![]()
Vergleichsfassungen
US-Kinofassung (Romero Cut)
Extended Cut
Dieser Schnittbericht hat mehrere Seiten
Zusätzliche Szene
18:07 / 22:33 Das Boot der Anderen läuft aus. Anschließend gibt es noch eine kurze Szene im Inneren des Hubschraubers. Peter: "Are any of you leaving people behind?" Francine: "An ex-husband." Roger: "An ex-wife." Stephen (aus dem Hintergrund): "You, Peter?" Peter: "Some brothers." 13,2 sec Zusätzliche Szene 18:19 / 22:58 Zusätzlicher Dialog zwischen Francine und Peter im Helikopter. Francine nimmt Bezug auf Peters vorherige Aussage, daß er einige Brüder zurückläßt (siehe 18:07 / 22:33). In der US-Kinofassung sieht man lediglich die letzten Sekunden der finalen Einstellung von Peter und Francine, dann geht es mit Peters Frage Roger betreffend identisch weiter. Francine: " Are those… real brothers? You know, real brothers or street brothers?" Peter: "Both." Francine: "How many real ones?" Peter: "Two." Francine: "Two." Peter nickt, dann erklärt er: "One's in jail. The other's a pro ball player. But we catch up to each other once in a while." 35,8 sec Zusätzliche Szene 24:17 / 29:32 Zusätzliche Einstellungen von Roger und Stephen, die sich die Gewehre aus dem Helikopter greifen. 6,7 sec Erweiterte Szene 24:30 / 29:51 Die Szene, in der Peter die beiden Zombiekinder erschießt, ist etwas länger. In der US-Kinofassung gibt es eine durchgehende, finale Einstellung von Peter, dann folgt die Außeneinstellung von Stephen. In der Extended Version feuert Peter weiter auf die Kinder. Die Folge sind einige kurze Einstellungen der Kinder & ein kurzer Zwischenschnitt auf Peter. Erst dann sieht man die besagte finale Einstellung Peters, bevor zu Stephen geschnitten wird. 2,8 sec Zusätzliche Szene 26:08 / 31:33 Nach ihrem kleinen Disput hilft Peter Stephen noch hoch und geht weg. 8,8 sec Erweiterte Szene 33:24 / 38:57 Zunächst sieht man Francine etwas länger. 2,9 sec Zusätzliche Szene 33:28 / 39:05 Dann gibt es zusätzliche Szene mit Roger und Peter, die sich ihren Weg durch die von Zombies belagerten Verkaufshallen bahnen. Roger (während er und Peter sich hinter einem Geländer verstecken und das [Zombie-]Treiben beobachten): "It's christmas time down there, buddy." Peter: "Fat city, brother. How we gonna work it?" Roger: "We get into one of the department stores up here. They'll probably have their own escalators inside." Peter: "Let's check those schems." 46 sec Zusätzliche Szene 36:52 / 43:15 Wenn Roger einen Zombie erschießt, sieht man nur in der Extended Version das blutige Ergebnis des von ihm abgefeuerten Schusses. 1,3 sec Erweiterte Szene 54:31 / 01:00:55 Stephen unbedeutend länger. 0,6 sec Zusätzliche Szene / Alternative Tonspur 54:33 / 01:00:58 Dann gibt es etwas zusätzlichen Dialog. Francince: "Stephen, I'm afraid! You're hypnotized by this place. All of you! It's so bright and neatly wrapped that you don't see it's a prison, too. Stephen, let's just take what we need and keep going." Stephen: "Do you know how many times we would have to land for fuel on our way up north?" Dann sieht man nochmal kurz Stephen. Anschließend geht es in beiden Fassungen mit Francine weiter, die sich eine Zigarette anzündet. Von der Tatsache, daß die Einstellung von Francine in der Extended Version unbedeutend länger ist (0,8 sec) mal abgesehen, spricht Stephen in der Extended Version noch weiter. In der US-Kinofassung gibt es diesen Kommentar nicht. Stephen: "Those things out there are everywhere. The authorities would give us just as hard a time. Maybe worse." Den Beginn seines Kommentars ("Those things out there") sieht bzw. hört man während der letzten, kurzen Einstellung von ihm, der Rest wurde über die Folgeeinstellung von Francine, die sich eine Zigarette anzündet, gelegt. Screenshots zur Illustration der Szene 25 sec Erweiterte Szene 54:41 / 01:01:25 Nachdem Francine sich eine Zigarette angezündet hat (siehe vorherige Änderung), steht Stephen auf und geht zu ihr hinüber. Hier gibt es direkt die nächste Abweichung. In der US-Kinofassung sagt er lediglich "Fran!", dann setzt er sich neben sie. In der Extended Version ist sein Kommentar etwas länger. Stephen: "Fran! *kurze Pause* We've got everything we need right here!" Dann setzt er sich auch in der Extended Version neben sie. 14,2 sec Erweiterte Szene 54:44 / 01:01:40 Die Folgeeinstellung, in der Stephen sich neben Fran setzt, ist ebenfalls etwas länger. Genauer gesagt gibt es nur in der Extended Version noch einen kurzen Kommentar. Stephen: "Let's get some sleep." 9,4 sec Erweiterte Szene 56:08 / 01:03:13 Die Extended Version zeigt "Eye Patch Guy" ein wenig länger auf dem Bildschirm. 1,2 sec Zusätzliche Szene 56:14 / 01:03:20 In der Extended Version geht es anschließend mit dem Moderator weiter. Zunächst sieht man den Moderator auf dem Bildschirm, dann wird Francine gezeigt während der Kommentar aus dem Off fortgsetzt wird. Moderator: "That was Doctor Millard Rush from the… eh… O.E.P. and eh… later on eh… hopefully today, we're not exactly sure yet, I'm waiting for word on this from some people… eh we expect to get in here for a live show, an actual live interview so we can discuss things with him." 19,6 sec Erweiterte Szene 01:00:20 / 01:07:46 Peter etwas länger am Steuer des Trucks. 1,2 sec Zusätzliche Szene 01:00:21 / 01:07:49 Es folgen zwei zusätzliche Einstellungen in der Extended Version. Zunächst eine Inneneinstellung aus Stephens Sicht, gefolgt von einer Außeneinstellung des Helikopters. 7,8 sec Zusätzliche Szene 01:00:45 / 01:08:20 Zunächst gibt es eine zusätzliche Einstellung von Peter im LKW. Dann sieht man Francine auf dem Dach, gefolgt von einer Einstellung von Stephen bzw. des Helikopters. 5,5 sec Erweiterte Szene 01:03:07 / 01:10:49 Nachdem Roger dem blonden Zombie eine Kugel verpaßt hat, kommt sie in der Extended Version nochmal zurück ins Führerhaus, um Roger erneut zu attackieren. 4,6 sec Zusätzliche Szene 01:03:15 / 01:11:02 Nachdem Peter den Gang eingelegt hat und losgefahren ist, sieht man ihn in der Extended Version noch seinen Truck wenden. 3,7 sec Zusätzliche Szene 01:03:58 / 01:11:48 Die Extended Version zeigt nochmal Peter, der sich erneut Blut aus seinem Gesicht wegwischt. 2,5 sec Erweiterte Szene 01:04:23 / 01:12:17 Nachdem Roger den Zombie neben dem LKW per Kopfschuß erledigt hat, beginnt eine Einstellung von Roger früher. Die Konsequenz ist ein zusätzlicher Kommentar in der Extended Version. Roger: "We got 'em, didn't we?" 6,1 sec Zusätzliche Szene 01:06:06 / 01:14:06 Zwei zusätzliche Einstellungen in der Extended Version. Zunächst verliert ein Zombie seinen Arm, da dieser vom LKW überrollt wird. Anschließend gibt es eine Außeneinstellung des von Zombies umringten LKWs. 2,4 sec Zusätzliche Szene 01:06:45 / 01:14:48 Francine legt erneut an und schießt. Ein Zombie geht zu Boden. Dann nochmal Francine auf dem Dach. 2,9 sec Erweiterte Szene 01:06:45 / 01:14:51 Den Zombie, den Francine als nächstes erschießt, sieht man in der Extended Version ein wenig früher. Der eigentliche Kill Shot jedoch ist in beiden Fassungen enthalten. 0,5 sec Zusätzliche Szene 01:08:31 / 01:16:38 Zusätzliches Material von Francine in Action. 2,7 sec Zusätzliche Szene 01:08:36 / 01:16:45 Eine erste Einstellung von Roger, der einen Stofffetzen abreißt, um damit sein Bein abzubinden. Im Anschluß sieht man noch Peter. 5 sec Erweiterte Szene 01:08:40 / 01:16:55 Die Einstellung von Peter beginnt früher. Sein Kommentar ist in beiden Fassungen identisch. 2,8 sec Erweiterte Szene 01:15:28 / 01:23:45 Stephen etwas länger. 1,3 sec Zusätzliche Szene 01:15:29 / 01:23:48 Zusätzliche Einstellung der Zombies. 1,4 sec Zusätzliche Szene 01:20:57 / 01:29:20 Zusätzliche Einstellungen vom Treiben in der Werkzeugabteilung. 11,4 sec Zusätzliche Szene 01:23:53 / 01:32:28 Peter als Cowboy vor dem Spiegel. Außerdem hat Roger Lust auf Süßigkeiten. 7,5 sec Zusätzliche Szene 01:25:18 / 01:34:01 Jetzt vergnügen sie sich in der Spielhalle. 4,9 sec Dieser Schnittbericht hat mehrere Seiten
Kommentare
kommentar schreiben
Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren. ![]() ![]() Amazon.de
|