SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Titel suchen:
The Last of Us 2 · Eine emotionale Geschichte · ab 59,99 € bei gameware Daymare: 1998 Black Edition · Blutiges Horror-Gameplay mit Resi 2-Geschmack · ab 37,99 € bei gameware

Die Stunde, wenn Dracula kommt

zur OFDb   OT: Maschera del demonio, La

Herstellungsland:Italien (1960)
Genre:Horror
Bewertung unserer Besucher:
Note: 9,15 (20 Stimmen) Details
15.05.2013
Buster
Level 13
XP 2.527
Vergleichsfassungen
US Version ofdb
Label Arrow Video, DVD
Land Großbritannien
Freigabe BBFC 15
Laufzeit 79:40 Min. PAL
EU Version ofdb
Label Arrow Video, DVD
Land Großbritannien
Freigabe BBFC 15
Laufzeit 82:57 Min. PAL
Moldawien, im Jahre 1630. Die schöne Hexe Asa Vajda und ihr Geliebter lgor Javutich werden von Asas Bruder der Hexerei angeklagt und zum Tode verurteilt. Bevor sie auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden soll, schwört Asa Rache und belegt die Familie ihres Bruders und all ihrer Nachkommen mit einem Fluch. Eine Metall-Maske mit scharfen Spitzen auf der Innenseite (Teufelsmaske) wird Asa auf das Gesicht geschlagen. Eine heranziehende Regenfront verhindert aber dass die beiden Angeklagten verbrannt werden können. So wird Asa in einem Sarg in einer nahegelegenen Krypta beigesetzt und lgor Javutich in einem namenlosen Grab bestattet.

Unterwegs zu einem Medizinkongress reist, zwei Jahrhunderte später, Dr. Thomas Kruvajan mit seinem Assistenten Dr. Andre Gorobec durch Moldawien. Während sie darauf warten, dass ihr Kutscher ein gebrochenes Rad repariert, entdecken die beiden Ärzte beim wandern Asas Grab.

Durch einen Unfall zerbricht Kruvajan den Sargdeckel und das Kreuz, welches sich darüber befunden hat. Er entfernt die Teufelsmaske und enthüllt Asas, teilweise noch recht guterhaltene, Leiche. Doch wie es der Zufall so will, schneidet er seine Hand an einer Glasscherbe, etwas von seinem Blut tropft auf Asas totes Gesicht und das Schicksal nimmt seinen Lauf...


Für den US Markt sicherte sich American International Pictures (AIP) für 100.000 USD die Rechte. Um den Film aber für das amerikanische Publikum besser zugänglich zu machen wurde er von AIP um mehr als 3 Minuten an Gewalt und anstößigen Inhalt erleichtert. Beide erhältlichen englischsprachigen Fassungen variieren auch in den Tonspuren voneinander. So sind z.B. Asa und lgor Javutich in der italienischen Originalfassung Bruder und Schwester. Da dies eine inzestuöse Beziehung andeutet, wurde in der US Version Javutich Asas Diener und in der EU Version ihr Geliebter. Dialoge wurden für die US Version etwas abgeschwächt. So wurde Asas Text "You too can find the joy and happiness of Hades!" von AIP in "You too can find the joy and happiness of hating!" abgemildert.

Auch das Voice-over zu Beginn des Films wurde für den US Markt leicht überarbeitet. Hier hatte man wohl kein Vertrauen darin, dass das amerikanische Publikum selbstständig Denken und die Charaktere zuordnen kann:

Europäische Version:

"In the 17th century, Satan was abroad on the Earth and great was the wrath against those monstrous beings, thirsty for human blood, to whom tradition has given the name of 'vampires'. No appeal for pity or mercy availed. Brothers did not hesitate to accuse brothers and fathers accused sons in the frantic attempt to purify the Earth of that horrible race of blood-devouring assassins. But before putting them to death, human justice anticipated divine judgement by burning into the flesh of those damned ones the brand of Satan."


US-Version:

"One day in each century, it is said that Satan walks amongst us. To the God-fearing, this day is known as Black Sunday. In the 17th century, the Devil appeared amidst the people of Moldavia. Those who served him were monstrous beings, avidly thirsting for human blood. History has given these slaves of Satan the name of 'Vampire'. Whenever they were caught, they were put to a horrible death. Princess Asa of the aristocratic Vajda family was one of these. She was sentenced to a witch's death by her own brother. Before the moment of death, the brand of Satan was burned in her flesh."


Roberto Nicolosi schöne musikalische Untermalung des Films wurde für die US Version durch die, für Horror Filme wirksamere Musik, von Les Baxter ersetzt.


Für diesen Schnittbericht wurde die EU Version (BBFC 15 DVD) mit der US Version (BBFC 15 DVD) verglichen. (Beide Versionen befinden sich in der Edition von Arrow Video)

Laufzeiten:
US Version BBFC 15: 79:40 Min. PAL (inkl. Abspann)
EU Version BBFC 15: 82:57 Min. PAL (inkl. Abspann)

Es fehlen 3 Minuten und 17 Sekunden
Weiterer Schnittbericht:

Meldungen:
Die Stunde, wenn Dracula kommt auf Blu-ray (23.02.2013)
Die Stunde, wenn Dracula kommt von Koch Media (14.05.2016)
Mario Bava Horror Collection von Koch Media auf Blu-ray & DVD (16.02.2018)

Zusätliche Einblendung in der US Version:
00:00:00
Die US-Version beginnt mit dem Logo von "American International Pictures" gefolgt von einer sehr fürsorglichen Warnung an das Publikum.

US Version +48 Sek.

The producers of the picture you are about to see feel a moral obligation to warn you that it will shock you as no other film ever has.
Because it could be very harmful to young and impressionable minds, it is restricted to only those over fourteen years of age.





Opening Credits:
00:03:15
Kurz nachdem Prinzessin Asa die Teufelsmaske auf das Gesicht geschlagen wurde blendet die US Version in ein Schwarzbild über während sie in der europäischen Version noch etwas länger im Bild bleibt. Das Intro der US-Version endet nach nennen der Hauptdarsteller. Es ist noch anzumerken, dass man in der europäischen Version den Namen von Barbara Steele falsch geschrieben hat.

europäischen Version +1 Minute und 4 Sekunden

Europäische-VersionUS-Version



Erweiterte Einstellung in der europäischen Version:
00:41:23
Javutich lockt Dr. Kruvajan unter einem Vorwand in die Gruft in der der Sarg von Prinzessin Asa steht. Der Sargdeckel öffnet sich und Asa bedankt sich bei Kruvajan dafür, dass er sie mit einem Tropfen seines Blutes ins Leben zurückgeholt hat. Doch nun möchte sie auch noch das restliche Blut von ihm um ihre Rachepläne zu verwirklichen. Asa fordert ihn auf sie zu küssen. Die Kussszene fehlt in der US Version.

europäischen Version +8 Sekunden




Zusätliche Einstellung in der europäischen Version:
00:46:45
Bruder Constantine überbringt Katia die Nachricht vom Ableben ihres Vaters.

europäischen Version +15 Sekunden

Constantine: "Katia! Poor father!"
Katia: "No!"




Erweiterte Einstellung in der europäischen Version:
01:00:20
Dr. Andre Gorobec beobachtet Katia, die sich im Garten aufhält. Während des Kameraschwenks auf Katia fehlt in der US-Version eine kurze Einstellung des Schlossgartens.

europäischen Version +19 Sekunden




Zusätliche Einstellung in der europäischen Version:
00:46:45
Der komplette Dialog zwischen Katia und Andre im Schlossgarten fehlt in der US Version.

europäischen Version +1 Minute und 42 Sekunden

Andre: "Princess Katia. I hope I'm not intruding."
Katia: "No. l just feel so desperate and alone."
Andre: "l understand, but you mustn't despair. You must always have faith in yourself. in life."
Katia: "In life? What is my life? Sadness and grief. Something that destroys itself day by day. and no one can rebuild it. Here is the very image of my life. Look at it. lt's being consumed hour by hour like this garden. Abandoned to a purposeless existence."
Andre: "lf the hand of man abandons this castle, or even this Earth. There is no reason why you should do likewise with your life and your youth. Go far away from here and you will be happy again. Katia. Forgive me if l call you by name. And remember that l'll always be ready to help you."
Katia: "You're very kind. Andre, but today everything seems so hopeless. l feel a sense of terror, a presentiment of death, of being destroyed by something that's inside me. How l wish l had your faith, your strength."
Andre: "You mustn't give in to despair. l know it"s hard for you, but even here in this garden the sun will reach into the darkest corners and chase away the shadows of the night."
Katia: "Andre. help me. l beg you to help me."




Zusätliche Einstellung in der europäischen Version:
01:03:17
Ein weiterer Dialog zwischen Katia und Andre, als dieser sie auf ihr Zimmer begleitet, fehlt.

europäischen Version +21 Sekunden

Katia: "Thank you. Without you l wouldn"t have had the courage to go on."
Andre: "ln moments like this it"s difficult to... find the right words. but... when this is all over. Katia..."
Katia: "Thank you. Andre. Thank you."




Erweiterte Einstellung in der europäischen Version:
01:09:27
Andre und der Gemeindepriester entdecken auf dem Friedhof den Untoten Dr. Kruvajan im Grab von Igor Javutich. Der Priester kennt nur einen Weg, der Seele des Doktors Frieden zu geben. Kurz vor dem Stich in das Auge von Kruvajan, mit einem Nagel, wird in der US Version abgeblendet. In der europäischen Version hört man noch den Schrei der gequälten Seele aus dem Off und sieht etwas Augenflüssigkeit hervorspritzen.

europäischen Version +2 Sekunden




Erweiterte Einstellung in der europäischen Version:
01:12:24
Katia irrt durch das Schloss und sucht nach Hilfe. Sie findet den Hausdiener Ivan erhängt vor der Eingangstür vor und läuft zurück in den Raum in dem die Leiche ihres Vaters in einem offenen Sarg aufgebahrt ist. Als sich ihr Vater erhebt und im Begriff ist sich auf sie zu stürzen fehlt in der US Version wie sie in Ohnmacht fehlt.

europäischen Version +2 Sekunden




Erweiterte Einstellung in der europäischen Version:
01:13:01s
In der europäischen Version verbrennt Prince Vajda etwas länger im Kaminfeuer.

europäischen Version +14 Sekunden




Erweiterte Einstellung in der europäischen Version:
01:20:52
Als der Mob Asa auf dem Scheiterhaufen verbrennt, gibt es noch eine kurze Einstellung in der Andre zu dem Priester spricht.

europäischen Version +27 Sekunden

Andre: "Why was Katia taken away from me. Father? And she is dying with Katia's beauty. Katia... My life is finished too now. How can l ever forget her? How can l resign myself? l will never find peace. Look. her young body... destroyed."




End Credits:
01:18:26
Während die europäische Version mit der klassischen "The End" Einblendung endet, laufen in der US Version noch die Endcredits.

US Version +1 Minute und 14 Sek.

Europäische-VersionUS-Version
Cover der Arrow Video Edition

Variante A:





Variante B:


Kommentare

15.05.2013 00:10 Uhr - sv1976
Absolut genialer Horrofilm! Er mischt zwar Genre Hexe mit Vampir. Aber wirklich mit viel Charme.

Muss sagen, dass das einer der wenigen Vampirfilme ist, der ohne Christopher Lee / Peter Cushing funktioniert!

15.05.2013 00:11 Uhr - FishezzZ
DB-Helfer
User-Level von FishezzZ 15
Erfahrungspunkte von FishezzZ 4.174
ein Film der noch auf meiner Liste steht!
auf jeden Fall super Sb! :)

15.05.2013 00:18 Uhr - DieSanfte
2x
Barbara Steele hatte noch "das Böse" in den Augen :)

15.05.2013 00:55 Uhr - Dissection78
2x
DB-Co-Admin
User-Level von Dissection78 15
Erfahrungspunkte von Dissection78 3.904
Ein Meisterwerk des Gothic-Horrors und um einiges ausdrucksstärker als die ohnehin schon guten "Hammer"-Gruselfilme aus dem gleichen Zeitraum.

15.05.2013 07:18 Uhr - Trainspotter
Schließe mich den Meinungen über mir hier an:-)

15.05.2013 08:03 Uhr - Eisenherz
Toll, da wird man mit dem Streifen angefixt, aber kann ihn nur zu Wucherpreisen kaufen! Scheibenkleister! :(

15.05.2013 08:15 Uhr - Dale_Cooper
1x
Ich liebe Mario Bava! Er ist neben Dario Argento einer der italienischen Filmgötter! Natürlich ist auch "Black Sunday" super. Es gibt aber noch bessere Streifen von dem Meister-Regisseur..... ;o)

15.05.2013 08:16 Uhr - Dale_Cooper
Ich finde mal wieder den deutschen Titel ziemlich abgedreht, aber er gefällt mir in diesem Fall sehr...!

15.05.2013 11:06 Uhr - göschle
Bester Beweis dafür, dass nicht nur die Amis und Engländer guten Gothic-Horror drehen konnten. EMS hat dem Klassiker hierzulande ein schönes Denkmal auf DVD gesetzt.

15.05.2013 20:03 Uhr - Mike101
15.05.2013 00:10 Uhr schrieb sv1976
Absolut genialer Horrofilm! Er mischt zwar Genre Hexe mit Vampir. Aber wirklich mit viel Charme.

Muss sagen, dass das einer der wenigen Vampirfilme ist, der ohne Christopher Lee / Peter Cushing funktioniert!


Wenn ich's richtig verstanden habe, dann ist das gar kein Vampir-Film - zumindest nicht im Original. Da geht's nur um Hexen und Hexenmeister. Die Sache mit Dracula wurde vom deutschen Verleih reinsynchronisiert.

16.05.2013 15:13 Uhr - Flufferine
Sehr schön,ich freu mich voll,danke für die Info ;)

07.01.2017 06:53 Uhr - Der Todesking
User-Level von Der Todesking 1
Erfahrungspunkte von Der Todesking 29
15.05.2013 08:16 Uhr schrieb Dale_Cooper
Ich finde mal wieder den deutschen Titel ziemlich abgedreht, aber er gefällt mir in diesem Fall sehr...!

Wurde wohl so gewählt um auf den Dracula Trend der damals herrschte aufzuspringen....

kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)




Amazon.de

  • Ip Man 4: The Finale
  • Ip Man 4: The Finale

BD Steelbook
22,99 €
Blu-ray
13,99 €
DVD
11,99 €
  • Vagrant Queen - Staffel 1
  • Vagrant Queen - Staffel 1

Blu-ray
28,25 €
DVD
24,23 €
Prime Video
2,99 €
  • Disturbing The Peace
  • Disturbing The Peace

Blu-ray
14,51 €
DVD
12,70 €
Prime Video
13,99 €
  • Marvel Studios: The Infinity Saga
  • Marvel Studios: The Infinity Saga

  • Collector's Edition Komplettes Boxset - 50 Disc Set
  • 449,99 €