SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Titel suchen:
Dead Island 2 · Die heißgeliebte Zombie-Saga ist zurück! Uncut! · ab 58,99 € bei gameware Resident Evil 4 Remake · Erlebe den Albtraum. · ab 67,99 € bei gameware
Baby Assassins - Ab 29.09.2023 als DVD, Blu-ray und VOD
Titelcover von: Messalina - Kaiserin und Hure

Messalina - Kaiserin und Hure

zur OFDb OT: Messalina! Messalina!
Herstellungsland:Italien (1977)
Genre:Erotik/Sex
Bewertung unserer Besucher:
Note: 7,50 (4 Stimmen) Details
Veröffentlicht am: 01.04.2022
TNTextreme
Level 9
XP 1.256
Vergleichsfassungen
UFA VHS ofdb
Label UFA, VHS
Land Deutschland
Freigabe ungeprüft
Laufzeit 83:33 Min. PAL
italienische Originalfassung
Label Mustang Entertainment, DVD
Land Italien
Laufzeit 93:55 Min. PAL
Verglichen wurde die deutsche Fassung (UFA, VHS ) mit der italienischen Originalfassung (Mustang Entertainment, DVD).

deutsche Fassung: 83:33 Min.
zusätzliche Erotikszenen: 397,7 Sec. (6:38 Min.)
Laufzeitunterschiede basierend auf Filmrisse der italienischen Fassung: 8,0 Sec.

italienische Fassung: 93:55 Min.
zusätzliche Handlungsszenen: 531,6 Sec. (8:52 Min.)
verlängerte Handlungsszenen: 395,2 Sec. (6:35 Min.)

italienische Fassung 10:22 Min. länger

Update Juni 2023
Wie sich herausstellte, stammen Teile des nachträglich eingefügten Fremdmaterials der Exportfassung (Details zu den verschiedenen Fassungen weiter unten) aus dem Film Emanuela – Alle Lüste dieser Welt.

Die betroffenen Szenen sind im Schnittbericht gesondert in blau hervorgehoben und der entsprechende Timecode des Original-Materials angegebenen. Die Screenshots wurden an dieser Stelle zwecks besserer Qualität ebenso von dort übernommen. Als Quelle wurde die DVD der Mediabook-Veröffentlichung von Excessive Pictures herangezogen.



Sex und Gewalt im alten Rom


Gemeinhin gilt Tinto Brass´ Caligula (1979) als bekanntester Vertreter eines Genres, das sich in Anlehnung an die Sandalenfilme der 1950er und -60er Jahre mit der Dekadenz und den Ausschweifungen im alten Rom beschäftigt. Die meisten dieser Filme, für deren Genre es keine eigenständige Bezeichnung gibt, warten mit einer Mischung aus Erotik, die vom Softcore- auch gerne in den Hardcore-Bereich abdriftet, und überzeichneter Gewalt auf. Ernst nehmen sich die Filme dabei selten; es überwiegt der komödiantische Aspekt.

Die Strahlkraft von Tinto Brass´ Klassiker ebnete den Weg für zahlreiche Nachahmer (z.B. Caligula 2 (1982), Caligula und Messalina (1982), Caligula 3 (1985), Flavia – Die Sex-Sklavin des Cäsar (1986). Trotzdem war Caligula nicht der erste Film seines Sujets. Bereits 1969 verdrehte Poppea Kaiserin der Gladiatoren zahlreichen Männern und Frauen den Kopf und schlief sich so bis an die Spitze des kaiserlichen Hofes. Auch der hier behandelte Film Messalina – Kaiserin und Hure (Originaltitel: Messalina! Messalina!) wurde 1977, also 2 Jahre vor Caligula, veröffentlicht, nutzte aber bereits dessen Requisiten wie Kulissen und Kostüme. Möglich war dies, da Caligula zwar vor Messalina!Messalina! mit den Dreharbeiten startete, sich die weitere Produktion und der Veröffentlichungs-Termin jedoch aufgrund von Rechtsstreitigkeiten immer wieder verzögerte. Im Vorspann von Messalina!Messalina! wird auf die Verwendung einiger Sets und Dekorationen von Danilo Donati (ohne dessen Zustimmung wohlgemerkt) hingewiesen. Vielleicht auch deswegen wurde Messalina!Messalina! später auch unter dem Titel Caligula 2 vermarktet.

Die Verbindung zu Caligula, ob gewollt oder ungewollt sei mal dahingestellt, zeigt sich auch in der Besetzung der beiden Streifen. So wird Messalina in beiden Teilen von Anneka Di Lorenzo, Agrippina von Lori Wagner verkörpert. Vittorio Caprioli mimte nicht zum ersten Mal den römischen Imperator; zuvor war er in Poppea, die Hure von Rom (1972) als Kaiser Nero zu sehen. Genre-Begeisterten dürfte Tomas Milian ein Begriff sein. Er spielt den gewieften Streuner Baba.

Wirrwarr der verschiedenen Fassungen


Von Messalina! Messalina! existieren diverse Schnittfassungen, mit den unterschiedlichsten Laufzeiten. Es kann davon ausgegangen werden, dass ursprünglich 2 Fassungen erstellt wurden, die als Ausgangsmaterial genutzt wurden: eine Exportfassung gekürzt an Handlung, dafür mit zusätzlichen Erotikszenen (etwa 82 Minuten, zum Beispiel die niederländische VHS Auflage), und die italienische Kinofassung mit mehr Handlung und weniger expliziten Erotikszenen (etwa 93 Minuten, italienische DVD und wahrscheinlich die spanische VHS). Zudem haben beide Fassungen völlig andere Filmenden.

Die zusätzlichen Erotikszenen beruhen dabei größtenteils auf Originalszenen, d.h. mit der Originalbesetzung. Unklar ist, ob es sich entweder um Szenen handelt, die zwar direkt bei der Filmproduktion mitgedreht, jedoch nur für die Exportfassung, nicht aber für die italienische Fassung verwendet wurden, oder aber, ob Szenen nachträglich gedreht wurden, um den Film als Erotik-Film vermarkten zu können. Letzterer Aspekt wäre vor allem insofern nachvollziehbar, dass die Originalfassung kaum erotische Schauwerte liefert. Zwar finden auch dort Sexszenen statt, allerdings sind diese sehr zurückhaltend inszeniert.

Unstrittig ist, dass neben dieser Originalszenen auch nachträglich Fremdmaterial in die Exportfassung eingefügt wurde. Ein Beispiel hierfür ist die Lesbenszene zweier Sklavinnen (Originalmaterial aus Emanuela – Alle Lüste dieser Welt), die Messalina und Agrippina aufgeilen sollen. Teile der Szene, genauso wie der Score des Films, wurden unter anderem in der überarbeiteten Fassung von Poppea, die Hure von Rom verwendet. Die deutsche Fassung stellt fassungstechnisch eine echte Besonderheit dar, da sie als einzige Fassung die „Ausbildung“ der Prostituierten im Lupanare zeigt. Auch hierbei handelt es sich offensichtlich um nachträglich eingefügtes Fremdmaterial, das ursprünglich aus dem Film Emanuela – Alle Lüste dieser Welt stammt.

Fassungs- und Laufzeit-Übersichten


Originalfassung



italienische DVD (93:55 Min.)
- beinhaltet die ungekürzte Originalfassung des Films
- kleinere Filmrisse
- beste Bildqualität aller bisherigen Veröffentlichungen trotz teilweiser arger Bildverschmutzungen



spanische VHS Soho Video (93:06 Min.)*
- beinhaltet vermutlich die ungekürzte Originalfassung des Films
*Laufzeit von Ofdb übernommen



Exportfassung



niederländische VHS Polygram (81:43 Min.)
- beinhaltet die ungekürzte Exportfassung des Films



Englische DVD (80:46 Min.)
- kürzer aufgrund diverser Filmrisse und verkürzter Lesbenszene zwischen Agrippina und Messalina
- Bild an den Seiten beschnitten
- Bildqualität auf VHS Niveau



deutsche VHS UFA (83:33 Minuten)
Beinhaltet die ungekürzte Exportfassung des Films
Besonderheiten:
- einzige bekannte Fassung mit Exklusivszene: Ausbildung der Prostituierten im Lupanre
- minimal längere Sexszene zwischen Messalina und Baba durch alternative Schnittabfolge



deutsche VHS CD Film (67:11 Min.) & deutsche DVD CD Film
Bis zur Unkenntlichkeit gekürzte Variante der Exportfassung. Neben jeglichen erotischen Schauwerten, wurden auch die Gewaltspitzen gegen Ende des Films entschärft. Darüber hinaus wurde noch einmal zusätzlich an Handlung gekürzt.



Würde die Originalfassung um die fehlenden Szenen der Exportfassung bzw. der deutschen UFA-Fassung erweitert werden, käme man mit knapp 100 Minuten bzw. mit 101 Minuten auf die von der IMDB angegebenen Laufzeit von 100 Minuten.

Bildvergleich


Im Gegensatz zur deutschen UFA VHS bietet die italienische DVD ein klares, helles Bild mit natürlichen Farben. Dies macht sich besonders bei Aufnahmen in den Straßen Roms bemerkbar, da die VHS-Fassung dort so dunkel gehalten ist, dass man kaum etwas erkennen kann. Dafür hat die italienische Fassung mit Bildverschmutzungen zu kämpfen, die sich mal mehr mal weniger stark über den ganzen Film erstrecken.








Weitere Schnittberichte

Caligula - Aufstieg und Fall eines Tyrannen (1979) Spio / JK - ungeprüft
Caligula - Aufstieg und Fall eines Tyrannen (1979) EuroVideo - Unrated
Caligula - Aufstieg und Fall eines Tyrannen (1979) R-Rated - Uncut
Caligula - Aufstieg und Fall eines Tyrannen (1979) Alternative Version - Uncut
Caligula - Aufstieg und Fall eines Tyrannen (1979) Keine Jugendfreigabe (Alt) - Ungeprüft
Caligula 2 - The Untold Story (1982) Italienische Originalfassung - Extended Cut
Caligula 2 - The Untold Story (1982) US DVD - NL VHS
Caligula 2 - The Untold Story (1982) US-Fassung - Italienische Fassung
Caligula 2 - The Untold Story (1982) Italienische Fassung (Severin Blu-ray) - Extended Cut
Caligula III - Imperator des Schreckens (1985) FSK 16 / FSK KJ - Uncut
Caligula 4 - Die Huren des Caligula (1986) FSK 16 / FSK KJ - Italienische DVD
Messalina - Kaiserin und Hure (1977) FSK 16 VHS - NL VHS
Messalina - Kaiserin und Hure (1977) NL VHS - UFA VHS
Messalina - Kaiserin und Hure (1977) UFA VHS - italienische Originalfassung
Caligula und Messalina (1982) FSK 18 DVD - Tape
Caligula und Messalina (1982) FSK 16 - FSK 18 DVD
Caligula und Messalina (1982) US-Fassung - Italienische Fassung
Caligula und Messalina (1982) Italienische Fassung (Severin Blu-ray) - Deutsche Fassung (Laser Paradise DVD)
Dieser Schnittbericht hat mehrere Seiten
Seite 1 von 2 vorwärts
0:00:00-0:00:09 / 0:00:00-0:00:31

Die deutsche VHS startet mit der „UFA präsentiert“ Einblendung; die italienische Fassung zeigt eine Infotafel, die darauf hinweist, dass der nachfolgende Film für Personen unter 18 Jahren nicht geeignet ist, gefolgt von der Medusa Distribuzione Logo-Einblendung.



italienische Fassung 22,5 Sec. länger


0:00:09 / 0:00:31-0:00:44

Eine weitere Texttafel in der italienischen Fassung: Für den Film wurden sowohl Kostüme als auch Kulissen von Danilo Donati aus dem Film Caligula (1979) benutzt (siehe Einleitung). Durch die Überblendung vom UFA Logo zum eigentlichen Film, gehen in der deutschen Fassung die ersten Frames der Anfangsszene verloren.



italienische Fassung 12,6 Sec. länger


Zusätzliche Handlungsszene in der italienischen Fassung
0:10:04 / 0:10:39-0:11:31

Als Bisone die Schwanzvermessungen durchführen lässt, fehlt in der deutschen Fassung die dritte Vermessung, die des Schmiedes. Nachdem die beiden Damen Maß genommen haben, ist den beiden die Enttäuschung buchstäblich ins Gesicht geschrieben, denn der Schmied hat den kleinsten im Rahmen der heutigen Vermessung – nur 5 Digitus und damit ungeeignet.



Bisone fasst es wie folgt zusammen:
„NZPG – Nur zum Pinkeln geeignet.“



italienische Fassung 52,5 Sec. länger


Verlängerte Handlungsszene in der italienischen Fassung
0:12:16 / 0:13:44-0:15:15

Der Dialog zwischen Narcissus und Pallas wurde in der deutschen Fassung leicht gekürzt und in Folge dessen anders übersetzt. Auf die Frage, wie Narcissus auf die glorreiche Idee gekommen sei, Messalina den Titel Augusta zu verleihen, antwortet dieser in der deutschen Fassung:
„Pallas, du kannst mich mal spontan am Arsch lecken!“

In der Originalversion wird erneut mit dem Thema der absurden Abkürzungen gespielt und Narcissus antwortet:
„Pallas, erinnere dich an P-A-D-S-A.“
Der Dialog setzt sich in der italienischen Fassung wie folgt fort:
Pallas: „ Was bedeutet P-A-D-S-A?“
Narcissus: „Pass auf deinen Schwanz auf!“



Auch das Gespräch zwischen Claudius und Messalina geht noch weiter. Claudius möchte genauer wissen, warum Messalina die Nacht nicht gemeinsam mit ihm im kaiserlichen Bette verbringen möchte.

Sie erklärt, dass sie den sexuellen Akt nicht im Geringsten anziehend finde und es nur ihm zur Liebe aus ehelichen Pflichten getan habe. Claudius zeigt sich einsichtig und erwidert, dass Messalina vollkommen rein sei.



italienische Fassung 90,8 Sec. länger


Verlängerte Erotikszene in der deutschen Fassung
0:12:16-0:13:32 / 0:15:15-0:15:33

In der Anschlussszene kann der Zuschauer sich von Messalinas „Reinheit“ überzeugen. Die Sexszene in der deutschen Fassung geht deutlich länger und ist zeigefreudiger; auch wurde der Szenen-Ablauf geändert. Bis auf eine kurze, alternative Nahaufnahme von Messalina, sind alle Szenen der italienischen Fassung auch in der deutschen enthalten. Ausschnitte aus dem vorherigen Gespräch zwischen Claudius und Messalina sind in der deutschen Fassung als Tonspur über die Sexszene gelegt worden.




deutsche Fassung: 75,6 Sec.
italienische Fassung: 17,8 Sec.
deutsche Fassung 57,8 Sec. länger


0:17:05-0:17:08 / 0:19:06

Filmriss in der italienischen Version: Mevius lässt einen Bürger auf den Straßen Roms abführen, nachdem dieser scheinbar den Kaiser beleidigt habe.



deutsche Fassung 2,8 Sec. länger


Verlängerte Handlungsszene in der italienischen Fassung
0:17:08 / 0:19:06-0:19:57

Das Innere der Taverne ist früher zu sehen. Narcissus und Claudius haben sich unter die Besucher gemischt. Baba versucht (zunächst vergeblich) etwas zu Trinken zu bekommen, indem er mit der Gattin des Wirtes flirtet. Als Baba sich den Krug eines anderen Gastes schnappt, setzt die deutsche Fassung ein.



italienische Fassung 50,9 Sec. länger


Zusätzliche Erotikszene in der deutschen Fassung
0:21:28-0:21:51 / 0:24:17

Zusätzliche Aufnahme zweier Lesben, die sich am kaiserlichen Hofe vergnügen.
Material stammt aus Emanuela – Alle Lüste dieser Welt (Timecodes der Excessive Pictures DVD: 0:18:10-0:18:15; 0:18:19-0:18:28; 0:18:40-0:18:42; 0:18:44-0:18:47; 0:18:50-0:18:52; 0:19:12-0:19:15).

Messalina - Kaiserin und HureEmanuela - Alle Lüste dieser Welt




deutsche Fassung 23,6 Sec. länger


Zusätzlich Handlungsszene in der italienischen Fassung
0:28:41 / 0:31:06-0:34:50

Nach dem Schauspiel des Schaustellers, täuscht Messalina Kopfschmerzen vor und lässt Claudius alleine zurück. In der deutschen Fassung fehlt die Szene, wie Messalina sich mit dem Schausteller vergnügt.

Im kaiserlichen Bette überschüttet der Schauspieler Messalina mit Liebesbekundungen und Komplimenten. Schnell ist Messalina davon gelangweilt und fordert ihn auf sie zu beschimpfen und zu beleidigen.



Währenddessen beschließt Claudius, angeregt von dem vulgären Treiben am kaiserlichen Hofe, Messalina aufzusuchen, um nachzusehen, wie es um ihre Kopfschmerzen bestellt ist.



Der Schausteller hat unterdessen Probleme Messalinas schier unstillbarem Verlangen nachzukommen. Ein sizilianischer Wein, angereichert mit einer speziellen Mixtur, soll der Manneskraft wieder auf die Sprünge helfen. Messalina eilt hinaus, um das besagte Getränk zu holen.



Genau in diesem Moment betritt Claudius das Schlafgemach. Versteckt unter der Bettdecke und mit verstellter Stimme, versucht der Schausteller alles, um den lüsternen Claudius auf Abstand zu halten. Messalina beobachtet die obskure Szenerie aus sicherer Entfernung.



Schließlich ist Claudius eingeschlafen und der Schausteller kann das Bett endlich verlassen. Auf Messalinas Nachfrage, wie es sein kann, dass der Kaiser ihn nicht erkannt habe, offenbart der Schausteller, welchen Preis er habe zahlen müssen: „Ich musste ihm einen runterholen!“



italienische Fassung insgesamt 223,9 Sec. (3:43 Min.) länger


0:28:41-0:28:43 / 0:34:50

Filmriss in der italienischen Fassung: Gaius Silius sucht Messalina in der Therme auf und ist einige Frames früher zu sehen.



deutsche Fassung 1,8 Sec. länger


Zusätzliche Erotikszene in der deutschen Fassung / anderer Handlungsverlauf
0:32:01-0:35:20 / 0:38:08-0:38:51

Nachdem Gaius Silius Messalina hat abblitzen lassen, ist diese sichtlich angefressen und sucht das Gespräch mit Agrippina. Nach dem Satz „...sag nicht Tante zu mir, wir sind gleichaltrig!“ geht das Gespräch in beiden Fassungen in komplett gegensätzliche Richtungen.

In der deutschen Fassung lassen sich die beiden Frauen von 2 lesbischen Tänzerinnen anregen, bevor sie ihr eigenes lesbisches Abenteuer starten. Diese erotischen Szenen fehlen in der italienischen Fassung komplett. Auch die vorangehende Unterhaltung zwischen Messalina und Agrippina unterscheidet sich. Während in der deutschen Fassung über die Standhaftigkeit der Männer „philosophiert“ wird, rätseln Messalina und Agrippina in der italienischen Version über die Absichten Gaius Silius´.

Deutsche Fassung
Agrippina: „Ach die armen Männer – drei-, vier, fünfmal höchstens können sie ficken und dann flopp … ist der Schwanz kaputt. Wenn wir alle Schwänze, die wir je gefickt haben, aneinanderreihen würden, wäre das die Strecke von Rom bis Palästina und zurück.“



Messalina: „Na endlich, da kommen ja die beiden Tänzerinnen, die werden uns ein bisschen geil machen.“



Messalina: „Ja, zieht dich aus Agrippina!“



Italienische Fassung



deutsche Fassung: 199,5 Sec. (3:19 Min.)
italienische Fassung: 43,3 Sec.
deutsche Fassung insgesamt 156,2 Sec. (2:36 Min.) länger


0:41:05 / 0:44:36-0:44:36

Filmriss: Beim Szenenwechsel ist der Wirt in der Taverne früher zu sehen.



italienische Fassung 0,2 Sec. länger
Dieser Schnittbericht hat mehrere Seiten
Seite 1 von 2 vorwärts

Kommentare

01.04.2022 00:08 Uhr - Der Dicke
5x
SB.com-Autor
User-Level von Der Dicke 24
Erfahrungspunkte von Der Dicke 13.670
Den werde ich mir alleine schon wegen Vittorio Caprioli einmal ansehen müssen - der in "Brust oder Keule" das Sauerkraut verabreichte, bis Duchemin Ausschlag davon bekam :)

01.04.2022 00:20 Uhr - Dissection78
3x
DB-Co-Admin
User-Level von Dissection78 15
Erfahrungspunkte von Dissection78 3.911
Bei den ganzen Caligula-/Messalina-/Poppea-/Nero-Schundsploitern abseits von Brass' "Caligula" und D'Amatos "Caligula 2" komme ich immer wieder gerne durcheinander. Den hier kenne ich anscheinend noch nicht. Aber Sergio Corbuccis Bruder Bruno führte Regie. Das ist schon mal kein Qualitätsmerkmal ;)

PS:
Ich erinnere mich an die Szene, Dicker. Ich musste würgen (und ich bin den Valentinsluzifer gewöhnt). Gegen Vittorio Caprioli sind sogar die "Hostel"-Folterknechte wahre Philantropen, würgs!

01.04.2022 02:06 Uhr - FdM
2x
User-Level von FdM 2
Erfahrungspunkte von FdM 54
William Dafoe in einer kleinen Nebenrolle (00:10:04),schade mit dem Bildformat bei dem guten Bild 😞

01.04.2022 08:05 Uhr - humptydumpty
4x
User-Level von humptydumpty 7
Erfahrungspunkte von humptydumpty 645
01.04.2022 02:06 Uhr schrieb FdM
William Dafoe in einer kleinen Nebenrolle (00:10:04)
Ich kenne nur Willem Dafoe (auch wenn William sein richtiger Name ist) und auf den Bildern bei 10:04 sehe ich niemanden der Ähnlichkeit mit dem hätte.

01.04.2022 08:38 Uhr - Der Dicke
6x
SB.com-Autor
User-Level von Der Dicke 24
Erfahrungspunkte von Der Dicke 13.670
01.04.2022 08:05 Uhr schrieb humptydumpty
01.04.2022 02:06 Uhr schrieb FdM
William Dafoe in einer kleinen Nebenrolle (00:10:04)
Ich kenne nur Willem Dafoe (auch wenn William sein richtiger Name ist) und auf den Bildern bei 10:04 sehe ich niemanden der Ähnlichkeit mit dem hätte.


Guck mal aufs heutige Datum 😜

01.04.2022 20:40 Uhr - Bearserk
"Auch den Gullyglibber!!!"

Daher kenne ich das Gesicht!
Danke für den Hinweis! ^^

01.04.2022 22:13 Uhr - Der Dicke
SB.com-Autor
User-Level von Der Dicke 24
Erfahrungspunkte von Der Dicke 13.670
01.04.2022 20:40 Uhr schrieb Bearserk
Daher kenne ich das Gesicht!
Danke für den Hinweis! ^^


Gerne. Der spielt in so einigen bekannten Filmen mit. "Le Magnifique", "Zazie in der Metro", "Der Regenschirmmörder"...

02.04.2022 09:15 Uhr - TNTextreme
2x
User-Level von TNTextreme 9
Erfahrungspunkte von TNTextreme 1.256
01.04.2022 00:20 Uhr schrieb Dissection78
Bei den ganzen Caligula-/Messalina-/Poppea-/Nero-Schundsploitern abseits von Brass' "Caligula" und D'Amatos "Caligula 2" komme ich immer wieder gerne durcheinander. Den hier kenne ich anscheinend noch nicht. Aber Sergio Corbuccis Bruder Bruno führte Regie. Das ist schon mal kein Qualitätsmerkmal ;)


Kann ich durchaus empfehlen. In diesem Genre mitunter einer der unterhaltsamsten Vertreter; am besten wäre hier eine Integralfassung auf Basis der italienischen DVD mit den zusätzlichen Erotikszenen der deutschen Fassung ;)

Ebenfalls empfehlenswert: Poppea, die Hure von Rom, auch mit Vittorio Caprioli (Schnittbericht hierzu folgt), & Bruno Matteis Beitrag Nero und die Huren Roms


kommentar schreiben

Um Kommentare auf Schnittberichte.com veröffentlichen zu können, müssen Sie sich bei uns registrieren.

Registrieren (wenn Sie noch keinen Account hier haben)
Login (wenn Sie bereits einen Account haben)


Italienische Originalfassung

Amazon.de

  • Guardians of the Galaxy Vol. 3
  • Guardians of the Galaxy Vol. 3

4K UHD/BD Steelbook
34,99 €
Blu-ray
19,99 €
DVD
14,99 €
Prime Video UHD
13,99 €
Prime Video HD + Bonus
13,99 €
  • John Wick: Kapitel 4
  • John Wick: Kapitel 4

Limited Steelbook 4K UHD
34,99 €
4K UHD Amaray
29,99 €
Blu-ray
19,99 €
DVD
17,99 €
Prime Video HD
13,99 €
  • John Woo: The Killer
  • John Woo: The Killer

  • Limited Edition
  • 28,99 €
  • The Expendables 4
  • The Expendables 4

4K UHD/BD Steelbook
49,99 €
4K UHD/BD
39,99 €
Blu-ray Steelbook
39,67 €
Blu-ray
28,42 €
DVD
24,59 €
  • Begrabt mein Herz an der Biegung des Flusses
  • Begrabt mein Herz an der Biegung des Flusses

  • Limited Edition
  • 22,99 €