkeiten.
Charissa: "
Yes. The cigar that Colonel Smith broke out of prison with."
Ravech: "
Yeah. Wanna hear the crazy part?"
Charissa: "
Yes."
Ravech: "
Lab reports show lethal amounts of, wait for it, tetrodotoxin."
Charissa: "
Tetrodotoxin? What is that?"
Ravech: "
The near-death drug."
Charissa: "
Yes, that sleeping beauty thing."
Gammons: "
Yeah. And you know who likes to use that, right?"
Charissa: "
Who?"
Gammons: "
Our friends at Langley. It's one of their favorites."
Ravech: "
Come on, do you really think that the CIA came to the prison to visit Smith?"
Charissa: "
This sounds kind of crazy, but I think the CIA broke him out."
Der Extended Cut läuft 35,28 Sec. länger
Zusätzliche Szene
0:58:28: Der Extended Cut hat einen neuen Einschub auf Charissa und ihre Kollegen, die weiter das Beweismaterial auswerten.
Charissa: "
What are they exchanging? What is that? Is that how he got this in here? One of these things is not like the other."
Ravech: "
I suck at these games."
Charissa: "
Where's this plate from? What is that plate?"
Ravech: "
It's an "F". Frankfurt, Germany."
Gammons: "
Oh, Frankfurt, Germany."
Charissa: "
Smith is talking to us. This is not accidental. With this guy, there's a plan and two to back it up."
34,76 Sec.
Erweiterte Szene
1:00:08: Als Sosa per Telefon über Faces und B.A.'s Flucht informiert wird, ist das in der Kinofassung sehr kurz gehalten. Ausgedehnter ist hier der Extended Cut (nur dessen Dialog wird wiedergegeben).
Charissa: "
Sosa."
McCready: "
Lieutenant, Peck's already gone."
Charissa: "
What?"
McCready: "
Baracus and Murdock are left. Handle it, Lieutenant."
Charissa: "
Right. Okay."
McCready: "
I don't want to be embarrassed like this again. Do you?"
Charissa: "
Okay. No, no, no, no. We're gonna catch and deploy from here."
Sie legt auf und spricht mit Gammons und Ravech.
Charissa: "
Peck escaped."
Gammons: "
Oh, hell. You think Smith is involved?"
Charissa: "
Definitely. Get graphics on him and Smith. Anything that'll ID them instantly."
Ravech: "
I know they got Murdock in a psych ward in Mannheim."
Charissa: "
Right. Okay. Where the hell is B.A. Baracus?"
20,76 Sec.
Zusätzliche Szene
1:02:41: Neue Szene mit Murdock in der Mannheimer Psychiatrie. Ein Ärzteteam verzweifelt an seiner Heilung, denn selbst Elektroschocks für's Gehirn verfehlen ihren Effekt und sorgen am Ende für einen Stromausfall.
Zuvor gibt Murdock der zu Tränen gerührten Krankenschwester noch Lebenstipps, dann hält sie ihm Elektroden an den Schädel und schockt ihn.
Murdock: "
Transference. Healing feelings. You can't warehouse these things, you know? You have to express to progress. We gotta empower your emotional tower and send out a wavelength of self-love and acceptance."
Krankenschwester: "
Thank you."
Sie setzt ihm zwei Elektroden an den Kopf und sagt: "
Clear."
In einem Beobachtungsraum unterhalten sich zwei Ärzte währenddessen über die Behandlung von Murdock, der dabei nur lacht und Sprüche klopft. (Ein Teil hiervon ist auch nach dem Abspann der KF zu sehen, da es sich bei einem der Ärzte um den Dwight Schultz, den Ur-Murdock aus der TV-Serie, handelt.)
Arzt1: "
He seems completely impervious to it. It's possible to develop a base reading."
Arzt2: "
Have you increased the voltage?"
Arzt1: "
Every single session, yes."
Murdock: "
Healing feelings, baby! Is that all you got? Here we go."
Krankenschwester: "
Clear."
Murdock: "
Yee-ha! Yeah, I think I might have felt something there."
84,4 Sec.
Erweiterte Szene
1:04:29: Als Murdocks Mitpatient ein Paket von "Annabelle Smith" bekommt, weiß dieser erst nicht, wer das sein soll. Murdock hilft ihm auf die Sprünge mit einer erfundenen Kriegsbekanntschaft.
Howard: "
I don't know any Annabelle Smith."
Murdock: "
Sure you do, Howie. Sure you do, baby. Annabelle. Remember the nurse from Da Nang? The redhead? Double amputee? Professional hang glider? Yes!"
Aufseher: "
Guys."
23,72 Sec.
Erweiterte Szene
1:04:30: Im Extended Cut dauert das Auspacken des Pakets etwas länger.
Murdock: "
Annabelle. You have outdone yourself. Look at this."
Howard: "
It's so real." (kommt kurze Zeit später auch in der KF)
Murdock: "
Beauty."
8,72 Sec.
Erweiterte Szene
1:04:40: Murdock gibt Howard noch die militärische Anweisung, die 3D-Brillen zu verteilen. Dieser folgt dem Befehl.
Murdock: "
Stand-to, soldier. Jerries advancing on the western front."
Howard: "
Good heavens."
Murdock: "
Got a secret mission for you. Take these and distribute them amongst the men."
Howard: "
Yes, sir."
Murdock: "
Don't fail the Queen."
Howard: "
No, sir."
Murdock: "
Great."
Howard: "
Yes, sir."
18,24 Sec.
Erweiterte Szene
1:05:04: Murdock aktiviert seine anderen Mitpatienten im Extended Cut etwas länger.
Murdock: "
Now let's sing to the Queen. When I ask you... Not yet."
Zu einem anderen sagt er: "
You get glasses! You get glasses!"
13,92 Sec.
Zusätzliche Szene
1:05:20: Kurze Einstellung der jubelnden Patienten.
1,76 Sec.
Erweiterte Szene
1:05:23: Murdock albert weiter mit den Mitpatienten herum und spricht den soeben von ihm geadelten Insassen an: "
Rise, Sir 3D, and enjoy your motion picture."
13,64 Sec.
Zusätzliche Szene
1:05:39: Ein Aufseher sagt zum anderen: "
Boy, could I use two hours of not this."
Der antwortet: "
Pass out the sedatives and order some pizzas for these freaks."
Auch, als Murdock die Leute in den Vorführsaal geleitet, ist der Extended Cut etwas länger, die KF hat dafür eine andere Ansicht der herannahenden Charissa plus Team.
9,04 Sec.
Erweiterte Szene
1:26:21: Pike schießt nochmal auf den rennenden B.A., verfehlt ihn aber natürlich. Nicht der Rede wert.
2,32 Sec.
Erweiterte Szene
1:26:41: Auch im Parkhaus nimmt Pike den flüchtenden B.A. unter Beschuss, trifft ihn aber nicht.
4,2 Sec.
Erweiterte Szene
1:29:00: Face und Murdock sind im Extended Cut etwas früher in der Scheune zu sehen.
Murdock: "
You eat that cold?"
Face: "
Any way I can get it."
Murdock: "
There's a leak in the roof."
Face: "
There's a lot of them."
Murdock: "
Is that them?"
Face: "
I got it."
17,04 Sec.
Erweiterte Szene
1:29:36: Face verteidigt sich etwas länger im Extended Cut gegen Hannibals Vorwurf.
Face: "
That's why you wanted me there in the first place..."
Hannibal: "
To stop them! Not to engage her!"
Face: "
I couldn't do one without the other."
6,84 Sec.
Erweiterte Szene
1:30:05: Hannibal sagt nochmal: "You had to know..."
4,12 Sec.
Erweiterte Szene
1:30:28: Hannibal redet zu der noch vermummten Geisel.
Hannibal: "
You taught me almost everything I know. "
12,44 Sec.
Erweiterte Szene mit alternativem Bildmaterial
1:31:31: Diese Erweiterung ist umfangreich und bringt mehr Dramatik und Emotionen in den Film, was vielleicht ein Stück zu weit ging für das PG-13-Rating.
Der fassungslose Murdock sagt noch zu General Morrison: "
You're not a general. How could you do this to him? How could you do this to us? You know nothing about leading men."
Danach verwenden beide Fassungen einen anderen Take, als Hannibal Morrisons Plan seziert. Dabei ist der Extended Cut erneut länger und hat in der Folge eine intensive Szene zu bieten, in der Face kurz davor ist, General Morrison per Kopfschuss hinzurichten und kann erst in letzter Sekunde von den anderen zur Räson gebracht werden. In der KF verlässt er ohne diesen Zwischenfall wütend die Scheune.
Gen. Morrison: "
Then don't draw this out. Kill me."
Face: "
That's a fantastic idea!"
B.A.: "
Whoa! Whoa!"
Face: "
Bos, let me do this."
B.A.: "
Face, I ain't killing nobody."
Face: "
You're not, Bosco. I am."
Murdock: "
No matter what he says, do not kill him, okay?"
Face: "
You guys don't wanna watch? Just turn your heads."
B.A.: "
I'm not gonna party to it neither."
Murdock: "
I wanna kill that son of a bitch, too, but he's our ticket out."
B.A.: "
He knows what he's talking about for once. Listen to him."
Face: "
I got it."
Murdock: "
Face, he is our only way out!"
Face: "
Murdock, Murdock..."
Murdock: "
Do you understand?"
Face: "
He put us here."
Murdock: "
You can blow his head off after he testifies, okay?"
Face: "
Everything we stand for, he goes against! He's ruined it!"
Murdock: "
Think what you're doing, Face!"
Hannibal: "
All right."
Face: "
If you can't handle it--" (alle schreien wild durcheinander)
Hannibal: "
Boys, enough! Enough, that's enough, Face. Enough, step down. Everybody outside."
Face: "
I got him. I don't want you to have to do it."
Hannibal: "
Face, outside. Stand down, soldier. Face. Now!"
Face: "
Fucking stupid."
Murdock: "
You okay, man?"
Der DC läuft 89,6 Sec. länger
Zusätzliche Szene
1:34:21: General Morrison und Hannibal unterhalten sich noch etwas im Extended Cut.
Gen. Morrison: "
Don't you get it, Hannibal? We fight for them, we bleed for them, wie die for them... They don't give a rat's ass. Death and destruction, they're selling it like it was on the goddamn commodities exchange."
Hannibal: "
Don't push this off on them. This is not about them. Your war protest was stealing billions of dollars! Who are you?"
Gen. Morrison: "
I am a general. You are a colonel. I say "Jump", and you say, "How high?". End of story."
Hannibal: "
It is now."
29,52 Sec.
Rückgängig gemachte Tonzensur
1:35:44: Klarer Fall auch hier. General Morrisons Ansprache wurde für die Kinofassung um das böse Wort entschärft, der Extended Cut hat es wieder drin.
"
[...] and when they're done with you, Hannibal, they just fucking burn you."
Kein Zeitunterschied
Erweiterte Szene
1:36:09: Auf Faces Frage, ob Hannibal sie auch verraten könnte, ist seine Antwort im Extended Cut länger.
Hannibal: "
No. Not in a million years."
Face: "
Yeah, but you didn't see it coming, though."
Murdock: "
How long did you know it was him?"
B.A.: "
Are you guys crazy? I know you are, but, Face, are you accusing him?"
Hannibal: "
Hey! Hey!"
17 Sec.
Erweiterte Szene mit alternativem Bildmaterial
1:36:26: Im Extended Cut kommt noch ein Plädoyer von Hannibal, dass das Team jetzt zusammenhalten müsse.
Hannibal: "
Don't let this tear us apart. Not now. Not when we need each other like no other time before."
In der KF hingegen kommt jetzt der Satz von Face ("
Yeah, but you didn't see it coming, though.") und Hannibal sagt murmelnd: "
No, I... didn't see it coming..."
Der Extended Cut läuft 0,4 Sec. länger
Erweiterte Szene
1:48:36: Die Einstellung von Face am Tisch ist in der KF ein anderer Take. Danach fehlt jedoch die Erweiterung im Extended Cut, in der Murdock eine Opernparodie vollführt.
Murdock: "
Forlife is but an opera! It's of, isn't it? I think it's higher."
Face: "
No, it's good. It's not that, Murdock. Face, what's wrong? Come on, man."
17,36 Sec.
Erweiterte Szene mit alternativem Bildmaterial
2:01:33: In beiden Fassungen ist der Dialog zwischen Lynch und Charissa anders. Zuvor zitiert sie ihn. In der KF spricht nur Charissa, im Extended Cut hat er Galgenhumor.
Kinofassung:
Charissa: "
...no that wouldn't help you either."
Extended Cut:
Lynch: "
That's funny. That's what I said. She's quoting me."
Der Extended Cut läuft 1,44 Sec. länger
Erweiterte Szene mit alternativem Bildmaterial
2:02:15: Charissa und Lynch beharken sich noch ein bisschen.
Charissa: "
Is it crazy that I'm feeling your anxiety right now?"
Lynch: "
Do I look anxious to you? You think I'm beaten? I'm bleeding, I'm not sweating."
9,16 Sec.