SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Titel suchen:
Cyberpunk 2077 · Dein wahres Ich ist nicht genug. · ab 59,99 € bei gameware Borderlands 3 · Eine Achterbahnfahrt voller Wahnsinn! · ab 59,99 € bei gameware

Life on Mars - Gefangen in den 70ern

zur OFDb   OT: Life on Mars

Herstellungsland:Großbritannien (2006)
Genre:Krimi
Bewertung unserer Besucher:
Note: 8,20 (10 Stimmen) Details
23.05.2012
Buster
Level 13
XP 2.527
Episode: 2.08 Zeitreisen
Internationale TV Version / dt. DVD
Label New KSM, DVD
Land Deutschland
Freigabe FSK 16
Laufzeit 52:20 Min. (ohne Abspann) PAL
Originalfassung ofdb
Label New KSM, DVD
Land Deutschland
Freigabe FSK 16
Laufzeit 59:12 Min. (ohne Abspann) PAL
Die Serie

Die von der britischen BBC produzierte Serie Life on Mars ist ein interessanter Genremix aus Krimi und Zeitreisethematik. Nach einem Unfall während einer laufenden Ermittlung im Jahr 2006 findet sich Detective Sam Tyler plötzlich im Jahr 1973 wieder. Liegt er im Koma? Ist er verrückt? Oder ist er ein Zeitreisender? Während Sam versucht, diese Frage zu klären, muss er nebenbei mit seinem neuen Chef Gene Hunt noch einige schwierige Mordfälle lösen. Wer auf britischen Humor und das Flair der Siebziger steht, der sollte sich diese Serie nicht entgehen lassen. Sie enthält zwar wenig Action, doch ist es spannend, die Cops bei ihrer Arbeit zu beobachten, die ohne moderne Kriminaltechnik erledigt werden muss. Einer der interessantesten Charaktere der Serie ist Gene Hunt, der immer einen zynischen Spruch auf den Lippen hat und seine Polizeiarbeit häufig nach dem Motto verrichtet: Erst zuschlagen, dann Fragen stellen! Die Ausstattung und Detailverliebtheit ist für eine Fernsehserie grandios, die einzelnen Folgen werden immer durch passende (Rock-) Musik aus der dieser Ära begleitet. Wer allerdings Wert auf CSI Schnickschnack legt, der sollte besser die Finger von Life on Mars lassen.


Die verschiedenen Fassungen

Wie auch schon bei anderen Serien produzierte die BBC zwei verschiedene Fassungen. Eine Originalfassung für den heimischen Markt und eine gekürzte Version, die vornehmlich für die TV-Ausstrahlung gedacht ist, um so Platz zu machen für mehr Werbeblocks und zugleich einige, vor allem im US-TV kritische Dialoge und Nacktszenen zu entschärfen. Vielfach ist zu lesen, dass es sich bei der Kurzfassung um eine „Eurofassung“ handelt, die für europäische Länder produziert wurde (so auch die alte Intro-Version hier) und die Langfassung von Anfang an für den heimischen Markt in Großbritannien gedacht war. Dies ist wohl in dieser Einfachheit nicht richtig, obwohl leider vieles im Unklaren ist und aufgrund fehlender TV-Ausstrahlungen nicht mehr rekonstruiert werden kann.

Zunächst wurde nach unterschiedlichen Aussagen auch auf dem englischen BBC Sender nur die gekürzte Fassung gesendet. Die Meldungen gehen hier aber wie gesagt auseinander; So heißt es etwa in der IMDb, dass in Großbritannien nur in der Wiederholung auf einem anderen Sender die gekürzte Fassung gezeigt wurde.

Ferner ist es wohl nicht richtig, dass man nur in Europa die gekürzte Fassung anbot bzw. verwendete. Unstreitig ist etwa, dass BBC auch auf dem Schwester-Sender in den USA (auch BBC America oder BBCA genannt) die gekürzte Fassung ausstrahlte. Diese Information findet sich in zahlreichen DVD-Reviews zur Serie sowie etlichen Leser-Reviews in der IMDb. Nicht ganz klären lässt sich diesbezüglich aber, ob man wirklich exakt die gleiche gekürzte Fassung verwendete; insbesondere mit Blick darauf, dass sämtliche US DVDs die ungekürzte Fassung beinhalten und man an die TV-Ausstrahlungen aus den USA nur noch schwerlich wird herankommen können (wer hier Abhilfe schaffen kann, möge uns bitte schreiben).

Größtenteils ist zu lesen, die US Schnittfassung sei im Standardserienformat von etwa 42 Minuten gelaufen, während die hier zum Vergleich vorliegenden gekürzten Fassungen alle jedoch etwa 52 Minuten laufen. Mehrere Stimmen in einschlägen Leser-Reviews und die IMDb sprechen jedoch von besagter Laufzeit um die 42 Minuten. Und in der Tat ist diese Länge eine Standard-Laufzeit für Serien in den USA, um so mit Werbung insgesamt eine Stunde füllen zu können. Allerdings ist dieses Laufzeitformat auch nicht zwingend. Nachprüfungen, wie lang die Laufzeit der einzelnen Episoden im US-TV ohne Werbung tatsächlich war, finden sich nicht. Im Gegenteil entsprechen einige Beschreibungen von gekürzten Szenen im US-TV genau den Schnitten, die in den hierzulande veröffentlichten Versionen zu finden sind. Insbesondere aber sind gerade die geringfügig vorhandenen Zensurschnitte in Sachen Nacktheit und Dialoge typisch für das US-Fernsehen. Weiterhin spricht vor allem die Tatsache, dass BBC sowohl in den USA als auch in Großbritannien die Fernsehauswertung übernahm und vorab bereits zwei Versionen anfertigte dafür, dass man hier vorausschauend die gekürzte Fassung anfertigte und diese weltweit verwendete.

Diese internationale TV Fassung wurde verschiedenen Sendern zum Kauf angeboten. So wurde die Fassung auch in Schweden gezeigt. In Deutschland kaufte der Sender Kabel Eins 2006 die gekürzten Fassungen ein und lies diese synchronisieren. Kabel Eins strahlte die erste Staffel im Februar 2007 Samstag abends zur Primetime aus, was zu einem Fiasko wurde, da viele Zuschauer der potentiellen Zielgruppe um diese Zeit nicht zu Hause sind und auch die Konkurrenz durch Spielfilme und Shows beträchtlich war. Aufgrund des schlechten Sendeplatzes erreichte die Serie in Deutschland nur sehr wenige Zuschauer und so wurde die zweite Staffel gar nicht mehr ausgestrahlt.

Wenig später veröffentlichte KSM die erste Staffel, bestehend aus acht Folgen, auf DVD. Doch auch hier handelte es sich um die gekürzte Fassung, was sich sehr schnell verbreitete und dazu führte, dass KSM von der ersten Staffelbox (nach eigener Angabe) nur ca. 10.000 Exemplare verkaufen konnte. Viele Fans der Serie griffen lieber zur ungekürzten englischen Version. Im Juni 2009 wiederholte Kabel Eins schließlich die erste Staffel komplett und sendet anschließend jeden Samstag um kurz vor 23:00 Uhr eine neue Folge der zweiten Staffel. Da es sich jedoch auch bei Staffel 2 nur um die gekürzte Eurofassung handelt und der Sendeplatz wiederum ungünstig ist, sind auch hier die Zuschauerzahlen entsprechend schlecht. Soweit ersichtlich scheint Deutschland bisher aber das einzige Land zu sein, in welchem die gekürzten Fassungen auch den Sprung auf DVD schafften. Das Label KSM gab jedoch dahingehend Auskunft, dass man diese Fassung schon von der BBC erhielt, weshalb nicht ausgeschlossen werden kann, dass auch in weiteren Ländern die Kurzfassung ein Heimkinorelease erfuhr. Zumindest in den USA und Großbritannien erschien auf DVD und BD hingegen nach der gekürzten TV-Ausstrahlung nur die ungekürzte Fassung.


Fortsetzung und Remakes

Zu Life on Mars produzierte die BBC eine Nachfolgeserie, die den Titel Ashes to Ashes trägt. Die Thematik ist in etwa die gleiche geblieben und auch ein Teil der Hauptdarsteller wurde übernommen. In dieser Serie findet sich die Polizeipsychologin Alex Drake, die den Fall Sam Tyler untersucht, nach einem Kopfschuss plötzlich im Jahre 1981 bei Gene Hunt und seinem Team in London wieder. Im Jahr 2008 produzierte der amerikanische Sender ABC ein Remake von Life on Mars unter dem gleichen Titel. Hierin übernahm Harvey Keitel die Rolle des Pandants zu Gene Hunt. Die Serie wurde jedoch bereits nach einer Staffel wieder abgesetzt. Auch in Spanien wurde die Idee des britischen Originals mit einer eigenen Serie bedacht. Diese trägt den Titel La chica de ayer.



Für diesen Schnittbericht wurde die Internationale TV Version / dt. DVD mit der Originalfassung verglichen.

Laufzeiten:
Internationale TV Version: 52:20 Min. PAL (ohne Abspann)
Originalfassung: 59:12 Min. PAL (ohne Abspann)

Es fehlen 6 Minuten und 52 Sekunden in 13 erweiterten Szenen.


In Deutschland erhielt jede einzelne Episoden noch einen separaten Titel, der kurz nach dem Vorspann eingeblendet wurde. Dieses wird im Schnittbericht nicht weiter berücksichtigt.

Für alle Episoden gilt noch, dass in der deutschen Version der Titelzusatz 'GEFANGEN IN DEN 70ERN' (ohne Laufzeitunterschnied) eingeblendet wird:


Deutsche VersionInternationale Version



Das Vergleichsmaterial wurde uns freundlicherweise von der KSM GmbH zur Verfügung gestellt.
00:00:01
Die Folge beginnt mit einer 25 sekündigen Zusammenfassung des bisher Geschehenen.

25 Sek.




00:03:51
Auf dem Weg zu einem Tatort kreuzen Gene, Sam, Ray und Chris den Weg einer Blaskapelle. Gene bleibt nichts anderes übrig, als den Rückwärtsgang einzulegen und einen anderen Weg zu suchen.

24 Sek.




00:08:50
Bei einer Besprechung äußert Sam Gene gegenüber, dass man wohl unterschiedlicher Auffassung von ordentlicher Polizeiarbeit ist. Ein kurzer Teil der Unterhaltung fehlt.

11 Sek.

Gene: "Und Ihre ist?"
Sam: "Diene dem öffentlichen Vertrauen. Beschütze die Unschuldigen. Erhalte das Gesetz aufrecht."
Gene: "Polizeiakademie?"
Sam: "Robocop! Man kann das Gesetz nicht aufrechterhalten, indem man es bricht."





00:10:34
Sam unterhält sich mit Annie. Da er zuversichtlich ist in das Jahr 2006 zurückkehren zu können, gibt er ihr zu verstehen, dass er bald gehen muss. Auch hier fehlt ein minimaler Teil der Unterhaltung.

11 Sek.

Sam: "Bald."
Annie: "Für wie lange? Auf Urlaub?"
Sam: "Es geht um Familie und Freunde. Aber ich dachte... ich dachte..."




00:11:25
Die Polizei hat zuverlässige Informationen, dass die Lohnzahlung eines Bergbauunternehmens gestohlen werden soll. Ein verdächtiger Mitarbeiter des Unternehmens, Donald Sykes, wird verhört. Kurz bevor Gene Ray durch ein Kopfnicken dazu auffordert, Sykes zu schlagen, fehlt ein Satz von Gene.

3 Sek.

Gene: "Wer hat Danny erschossen? Rede!"




00:12:54
Während er von Ray gefoltert wird, gibt Donald Sykes den Namen Leslie Johns preis. Dieser soll hinter dem geplanten Raub stehen. In seiner Wohnung hört sich Sam die Aufnahme des 'Verhörs' an und führt Protokoll.
Im Jahre 2006 soll ihm ein Gehirntumor operativ entfernt werden. Das Licht in seiner Wohnung (1973) beginnt zu flackern und das Fernsehbild verwandelt sich in ein EKG. Sam macht sich bereit wieder aufzuwachen, wird aber abgelenkt als Annie an die Tür klopft.

37 Sek.


Stimme: "Skalpell. Bereit für den ersten Schnitt. Es geht los. Ja gut."
Sam: "Sie operieren. Es hat angefangen."
Stimme: "Hoffentlich ist er stark genug."
Sam: "Ich bin stark genug, Mr. Morgan. Schneiden Sie den Krebs heraus."
Annie: "Sam?"




00:19:44
Um den Drahtzieher des geplanten Raubes Leslie Johns zu überführen, beschließt Gene, sich diesem gegenüber als Donald Sykes auszugeben, da die beiden sich noch nie begegnet sind. Sam zeichnet die Einsatzbesprechung heimlich auf. Da es schnell gehen musste, versteckt er den Kassettenrekorder unter einem Sex-Magazin, dass er kurz zuvor gefunden hat. Es fehlt wie Gene ihn damit konfrontiert.

35 Sek.

Gene: "Ist das mein Exemplar von 'Nur Hupen'?"
Sam: "Ja."
Gene: "Was machen Sie damit."
Sam: "Da steht ein Interview mit Kingsley Amis drin, das ich sehr gerne lesen möchte."
Gene: "Kingsley, wissen Sie, das Traurigste ist, dass ich Ihnen glaube."




00:20:48
Als Gene Kontakt mit Leslie Johns aufnimmt, beobachten Sam, Ray und Chris die Situation. Ein kurzer Moment fehlt.

6 Sek.




00:21:29
Gene wurde mittlerweile von Johns in den Plan eingeweiht. Der Raub soll in dem Zug stattfinden, in dem die Lohngelder zum Bergwerk gebracht werden. Als der Chief Inspector das Team einweist, fehlt die direkte Verteilung der Aufgaben.

29 Sek.

Gene: "Denken Sie daran: Sie haben es mit einem Psychopathen zu tun. Ray und Sam, Sie ersetzen die Wachleute und begleiten die Lohngelder. Bock auf ein bisschen Schauspielerei, Raymondo?"
Ray: "Kinderspiel, Chef. Ist ja nicht Hamlet."
Sam: "Das ist gut, denn Hamlet ist eine Tragödie."
Ray: "Sie müssen es ja wissen. Schwuchtel."
Gene: "Chris und Annie, Sie fahren als Zugbegleiter mit. Tut mir Leid, Cartwright, aber die werden ein Mädel erwarten."
Annie: "Sind Sie sicher, dass das der einzige Weg ist sie festzunageln, Chef?"
Gene: "Natürlich ist er das! Ich mache das doch nicht für meine Gesundheit, wissen Sie?"




00:27:49
Sam trifft sich mit Frank Morgan. Dieser eröffnet ihm eine 'Wahrheit', die ihn zutiefst schockiert.

1 Min. und 1 Sek.

Sam: "Ich bin Vic Tyler begegnet."
Morgan: "Wirklich? Wo ist er?"
Sam: "Er ist weggegangen."
Morgan: "Und Ihre Mutter? Ruth?"
Sam: "Das weiß ich nicht. Nein. Warten Sie, sie hat mit mir gesprochen. Ich habe sie gehört. In meinem Radio."
Morgan: "Sie ist in Ihrem Kopf, Sam. Sie haben Ihr Gedächtnis verloren und es durch Ihre falsche Identität ersetzt."
Sam: "Nein. Nein. Sie sind in meinem Kopf. Ich werde von einem brillanten Chirurgen irgendwo in der Zukunft gerettet."
Morgan: "Sam, Sie haben einen erstaunlichen Geist, aber er ist beschädigt. Sehen Sie sich ihre Gräber an."




00:33:57
Sam begibt sich in den Pub. Hier findet er seine Kollegen vor, die sich auf den bevorstehenden Einsatz auf ihre Art vorbereiten.

1 Min. und 49 Sek.

Gene: "Gut. Die Sache ist ernst, ja? Wir werden eine Grenze überschreiten. Aber was auch passiert, Sie sollen wissen, dass ich bei Ihnen sein werde. Wir verhindern, dass dieses Dreckschwein noch mehr unschuldige Menschen umbringt."
Ray: "Auf den Chef."
Alle: "Auf den Chef."
Gene: "Viel Glück."
Sam: "Auf den Chef."
Nelson: "Ich sehen Finsternis in Ihnen, Sam."
Sam: "Oh, Sie können in mich hineinsehen, ja, Nelson? Na, dann mal los. Bin ich verrückt? Ist das hier real? Ich will nur die Wahrheit wissen."
Nelson: "Das wollen wir alle, Sam. Was ist real? Was nicht? Ich sehen Menschen, die in einem versunkenen Traum herumwandeln, denn sie fühlen nichts. Leben die?"
Sam: "Ich wache jeden Morgen auf und sage mir, dass ich lebe."
Nelson: "Wenn man fühlen kann, dann lebt man. Wenn nicht, dann nicht."




00:40:25
Die Operation beginnt. Sam und Ray übernehmen ihre Rollen als Wachpersonal.

39 Sek.

Sam: "Es geht los. Keine Schauspieleinlagen. Denken Sie daran: Je weniger wir sagen, desto geringer die Chance, dass wir auffliegen."
Ray: "Die Tricks des Gewerbes."
Sam: "Alles klar, Kollege? Wir überführen das Lohngeld zu der Kohlegrube."
Mitarbeiter: "Ich kenne Sie beide nicht. Wo ist Ihr D-7? Einladen."
Sam: "Danke."




00:41:54
Im Zug gibt es noch letzte Instruktionen.

22 Sek.

Sam: "Sorgen Sie dafür, dass wir Johns unschädlich machen, bevor er die Chance hat, einen von Ihnen als Geisel zu nehmen. Okay? Okay?"
Ray: "Der Chef sagt, dass wir sie nicht festnehmen, bevor sie die Finger nicht auf einer wesentlichen Menge Geld haben."
Sam: "Woher wissen wir, wann das ist?"
Ray: "Wir warten darauf, dass er nickt. Er hat hier das Sagen."
Sam: "Ich habe nicht damit angefangen. Es war Hunt."

kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)


Staffel 1+2

Ungekürzte Version


Amazon.de



Die Stunde der grausamen Leichen
Blu-ray/DVD Mediabook
Cover A 35,05
Cover B 35,05
Cover C 35,05



Die Barbaren
Blu-ray/DVD Mediabook



Game of Thrones - Staffel 8
4K UHD/BD 45,99
Blu-ray 35,99
BD Complete 399,99
DVD 30,99
prime video 19,99



Witchcraft
Blu-ray/DVD Mediabook
Cover A 33,99
Cover B 33,99
Cover C 33,99
Cover D 37,89



The Purge
4-Movie Collection
Blu-ray 24,99
DVD 19,99



Midsommar
inkl. Director's Cut
Blu-ray 26,99
Blu-ray 18,99
DVD 16,99

Impressum Datenschutz Nutzungsbedingungen Team Kontakt / Werben Mithelfen
© Schnittberichte.com (2019)