SCHNITTBERICHTE | # | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Titel suchen:
Daymare: 1998 Black Edition · Blutiges Horror-Gameplay mit Resi 2-Geschmack · ab 37,99 € bei gameware Assassins Creed Valhalla · Schreibe deine eigene Wikingersaga · ab 58,99 € bei gameware

Kommentare

16.02.2012 15:51 Uhr - Skinheads 88 bekommt keine Freigabe von der FSK (News)
16.02.2012 15:26 Uhr schrieb Onkelpsycho
Liebe Freunde, bevor hier wieder das Chaos ausbricht und sich die User gegenseitig beschimpfen und bespucken, [...]


Schon längst zu spät.
03.01.2012 16:58 Uhr - Bad Teacher (SB)
Mein Gott... hab grad wieder über die Übersicht der Extended-Fassungen wieder hierher gefunden. Eigentlich ist meiner Aussage von oben nichts mehr hinzuzufügen, dennoch möchte ich da etwas klarstellen:
[Sementh]mondkrank hat Recht. Sinngemäß passt "vernasch mich" am Besten. Leider gibt es keine bessere Übersetzung dafür. Wegen solchen Sachen bevorzuge ich Originalfassungen mit Originalton. Bei jeder Synchro geht etwas von der Vorlage verloren, egal wie viel Aufwand hineingesteckt wird.

Die ersten drei Sätze sind meine persönliche Sicht darauf, ich gebe zu, dass das nicht zwangsläufig Tatsachen sein müssen. Eine Tatsache ist jedoch, wie ich denke, dass es keine bessere Übersetzung gibt:
''Vernasch mich'', lässt zwar vielleicht die - wie sie hier bezeichnet wurde - "Prollattitüde" außen vor, passt aber dafür wie die Faust aufs Auge für den Apfel.
''Leck mich'' passt zwar vielleicht sinngemäß gut zum Inhalt des Films, aber dann hätten sie auch gleich den Apfel vom Cover nehmen sollen.
@ Cheezburger: Du hast insofern Recht, dass beide Redensarten mehrdeutig sind, doch da der Zettel am Apfel klebt, hätte ich Ersteres vorgezogen. Eigentlich passt aber beides nicht 100%ig, da in beiden Fällen etwas fehlt, womit wir beim zweiten Teil meines Kommentars wären...

Und dazu, dass bei der Synchronisation etwas vom Original verloren geht... dazu gibt es Beispiele wie Sand am Meer.
Spontan fallen mir Wortwitze aus Two and a Half Men ein (z.B. die Ersetzung des IHOP-Witzes mit dem über ein halbes Hähnchen) oder aus How I Met Your Mother (s.u.).
Egal wie, die Worte und der verknüpfte Sinn lassen sich bei Wortspielen in den seltensten Fällen perfekt übertragen. Wie würdest du zum Beispiel ''There's no 'would'(-> 'wood') in sex.'' (HIMYM) ins Deutsche übertragen? ... Es geht einfach nicht, ohne etwas von der Originalinformation zu zerstören, wobei es hier noch relativ glimpflich wäre, einen passenden Witz mit 'hard' zu machen. Ein besseres Beispiel ist vielleicht auch Charlies Satz ''It's a public service when a gay chick goes lipstick rather than lumberjack'' in Two and a Half Men. Wie gesagt, es gibt genug. Und dein Gegenbeispiel kann man auch nicht wirklich als ''weiterführende Ausführung'' bezeichnen. Zudem finde ich, dass auch in solchen Fällen, in denen etwas dazugedichtet oder auch nur leicht abgeändert wird, eine Veränderung der Ideen der Autoren stattfindet.

[Cheezburger]Sementh hat geschrieben dass du recht hast (These) und dass Übersetzungen scheiße sind, weil etwas vom Original verloren geht (These/wenn ich an Little Britain und MST3k denke wurde dort dem Original eher noch etwas hinzugefügt aber nun gut).

[Cheezburger]Aber du bestätigst mich nur. In beiden Versionen geht von der ursprünglichen Bedeutung etwa gleich viel verloren. Was bei welcher verloren geht habe ich ja schon ein paar mal erläutert.

Geben Sie mir also in dieser Sache Recht oder nicht?

Und btw: wo hab ich eigentlich geschrieben, dass Übersetzungen scheiße sind? Das ist wie ich finde erst einmal eine Unterstellung und zweitens seh ich das auch noch komplett anders. Es kann ja nicht jeder perfekt Englisch. Es gibt ja auch Filme aus anderen Ländern. Es gibt Kindersendungen aus dem Ausland.
Übersetzungen sind notwendig, ob jetzt als Untertitel oder tatsächlich als Synchronisation.
Ich weigere mich aber, mir sagen zu lassen, ich hätte das Gegenteil behauptet. Ich habe lediglich geschrieben, dass ICH persönlich die Orginalfassung bevorzuge. Damit meinte ich Filme mit englischem Originalton.
Ich dachte, dass alle, die es lesen verstehen, dass ich einige der restlichen paar tausend Sprachen nicht gut genug kann, um die in ihnen gedrehten Filme ohne Übersetzung zu verstehen.
Aber in diesen Fällen muss ich mich eben damit abfinden, dass die deutsche oder auch englische Fassung nicht vollständig inhaltsgleich mit der Originalversion ist. Für das Ansehen an sich, ist es auch eigentlich egal, es sind oft nur kleine Nuancen, die fehlen. Doch für einen eingefleischten Film-Fan sind diese auch nur ein kleiner Teil des Gesamtpakets und somit die Originalfassung das zu einhundert Prozent ''Echte''.

Ich möchte mich weder streiten, noch die Diskussion erneut vom Zaune brechen. Insofern kann ich mich auch mit deinem letzten Satz einverstanden zeigen.

[Cheezburger]Tatsächlich wäre es schlauer gewesen, einfach Eat Me auf dem Apfel zu lassen. Die Interessentengruppe des Films hätte dies sicherlich verstanden.


Sollte dieser Beitrag wieder zu subjektiv, destruktiv und haltlos gewesen sein, tut mir das herzlich Leid.

Edit: Und Cameron Diaz ist - MEINER MEINUNG NACH - auch nicht häßlich. Gibt viel viel Schlimmere in der Filmwelt.

Sorry für OT.
26.11.2011 15:18 Uhr - Borgia (SB)
8:13 | 56:25 drittes Bild:
Der Gesichtsausdruck ist unbezahlbar. :)
01.11.2011 00:22 Uhr - Ong-Bak (SB)
@PsyDaddy:

Durchaus möglich, dass ich jetzt Müll erzähle, denn seitdem ich mir den Film zuletzt angeschaut habe ist viel Zeit vergangen, aber ich glaube, dass die Szene, die du da meinst, in der dt. Fassung enthalten war. Soweit ich mich erinnere war zumindest zu sehen, wie der Dealer Ngek den Stoff ins Gesicht drückt. Daran, dass sie in ihren Armen stirbt, erinerre ich mich zwar nicht, aber wie gesagt, es ist ne Weile her (s. Kommentar 16, das war so der Zeitraum, in dem ich den Streifen das letzte Mal angesehen habe - ui schon bald 2 Jahre her oO).

Falls ich falsch liege, sry. :D
31.10.2011 16:28 Uhr - Bad Teacher (SB)
mondkrank hat Recht. Sinngemäß passt "vernasch mich" am Besten. Leider gibt es keine bessere Übersetzung dafür. Wegen solchen Sachen bevorzuge ich Originalfassungen mit Originalton. Bei jeder Synchro geht etwas von der Vorlage verloren, egal wie viel Aufwand hineingesteckt wird.
30.10.2011 02:59 Uhr - Plane Dead (SB)
26.03.2011 - 22:06 Uhr schrieb Werni84
An denkenkletternte Zombies würg -.-.

?

Ist das dieselbe Schnittfassung, die gestern auf Tele5 kam? Ich fand den gar nicht mal schlecht. Für das vermutlich äußerst niedrige Budget kann der sich sehen lassen (auch die Effekte). Story geht wohl grundlegend Richtung 0815, aber dennoch relativ kreativ.

Was ich nur grausam fand war die deutsche Synchro...
Seit ich angefangen habe fast alles, wenn es geht, in O-Ton zu schauen, kann ich mir keine Synchrofassungen mehr angucken ^^

War dennoch spaßig anzusehen.
Titel = Win
Wenn ich mir die letzten Tage so ansehe, sehe ich in den News nur:

"... ungekürzt mit 18er Freigabe"
"... ungeschnitten in Deutschland"
"... nach Neuprüfung ab ..."

Macht echt Mut :D
05.10.2011 10:18 Uhr - RTL zensiert den Deutschen Fernsehpreis 2011 (News)
Das sie es rauszensieren ist natürlich Mist, aber ehrlich gesagt geht mir das sowieso auf die Eier, dass von den "Comedians" in Dtl. nur eine handvoll Eigenes auf Lager haben.

Die meisten echauffieren sich über irgendwelche Prominente und das ist für mich nicht wirklich Humor. Dinge dumm aussehen zu lassen ist einfach.

Herricht, Preil und co. würden sich die Haare raufen.

Sry für's abschweifen.
Auch wenn sie jetzt alles mögliche von vor 20 Jahren vom Index hauen, ist das keine Entschädigung.

An den entsprechenden Richtlinien und Paragrafen wird bestimmt nie was geändert - wir können nur hoffen, dass sie mit der Zeit ihre Toleranzgrenze anpassen.
07.09.2011 09:27 Uhr - Hangover (SB)
Konnte abends das Ende wegen dem beschissenen Gewitter nicht sehen -.-
Ich werd mir wohl die DVD kaufen.
06.09.2011 15:24 Uhr - 3-D Sex and Zen: Extreme Ecstasy (SB)
06.09.2011 - 12:37 Uhr schrieb InspectorMustache
"It fucking stucks"?

An der Stelle musste ich auch lachen ^^
05.09.2011 11:34 Uhr - Blechtrommel, Die (SB)
edit: versehentlicher Doppelpost.
05.09.2011 11:34 Uhr - Blechtrommel, Die (SB)
Mich würde mal interessieren, wie viele hier das Buch gelesen haben. Ich hab dummerweise den Film vorher gesehen, das Buch hat jedoch einige Erinnerungen an den Film wieder aufgefrischt.

In der "umstrittenen" Szene kommt es sozusagen zu Oralverkehr zwischen Oskar und Maria. Ob die eigentliche Sexszene zwischen den beiden im Film war, weiß ich inzwischen nicht mehr.

Laut Wikipedia ist der Film aufgrund oben genannter Szene in Ontario/Kanada verboten wurden.
Wie sich alle immer über Öffentlich-Rechtlichen aufregen, von wegen scheiß Programm ;)
Was seht ihr euch denn an? Zwei bei Kallwas?

Gut, Volksmusik und das Zeug brauch ich auch nicht, aber ich finde, was die so senden geht eigentlich in Ordnung. Gibt wesentlich Schlimmeres.
22.08.2011 17:27 Uhr - Prototype 2 erscheint in Deutschland... (News)
Gleicher Preis fürs halbe Spiel.
19.08.2011 12:49 Uhr - A Serbian Film wird in Norwegen verboten (News)
18.07.2011 - 01:25 Uhr schrieb skullcrusher
die letzten 15 minuten machen laune, ja, aber auf jeder fuckin pornoseite findest du frauen, die wirklich gedemütigt werden. gefesselt, geschlagen, in die fresse gefickt bis sie kotzen... das finde ich viel bedenklicher als so ein fiktiver thriller. nur lächerlich, sich über den film aufzuregen.


Dem ist wohl nichts hinzuzufügen.
20.06.2011 10:36 Uhr - Two and a Half Men (SB)
Interessant. Ich habe vor kurzem angefangen, mir die Serie auf Englisch anzugucken :)
ot ftw
10.06.2011 11:37 Uhr - Scarface erscheint uncut auf Blu-ray (News)
Was ein geiles Cover... Das schwarz-weiße vom alten Steelbook war zwar auch ganz gut, aber das hier schlägt es imo um Längen.
09.06.2011 13:16 Uhr - Human Centipede II in Großbritannien verboten (News)
@Xavier Storma:
Es gibt sicher eine ganze Menge Leute, die Worte wie deine für Filme wie Braindead oder SAW benutzen.
08.06.2011 16:09 Uhr - Human Centipede II in Großbritannien verboten (News)
Aber: Wen interessierts? Es ist nur ein Film - niemand leidet darunter und ich bezweifle, dass sich das jemand anguckt und sich dazu einen abschüttelt.
Außerdem denke ich, dass sich der Stab des Films mehr dabei gedacht hat, als nur eine Tortureporn-Montage zu drehen.

Letztendlich ist Schock / Abstoßung ja auch ein filmisches Mittel.
Genial. Weiß gar nicht, wie lange ich darauf schon gewartet hab^^
Aber ehrlich gesagt wäre "ab 16" auch drin gewesen.
05.05.2011 17:27 Uhr - Vier Fäuste für ein Halleluja (SB)
Warum zum Geier mussten die den schneiden??? Ich bin bis jetzt immer davon ausgegangen, dass meine DVD ungeschnitten ist -.-
03.05.2011 20:15 Uhr - Mortal Kombat hat Wortfilter (News)
@BadWord-Liste aus Post 11:
Ich wette die Jungs hatten richtig Spaß beim Brainstorming xD
29.04.2011 11:58 Uhr - Grand Theft Auto: Vice City (SB)
15.06.2010 - 21:28 Uhr schrieb American UNCUT
kauft euch am besten die gta Trilogy bei gamesonly (Mature 17+) ich sag euch auch wie man es mit deutschen untertitel uncut spielt.
Die beiden Teile GTA 3 + Vice city kriegst du wie folgt uncut:
...


Danke für den Tipp. Ich habe genau diese Version bei GamesOnly gekauft, trotzdem regt es mich auf. Es hat zwar wunderbar geklappt, aber da ich das deutsche Tastatur Layout gewohnt bin verschreib ich mich im Moment fast jedes Mal bei Symbolen oder Umlauten :@ Ich hoffe ich finde noch ne andere Lösung bzw. werde ich die Einstellung nach dem Durchspielen sowieso rückgängig machen.
29.04.2011 11:52 Uhr - Indizierungen/ Beschlagnahmen April 2011 (News)
Ich finde in diesen Listen immer eine Menge türkischer Titel, von denen ich noch nie was gehört habe... aber warum?
26.04.2011 08:30 Uhr - Ist Pippi Langstrumpf rassistisch? (News)
Solange Pipi kein weißes Bettlacken trägt und Kreuze verbrennt würd ich mir keine Sorgen machen...

Nein mal im Ernst. Ich kenne selbst genug Leute, die zu Schwarzen Neger sagen und es nicht böse meinen. In manchen Kreisen ist das ein ganz normaler Begriff und wird ohne rassistische Hintergedanken benutzt.
„Ein Schelm, wer Böses dabei denkt.“
26.04.2011 05:11 Uhr - Mafia II (SB)
Da wurde teilweise zensiert, was ohnehin schon kaum zu sehen war.
11.04.2011 17:09 Uhr - Scarface (SB)
Von dem ist ne 18 oder sogar 16 uncut in Deutschland so was von fällig...

Und ich Depp hab damals das Steelbook der 16er geholt - eine der dämlichsten Entscheidungen meines Lebens -.-

Der Film ist natürlich nicht seicht aber für die 5 Liter Kunstblut 15 Minuten (!) zu kürzen geht ehrlich zu weit... bei der Kettensägenszene gibts nicht mal ne Wunde zu sehen also was soll der Beschlagnahme Quatsch :(

Bin für die komplette Listenstreichung dieses Kunstwerks.
29.03.2011 20:23 Uhr - Left 4 Dead 2 (SB)
Die Leute mit der Cut-Version haben voll Vorteile bei dem Spiel. Ich merk das immer, wenn ich mit meinem Kumpel zusammen spiele und ich vor lauter Blut auf dem Bildschirm nichts seh^^

Trotzdem bleibe ich bei meiner englischen L4D2-Version. Aus Prinzip gegen die Zensur und weil englische Synchros imo immer zehnmal besser sind als deutsche.
29.03.2011 20:03 Uhr - Fox zieht gegen Duke Nukem zu Felde (News)
Tja, was der Rest der Welt so in den Mund nimmt würden Amis nicht einmal in die Hand nehmen ;)

Verhält sich umgekehrt (aber weniger bildlich :)) auch mit Waffen.
05.03.2011 12:22 Uhr - Süße Leben der Nonne von Monza, Das (SB)
Dachte auf den ersten Blick, dass es sich um VHS-Cover handelt :)
25.02.2011 18:26 Uhr - Schnittberichte.com tritt Facebook bei (News)
Die einen mögen Facebook - die anderen nicht. Wo ist verdammt nochmal das Problem, Leute. Jetzt wird mir schon gesagt, dass ich hässlich bin, weil ich keinen Facebook-Account habe. Ich habe meine Gründe, und wie die aussehen, geht nur mich etwas an.

Es bringt nichts, sich über etwas zu streiten, wenn von Anfang an feststeht, dass es nie zu einer Lösung kommt.

Sry für OT aber hier gehört ja eh nur ein Bruchteil der Kommentare zur News.
25.02.2011 13:18 Uhr - Schnittberichte.com tritt Facebook bei (News)
Leider halte ich gar nichts von Social Networks, trotzdem viel Glück damit.

22.02.2011 - 09:42 Uhr schrieb Oberstarzt
Justin Bieber 3D - auch 'ne Art von Torture Porn !

ROFL
21.02.2011 09:34 Uhr - Tanz der Teufel - Eine Retrospektive (Artikel)
Respekt. Am liebsten würd ichs mir ausdrucken und zu den DVDs ins Regal legen :)
Filme schneiden, damit der Rubel einen Meter weiter rollt.
Geldgeile Kulturbanausen.
01.02.2011 13:37 Uhr - Saw 3D (SB)
Reitet nicht so drauf rum: Auch er hat ein Recht auf eine eigene Meinung - egal ob sie uns interessiert oder nicht :)
"Porno-Bande" als dt. Titel. Sehr kreativ. -.-"
01.02.2011 13:29 Uhr - Nightmare on Left Bank erscheint ungeschnitten (News)
01.02.2011 - 08:17 Uhr schrieb Votava01
Finde sogar FSK 16 Filme grossenteils bedrohlicher als
geschnittene (also FSK 18) Filme.

Da hast du manche Filme betreffend Recht. Wird wohl daran liegen, dass bei der Prüfung mehr Wert auf graphische Gewalt als auf seelische Wirkung gelegt wird.
31.01.2011 22:56 Uhr - Nightmare on Left Bank erscheint ungeschnitten (News)
31.01.2011 - 12:06 Uhr schrieb Man Behind The Sun
31.01.2011 - 00:07 Uhr schrieb Asgard
Klingt nicht sonderlich interessant.

Klar, so lange es kein voll krasser Folter-Film ist, bei dem am besten noch munuter drauf los vergewaltigt wird, ist ein subtiler Horror-Thriller aus Belgien natürlich nicht sonderlich interessant. Aber das werden wohl 90 % der User hier so sehen.


Gewagter Ausspruch mit dem Namen. So ein Kommentar kommt wohl immer dann heraus, wenn jemand auf Ärger aus ist. Wie du aber das, was du schreibst, aus den Worten "Klingt nicht sonderlich interessant." ziehst, ist wirklich beachtenswert. Mal ganz davon abgesehen, dass es ziemlich unfair ist, eine so verallgemeinernde Behauptung aufzustellen.

Im Übrigen überzeugt mich die Inhaltsangabe auch nicht richtig, obwohl ich den Film nicht beurteilen will, ohne ihn gesehen zu haben.
Vielleicht hat er ja Tiefgang.

PS: Ich bin auch kein "Gorehound". Aber mich interessieren manche gewaltlose Filme ebensowenig wie manche gewaltvolle.
28.01.2011 17:16 Uhr - Saw 3D (SB)
Kann den Film nicht beurteilen, Teil 1 war genial, danach ging es bergab. Trotzdem finde ich die Kinoposter richtig geil gemacht.
Typisch. Einer macht Ärger und sofort springen alle.

Auch die Begründung der Polizei ist ja genial: "Enthält Bilder von Kindesmissbrauch..." Demnach müsste man jeden 2ten Film einziehen, weil er Mordszenen enthält?

Ein Glück, dass sie damit nicht durchgekommen sind.
26.01.2011 16:14 Uhr - Tom und Jerry (SB)
Ich hab noch eine alte VHS daheim, da ist die Szene drin ;-)
edit: und auch ab 6.
25.01.2011 11:18 Uhr - Tropic Thunder (SB)
Hab mich schon gewundert, dass der Knirps am Ende plötzlich von Tuggs Schultern verschwunden war... der Schnitt ist mir übel aufgefallen :/
13.01.2011 20:53 Uhr - Dead Space 2 - Keine Jugendfreigabe (News)
13.01.2011 - 20:33 Uhr schrieb theNEWguy
13.01.2011 - 20:26 Uhr schrieb sebastian1175
Ist die USK version dann noch überhaupt kompitabel zu den anderen Versionen im Multiplayer?
Soweit mir bislang bekannt, soll das der Fall sein. Allerdings recht speziell. Sind also deutsche Versionen auf dem Server bei einer MP-Partie, so ist FF automatisch für alle abgeschaltet.


Ach du Schande :/
So was Blödsinniges also ehrlich... Weiter so, dann fehlt demnächst das Hauptmenü. Ich mag zwar verstehen was hinter dieser Zensur steht, aber den Ansatz halte ich für bescheuert. Da wäre ein Gewaltschnitt fast gerechtfertigter gewesen.
Vielleicht traut man den deutschen Spielern ja keinen Skill zu. :D

09.01.2011 19:35 Uhr - Sniper: Ghost Warrior (SB)
Das mit den Verkaufszahlen ist zwar so, aber ich kann immer noch nicht verstehen, wie man Egoshooter auf ner Konsole spielen kann. Mit nem Analogstick snipern ist einfach lahm.
07.01.2011 15:12 Uhr - Playboys (SB)
Entfernt wurden sämtliche erregierten Penise, die aber wie häufig in dieser Art Filme aus Italien allesamt künstlich sind.

Sry, aber da musste ich irgendwie schmunzeln... ;)
29.12.2010 11:19 Uhr - Name der Rose, Der (SB)
... das heißt ein halber Mops und zwei nackte Ärsche ändern was am Rating? Und der andere Cut ist ja auch ein Witz.